Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 王 | wáng | Wang | 王有夫人號 |
| 2 | 141 | 王 | wáng | a king | 王有夫人號 |
| 3 | 141 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有夫人號 |
| 4 | 141 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有夫人號 |
| 5 | 141 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有夫人號 |
| 6 | 141 | 王 | wáng | grand; great | 王有夫人號 |
| 7 | 141 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有夫人號 |
| 8 | 141 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有夫人號 |
| 9 | 141 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有夫人號 |
| 10 | 141 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有夫人號 |
| 11 | 141 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有夫人號 |
| 12 | 116 | 我 | wǒ | self | 我當為說 |
| 13 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當為說 |
| 14 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 我當為說 |
| 15 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當為說 |
| 16 | 116 | 我 | wǒ | ga | 我當為說 |
| 17 | 106 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 18 | 106 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 19 | 106 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 20 | 106 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 21 | 106 | 人 | rén | adult | 人 |
| 22 | 106 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 23 | 106 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 24 | 106 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 25 | 94 | 時 | shí | time; a point or period of time | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 26 | 94 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 27 | 94 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 28 | 94 | 時 | shí | fashionable | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 29 | 94 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 30 | 94 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 31 | 94 | 時 | shí | tense | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 32 | 94 | 時 | shí | particular; special | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 33 | 94 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 34 | 94 | 時 | shí | an era; a dynasty | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 35 | 94 | 時 | shí | time [abstract] | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 36 | 94 | 時 | shí | seasonal | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 37 | 94 | 時 | shí | to wait upon | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 38 | 94 | 時 | shí | hour | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 39 | 94 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 40 | 94 | 時 | shí | Shi | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 41 | 94 | 時 | shí | a present; currentlt | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 42 | 94 | 時 | shí | time; kāla | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 43 | 94 | 時 | shí | at that time; samaya | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 44 | 70 | 其 | qí | Qi | 見小象子知其失母 |
| 45 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即自 |
| 46 | 62 | 即 | jí | at that time | 便即自 |
| 47 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即自 |
| 48 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即自 |
| 49 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即自 |
| 50 | 55 | 今 | jīn | today; present; now | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 51 | 55 | 今 | jīn | Jin | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 52 | 55 | 今 | jīn | modern | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 53 | 55 | 今 | jīn | now; adhunā | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 54 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於彼國內有一 |
| 55 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國內有一 |
| 56 | 54 | 於 | yú | Yu | 於彼國內有一 |
| 57 | 54 | 於 | wū | a crow | 於彼國內有一 |
| 58 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從昔已來亦無恩無報 |
| 59 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從昔已來亦無恩無報 |
| 60 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 從昔已來亦無恩無報 |
| 61 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從昔已來亦無恩無報 |
| 62 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從昔已來亦無恩無報 |
| 63 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從昔已來亦無恩無報 |
| 64 | 49 | 報 | bào | newspaper | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 65 | 49 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 66 | 49 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 67 | 49 | 報 | bào | to respond; to reply | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 68 | 49 | 報 | bào | to revenge | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 69 | 49 | 報 | bào | a cable; a telegram | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 70 | 49 | 報 | bào | a message; information | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 71 | 49 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 72 | 46 | 見 | jiàn | to see | 仙既見已遂即嗔責 |
| 73 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 仙既見已遂即嗔責 |
| 74 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 仙既見已遂即嗔責 |
| 75 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 仙既見已遂即嗔責 |
| 76 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 仙既見已遂即嗔責 |
| 77 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 仙既見已遂即嗔責 |
| 78 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 仙既見已遂即嗔責 |
| 79 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 仙既見已遂即嗔責 |
| 80 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 仙既見已遂即嗔責 |
| 81 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 仙既見已遂即嗔責 |
| 82 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 仙既見已遂即嗔責 |
| 83 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 仙既見已遂即嗔責 |
| 84 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 仙既見已遂即嗔責 |
| 85 | 45 | 鹿 | lù | deer | 菩薩而作鹿王 |
| 86 | 45 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 菩薩而作鹿王 |
| 87 | 45 | 鹿 | lù | Lu | 菩薩而作鹿王 |
| 88 | 45 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 菩薩而作鹿王 |
| 89 | 45 | 鹿 | lù | unrefined; common | 菩薩而作鹿王 |
| 90 | 45 | 鹿 | lù | a granary | 菩薩而作鹿王 |
| 91 | 45 | 鹿 | lù | deer bamboo | 菩薩而作鹿王 |
| 92 | 45 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 菩薩而作鹿王 |
| 93 | 45 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 菩薩而作鹿王 |
| 94 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當好去 |
| 95 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當好去 |
| 96 | 43 | 作 | zuò | to do | 但所作夢皆有真實 |
| 97 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但所作夢皆有真實 |
| 98 | 43 | 作 | zuò | to start | 但所作夢皆有真實 |
| 99 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 但所作夢皆有真實 |
| 100 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但所作夢皆有真實 |
| 101 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 但所作夢皆有真實 |
| 102 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 但所作夢皆有真實 |
| 103 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 但所作夢皆有真實 |
| 104 | 43 | 作 | zuò | to rise | 但所作夢皆有真實 |
| 105 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 但所作夢皆有真實 |
| 106 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但所作夢皆有真實 |
| 107 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 但所作夢皆有真實 |
| 108 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但所作夢皆有真實 |
| 109 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 棄子而走 |
| 110 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 棄子而走 |
| 111 | 42 | 而 | néng | can; able | 棄子而走 |
| 112 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 棄子而走 |
| 113 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 棄子而走 |
| 114 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 求不能得 |
| 115 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 求不能得 |
| 116 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 求不能得 |
| 117 | 41 | 得 | dé | de | 求不能得 |
| 118 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 求不能得 |
| 119 | 41 | 得 | dé | to result in | 求不能得 |
| 120 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 求不能得 |
| 121 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 求不能得 |
| 122 | 41 | 得 | dé | to be finished | 求不能得 |
| 123 | 41 | 得 | děi | satisfying | 求不能得 |
| 124 | 41 | 得 | dé | to contract | 求不能得 |
| 125 | 41 | 得 | dé | to hear | 求不能得 |
| 126 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 求不能得 |
| 127 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 求不能得 |
| 128 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 求不能得 |
| 129 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當為說 |
| 130 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當為說 |
| 131 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 我當為說 |
| 132 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當為說 |
| 133 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當為說 |
| 134 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當為說 |
| 135 | 41 | 說 | shuō | allocution | 我當為說 |
| 136 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當為說 |
| 137 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當為說 |
| 138 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當為說 |
| 139 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當為說 |
| 140 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 我當為說 |
| 141 | 41 | 一 | yī | one | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 142 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 143 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 144 | 41 | 一 | yī | first | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 145 | 41 | 一 | yī | the same | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 146 | 41 | 一 | yī | sole; single | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 147 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 148 | 41 | 一 | yī | Yi | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 149 | 41 | 一 | yī | other | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 150 | 41 | 一 | yī | to unify | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 151 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 152 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 153 | 41 | 一 | yī | one; eka | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 154 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
| 155 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
| 156 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
| 157 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
| 158 | 38 | 之 | zhī | to go | 之菓 |
| 159 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之菓 |
| 160 | 38 | 之 | zhī | is | 之菓 |
| 161 | 38 | 之 | zhī | to use | 之菓 |
| 162 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 之菓 |
| 163 | 38 | 之 | zhī | winding | 之菓 |
| 164 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 165 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 166 | 37 | 無 | mó | mo | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 167 | 37 | 無 | wú | to not have | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 168 | 37 | 無 | wú | Wu | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 169 | 37 | 無 | mó | mo | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 170 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不損林 |
| 171 | 36 | 熊 | xióng | bear | 見熊在內驚 |
| 172 | 36 | 熊 | xióng | brilliant; bright | 見熊在內驚 |
| 173 | 36 | 熊 | xióng | Xiong | 見熊在內驚 |
| 174 | 36 | 熊 | xióng | bear; ṛkṣa | 見熊在內驚 |
| 175 | 36 | 熊 | xióng | hyena; tarakṣu | 見熊在內驚 |
| 176 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 177 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 178 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 179 | 36 | 為 | wéi | to do | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 180 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 181 | 36 | 為 | wéi | to govern | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 182 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 183 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸苾芻 |
| 184 | 34 | 告 | gào | to request | 佛告諸苾芻 |
| 185 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸苾芻 |
| 186 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸苾芻 |
| 187 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸苾芻 |
| 188 | 34 | 告 | gào | to reach | 佛告諸苾芻 |
| 189 | 34 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸苾芻 |
| 190 | 34 | 告 | gào | a party | 佛告諸苾芻 |
| 191 | 34 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸苾芻 |
| 192 | 34 | 告 | gào | Gao | 佛告諸苾芻 |
| 193 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸苾芻 |
| 194 | 34 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便壞仙處 |
| 195 | 34 | 便 | biàn | advantageous | 便壞仙處 |
| 196 | 34 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便壞仙處 |
| 197 | 34 | 便 | pián | fat; obese | 便壞仙處 |
| 198 | 34 | 便 | biàn | to make easy | 便壞仙處 |
| 199 | 34 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便壞仙處 |
| 200 | 34 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便壞仙處 |
| 201 | 34 | 便 | biàn | in passing | 便壞仙處 |
| 202 | 34 | 便 | biàn | informal | 便壞仙處 |
| 203 | 34 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便壞仙處 |
| 204 | 34 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便壞仙處 |
| 205 | 34 | 便 | biàn | stool | 便壞仙處 |
| 206 | 34 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便壞仙處 |
| 207 | 34 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便壞仙處 |
| 208 | 34 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便壞仙處 |
| 209 | 32 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 210 | 32 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 211 | 32 | 恩 | ēn | affection | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 212 | 32 | 恩 | ēn | Gratitude | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 213 | 32 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 214 | 31 | 聞 | wén | to hear | 當產之時聞師子吼 |
| 215 | 31 | 聞 | wén | Wen | 當產之時聞師子吼 |
| 216 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當產之時聞師子吼 |
| 217 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 當產之時聞師子吼 |
| 218 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當產之時聞師子吼 |
| 219 | 31 | 聞 | wén | information | 當產之時聞師子吼 |
| 220 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 當產之時聞師子吼 |
| 221 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當產之時聞師子吼 |
| 222 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當產之時聞師子吼 |
| 223 | 31 | 聞 | wén | to question | 當產之時聞師子吼 |
| 224 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 當產之時聞師子吼 |
| 225 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當產之時聞師子吼 |
| 226 | 28 | 者 | zhě | ca | 往昔仙人者 |
| 227 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 後復損林 |
| 228 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 後復損林 |
| 229 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 後復損林 |
| 230 | 27 | 復 | fù | to restore | 後復損林 |
| 231 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後復損林 |
| 232 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 後復損林 |
| 233 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後復損林 |
| 234 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後復損林 |
| 235 | 27 | 復 | fù | Fu | 後復損林 |
| 236 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後復損林 |
| 237 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後復損林 |
| 238 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 239 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 240 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 241 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 242 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 243 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 244 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 245 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 246 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 247 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 248 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 即便作念 |
| 249 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即便作念 |
| 250 | 26 | 念 | niàn | to miss | 即便作念 |
| 251 | 26 | 念 | niàn | to consider | 即便作念 |
| 252 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即便作念 |
| 253 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 即便作念 |
| 254 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即便作念 |
| 255 | 26 | 念 | niàn | twenty | 即便作念 |
| 256 | 26 | 念 | niàn | memory | 即便作念 |
| 257 | 26 | 念 | niàn | an instant | 即便作念 |
| 258 | 26 | 念 | niàn | Nian | 即便作念 |
| 259 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即便作念 |
| 260 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 即便作念 |
| 261 | 26 | 菓 | guǒ | fruit | 花菓茂盛流泉浴 |
| 262 | 26 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 花菓茂盛流泉浴 |
| 263 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便作是言 |
| 264 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便作是言 |
| 265 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便作是言 |
| 266 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 便作是言 |
| 267 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 便作是言 |
| 268 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便作是言 |
| 269 | 25 | 言 | yán | to regard as | 便作是言 |
| 270 | 25 | 言 | yán | to act as | 便作是言 |
| 271 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 便作是言 |
| 272 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 便作是言 |
| 273 | 25 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
| 274 | 25 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
| 275 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在彼林中 |
| 276 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在彼林中 |
| 277 | 24 | 中 | zhōng | China | 在彼林中 |
| 278 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在彼林中 |
| 279 | 24 | 中 | zhōng | midday | 在彼林中 |
| 280 | 24 | 中 | zhōng | inside | 在彼林中 |
| 281 | 24 | 中 | zhōng | during | 在彼林中 |
| 282 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 在彼林中 |
| 283 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 在彼林中 |
| 284 | 24 | 中 | zhōng | half | 在彼林中 |
| 285 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在彼林中 |
| 286 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在彼林中 |
| 287 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 在彼林中 |
| 288 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在彼林中 |
| 289 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在彼林中 |
| 290 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取烏言 |
| 291 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 不取烏言 |
| 292 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取烏言 |
| 293 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取烏言 |
| 294 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取烏言 |
| 295 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 不取烏言 |
| 296 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取烏言 |
| 297 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 不取烏言 |
| 298 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取烏言 |
| 299 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所作夢皆有真實 |
| 300 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所作夢皆有真實 |
| 301 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所作夢皆有真實 |
| 302 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所作夢皆有真實 |
| 303 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 但所作夢皆有真實 |
| 304 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 但所作夢皆有真實 |
| 305 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所作夢皆有真實 |
| 306 | 23 | 欲 | yù | desire | 象起害心欲踐仙 |
| 307 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 象起害心欲踐仙 |
| 308 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 象起害心欲踐仙 |
| 309 | 23 | 欲 | yù | lust | 象起害心欲踐仙 |
| 310 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 象起害心欲踐仙 |
| 311 | 23 | 亦 | yì | Yi | 從昔已來亦無恩無報 |
| 312 | 23 | 知 | zhī | to know | 見小象子知其失母 |
| 313 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 見小象子知其失母 |
| 314 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見小象子知其失母 |
| 315 | 23 | 知 | zhī | to administer | 見小象子知其失母 |
| 316 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見小象子知其失母 |
| 317 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 見小象子知其失母 |
| 318 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見小象子知其失母 |
| 319 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見小象子知其失母 |
| 320 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 見小象子知其失母 |
| 321 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見小象子知其失母 |
| 322 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 見小象子知其失母 |
| 323 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 見小象子知其失母 |
| 324 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 見小象子知其失母 |
| 325 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 見小象子知其失母 |
| 326 | 23 | 知 | zhī | to make known | 見小象子知其失母 |
| 327 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 見小象子知其失母 |
| 328 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見小象子知其失母 |
| 329 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 見小象子知其失母 |
| 330 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 見小象子知其失母 |
| 331 | 22 | 與 | yǔ | to give | 我等與舅 |
| 332 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 我等與舅 |
| 333 | 22 | 與 | yù | to particate in | 我等與舅 |
| 334 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 我等與舅 |
| 335 | 22 | 與 | yù | to help | 我等與舅 |
| 336 | 22 | 與 | yǔ | for | 我等與舅 |
| 337 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 既漸長大 |
| 338 | 22 | 既 | jì | Ji | 既漸長大 |
| 339 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 心大慈悲 |
| 340 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心大慈悲 |
| 341 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心大慈悲 |
| 342 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心大慈悲 |
| 343 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心大慈悲 |
| 344 | 22 | 心 | xīn | heart | 心大慈悲 |
| 345 | 22 | 心 | xīn | emotion | 心大慈悲 |
| 346 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 心大慈悲 |
| 347 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心大慈悲 |
| 348 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心大慈悲 |
| 349 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心大慈悲 |
| 350 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心大慈悲 |
| 351 | 22 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時諸禽獸互相解語 |
| 352 | 22 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時諸禽獸互相解語 |
| 353 | 22 | 語 | yǔ | verse; writing | 時諸禽獸互相解語 |
| 354 | 22 | 語 | yù | to speak; to tell | 時諸禽獸互相解語 |
| 355 | 22 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時諸禽獸互相解語 |
| 356 | 22 | 語 | yǔ | a signal | 時諸禽獸互相解語 |
| 357 | 22 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時諸禽獸互相解語 |
| 358 | 22 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時諸禽獸互相解語 |
| 359 | 21 | 食 | shí | food; food and drink | 每食墮落 |
| 360 | 21 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 每食墮落 |
| 361 | 21 | 食 | shí | to eat | 每食墮落 |
| 362 | 21 | 食 | sì | to feed | 每食墮落 |
| 363 | 21 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 每食墮落 |
| 364 | 21 | 食 | sì | to raise; to nourish | 每食墮落 |
| 365 | 21 | 食 | shí | to receive; to accept | 每食墮落 |
| 366 | 21 | 食 | shí | to receive an official salary | 每食墮落 |
| 367 | 21 | 食 | shí | an eclipse | 每食墮落 |
| 368 | 21 | 食 | shí | food; bhakṣa | 每食墮落 |
| 369 | 20 | 善行 | shànxíng | good actions | 因此立名號為善行 |
| 370 | 20 | 行 | xíng | to walk | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 371 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 372 | 20 | 行 | háng | profession | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 373 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 374 | 20 | 行 | xíng | to travel | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 375 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 376 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 377 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 378 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 379 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 380 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 381 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 382 | 20 | 行 | xíng | to move | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 383 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 384 | 20 | 行 | xíng | travel | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 385 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 386 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 387 | 20 | 行 | xíng | temporary | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 388 | 20 | 行 | háng | rank; order | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 389 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 390 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 391 | 20 | 行 | xíng | to experience | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 392 | 20 | 行 | xíng | path; way | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 393 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 394 | 20 | 行 | xíng | 提婆達多復有無恩無報之行 | |
| 395 | 20 | 行 | xíng | Practice | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 396 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 397 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 提婆達多復有無恩無報之行 |
| 398 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 高崖上遙見菓樹 |
| 399 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 高崖上遙見菓樹 |
| 400 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 高崖上遙見菓樹 |
| 401 | 20 | 上 | shàng | shang | 高崖上遙見菓樹 |
| 402 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 高崖上遙見菓樹 |
| 403 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 高崖上遙見菓樹 |
| 404 | 20 | 上 | shàng | advanced | 高崖上遙見菓樹 |
| 405 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 高崖上遙見菓樹 |
| 406 | 20 | 上 | shàng | time | 高崖上遙見菓樹 |
| 407 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 高崖上遙見菓樹 |
| 408 | 20 | 上 | shàng | far | 高崖上遙見菓樹 |
| 409 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 高崖上遙見菓樹 |
| 410 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 高崖上遙見菓樹 |
| 411 | 20 | 上 | shàng | to report | 高崖上遙見菓樹 |
| 412 | 20 | 上 | shàng | to offer | 高崖上遙見菓樹 |
| 413 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 高崖上遙見菓樹 |
| 414 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 高崖上遙見菓樹 |
| 415 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 高崖上遙見菓樹 |
| 416 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 高崖上遙見菓樹 |
| 417 | 20 | 上 | shàng | to burn | 高崖上遙見菓樹 |
| 418 | 20 | 上 | shàng | to remember | 高崖上遙見菓樹 |
| 419 | 20 | 上 | shàng | to add | 高崖上遙見菓樹 |
| 420 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 高崖上遙見菓樹 |
| 421 | 20 | 上 | shàng | to meet | 高崖上遙見菓樹 |
| 422 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 高崖上遙見菓樹 |
| 423 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 高崖上遙見菓樹 |
| 424 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 高崖上遙見菓樹 |
| 425 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 高崖上遙見菓樹 |
| 426 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻 |
| 427 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸苾芻 |
| 428 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸苾芻 |
| 429 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸苾芻 |
| 430 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸苾芻 |
| 431 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸苾芻 |
| 432 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻 |
| 433 | 19 | 及 | jí | to reach | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 434 | 19 | 及 | jí | to attain | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 435 | 19 | 及 | jí | to understand | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 436 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 437 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 438 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 439 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 為諸國王及諸人眾說甚深法 |
| 440 | 19 | 去 | qù | to go | 去村不遠有一大林 |
| 441 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去村不遠有一大林 |
| 442 | 19 | 去 | qù | to be distant | 去村不遠有一大林 |
| 443 | 19 | 去 | qù | to leave | 去村不遠有一大林 |
| 444 | 19 | 去 | qù | to play a part | 去村不遠有一大林 |
| 445 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去村不遠有一大林 |
| 446 | 19 | 去 | qù | to die | 去村不遠有一大林 |
| 447 | 19 | 去 | qù | previous; past | 去村不遠有一大林 |
| 448 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去村不遠有一大林 |
| 449 | 19 | 去 | qù | falling tone | 去村不遠有一大林 |
| 450 | 19 | 去 | qù | to lose | 去村不遠有一大林 |
| 451 | 19 | 去 | qù | Qu | 去村不遠有一大林 |
| 452 | 19 | 去 | qù | go; gati | 去村不遠有一大林 |
| 453 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 仙起慈心慜彼 |
| 454 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 仙起慈心慜彼 |
| 455 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 仙起慈心慜彼 |
| 456 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 仙起慈心慜彼 |
| 457 | 18 | 起 | qǐ | to start | 仙起慈心慜彼 |
| 458 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 仙起慈心慜彼 |
| 459 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 仙起慈心慜彼 |
| 460 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 仙起慈心慜彼 |
| 461 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 仙起慈心慜彼 |
| 462 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 仙起慈心慜彼 |
| 463 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 仙起慈心慜彼 |
| 464 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 仙起慈心慜彼 |
| 465 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 仙起慈心慜彼 |
| 466 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 仙起慈心慜彼 |
| 467 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 仙起慈心慜彼 |
| 468 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 仙起慈心慜彼 |
| 469 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 仙起慈心慜彼 |
| 470 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 仙起慈心慜彼 |
| 471 | 18 | 入 | rù | to enter | 便入水中欲 |
| 472 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便入水中欲 |
| 473 | 18 | 入 | rù | radical | 便入水中欲 |
| 474 | 18 | 入 | rù | income | 便入水中欲 |
| 475 | 18 | 入 | rù | to conform with | 便入水中欲 |
| 476 | 18 | 入 | rù | to descend | 便入水中欲 |
| 477 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 便入水中欲 |
| 478 | 18 | 入 | rù | to pay | 便入水中欲 |
| 479 | 18 | 入 | rù | to join | 便入水中欲 |
| 480 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 便入水中欲 |
| 481 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便入水中欲 |
| 482 | 18 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂收象子至自住 |
| 483 | 18 | 遂 | suì | to advance | 遂收象子至自住 |
| 484 | 18 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂收象子至自住 |
| 485 | 18 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂收象子至自住 |
| 486 | 18 | 遂 | suì | an area the capital | 遂收象子至自住 |
| 487 | 18 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂收象子至自住 |
| 488 | 18 | 遂 | suì | a flint | 遂收象子至自住 |
| 489 | 18 | 遂 | suì | to satisfy | 遂收象子至自住 |
| 490 | 18 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂收象子至自住 |
| 491 | 18 | 遂 | suì | to grow | 遂收象子至自住 |
| 492 | 18 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂收象子至自住 |
| 493 | 18 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂收象子至自住 |
| 494 | 18 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂收象子至自住 |
| 495 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 我今於汝更求一事 |
| 496 | 18 | 事 | shì | to serve | 我今於汝更求一事 |
| 497 | 18 | 事 | shì | a government post | 我今於汝更求一事 |
| 498 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 我今於汝更求一事 |
| 499 | 18 | 事 | shì | occupation | 我今於汝更求一事 |
| 500 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我今於汝更求一事 |
Frequencies of all Words
Top 1155
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 王 | wáng | Wang | 王有夫人號 |
| 2 | 141 | 王 | wáng | a king | 王有夫人號 |
| 3 | 141 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有夫人號 |
| 4 | 141 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有夫人號 |
| 5 | 141 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有夫人號 |
| 6 | 141 | 王 | wáng | grand; great | 王有夫人號 |
| 7 | 141 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有夫人號 |
| 8 | 141 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有夫人號 |
| 9 | 141 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有夫人號 |
| 10 | 141 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有夫人號 |
| 11 | 141 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有夫人號 |
| 12 | 116 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當為說 |
| 13 | 116 | 我 | wǒ | self | 我當為說 |
| 14 | 116 | 我 | wǒ | we; our | 我當為說 |
| 15 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當為說 |
| 16 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 我當為說 |
| 17 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當為說 |
| 18 | 116 | 我 | wǒ | ga | 我當為說 |
| 19 | 116 | 我 | wǒ | I; aham | 我當為說 |
| 20 | 106 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 21 | 106 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 22 | 106 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 23 | 106 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 24 | 106 | 人 | rén | adult | 人 |
| 25 | 106 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 26 | 106 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 27 | 106 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 28 | 94 | 時 | shí | time; a point or period of time | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 29 | 94 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 30 | 94 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 31 | 94 | 時 | shí | at that time | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 32 | 94 | 時 | shí | fashionable | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 33 | 94 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 34 | 94 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 35 | 94 | 時 | shí | tense | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 36 | 94 | 時 | shí | particular; special | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 37 | 94 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 38 | 94 | 時 | shí | hour (measure word) | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 39 | 94 | 時 | shí | an era; a dynasty | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 40 | 94 | 時 | shí | time [abstract] | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 41 | 94 | 時 | shí | seasonal | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 42 | 94 | 時 | shí | frequently; often | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 43 | 94 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 44 | 94 | 時 | shí | on time | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 45 | 94 | 時 | shí | this; that | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 46 | 94 | 時 | shí | to wait upon | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 47 | 94 | 時 | shí | hour | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 48 | 94 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 49 | 94 | 時 | shí | Shi | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 50 | 94 | 時 | shí | a present; currentlt | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 51 | 94 | 時 | shí | time; kāla | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 52 | 94 | 時 | shí | at that time; samaya | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 53 | 94 | 時 | shí | then; atha | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 54 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今我身是 |
| 55 | 73 | 是 | shì | is exactly | 今我身是 |
| 56 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今我身是 |
| 57 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 今我身是 |
| 58 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 今我身是 |
| 59 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今我身是 |
| 60 | 73 | 是 | shì | true | 今我身是 |
| 61 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 今我身是 |
| 62 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今我身是 |
| 63 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 今我身是 |
| 64 | 73 | 是 | shì | Shi | 今我身是 |
| 65 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 今我身是 |
| 66 | 73 | 是 | shì | this; idam | 今我身是 |
| 67 | 70 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見小象子知其失母 |
| 68 | 70 | 其 | qí | to add emphasis | 見小象子知其失母 |
| 69 | 70 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見小象子知其失母 |
| 70 | 70 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見小象子知其失母 |
| 71 | 70 | 其 | qí | he; her; it; them | 見小象子知其失母 |
| 72 | 70 | 其 | qí | probably; likely | 見小象子知其失母 |
| 73 | 70 | 其 | qí | will | 見小象子知其失母 |
| 74 | 70 | 其 | qí | may | 見小象子知其失母 |
| 75 | 70 | 其 | qí | if | 見小象子知其失母 |
| 76 | 70 | 其 | qí | or | 見小象子知其失母 |
| 77 | 70 | 其 | qí | Qi | 見小象子知其失母 |
| 78 | 70 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見小象子知其失母 |
| 79 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 80 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 81 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 82 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 83 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 84 | 64 | 彼 | bǐ | that; those | 在彼林中 |
| 85 | 64 | 彼 | bǐ | another; the other | 在彼林中 |
| 86 | 64 | 彼 | bǐ | that; tad | 在彼林中 |
| 87 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 佛告諸苾芻 |
| 88 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 佛告諸苾芻 |
| 89 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 佛告諸苾芻 |
| 90 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 佛告諸苾芻 |
| 91 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 佛告諸苾芻 |
| 92 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 佛告諸苾芻 |
| 93 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 佛告諸苾芻 |
| 94 | 62 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 便即自 |
| 95 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即自 |
| 96 | 62 | 即 | jí | at that time | 便即自 |
| 97 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即自 |
| 98 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即自 |
| 99 | 62 | 即 | jí | if; but | 便即自 |
| 100 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即自 |
| 101 | 62 | 即 | jí | then; following | 便即自 |
| 102 | 62 | 即 | jí | so; just so; eva | 便即自 |
| 103 | 55 | 今 | jīn | today; present; now | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 104 | 55 | 今 | jīn | Jin | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 105 | 55 | 今 | jīn | modern | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 106 | 55 | 今 | jīn | now; adhunā | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 107 | 54 | 於 | yú | in; at | 於彼國內有一 |
| 108 | 54 | 於 | yú | in; at | 於彼國內有一 |
| 109 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼國內有一 |
| 110 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於彼國內有一 |
| 111 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國內有一 |
| 112 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼國內有一 |
| 113 | 54 | 於 | yú | from | 於彼國內有一 |
| 114 | 54 | 於 | yú | give | 於彼國內有一 |
| 115 | 54 | 於 | yú | oppposing | 於彼國內有一 |
| 116 | 54 | 於 | yú | and | 於彼國內有一 |
| 117 | 54 | 於 | yú | compared to | 於彼國內有一 |
| 118 | 54 | 於 | yú | by | 於彼國內有一 |
| 119 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 於彼國內有一 |
| 120 | 54 | 於 | yú | for | 於彼國內有一 |
| 121 | 54 | 於 | yú | Yu | 於彼國內有一 |
| 122 | 54 | 於 | wū | a crow | 於彼國內有一 |
| 123 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 於彼國內有一 |
| 124 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 於彼國內有一 |
| 125 | 52 | 已 | yǐ | already | 從昔已來亦無恩無報 |
| 126 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從昔已來亦無恩無報 |
| 127 | 52 | 已 | yǐ | from | 從昔已來亦無恩無報 |
| 128 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從昔已來亦無恩無報 |
| 129 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從昔已來亦無恩無報 |
| 130 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從昔已來亦無恩無報 |
| 131 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從昔已來亦無恩無報 |
| 132 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 從昔已來亦無恩無報 |
| 133 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從昔已來亦無恩無報 |
| 134 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從昔已來亦無恩無報 |
| 135 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 從昔已來亦無恩無報 |
| 136 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從昔已來亦無恩無報 |
| 137 | 52 | 已 | yǐ | this | 從昔已來亦無恩無報 |
| 138 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從昔已來亦無恩無報 |
| 139 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從昔已來亦無恩無報 |
| 140 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 141 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 142 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 143 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 144 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 145 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 146 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 147 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 148 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 149 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 150 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 151 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 152 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 153 | 51 | 有 | yǒu | You | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 154 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 155 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 156 | 49 | 報 | bào | newspaper | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 157 | 49 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 158 | 49 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 159 | 49 | 報 | bào | to respond; to reply | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 160 | 49 | 報 | bào | to revenge | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 161 | 49 | 報 | bào | a cable; a telegram | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 162 | 49 | 報 | bào | a message; information | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 163 | 49 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 164 | 46 | 見 | jiàn | to see | 仙既見已遂即嗔責 |
| 165 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 仙既見已遂即嗔責 |
| 166 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 仙既見已遂即嗔責 |
| 167 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 仙既見已遂即嗔責 |
| 168 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 仙既見已遂即嗔責 |
| 169 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 仙既見已遂即嗔責 |
| 170 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 仙既見已遂即嗔責 |
| 171 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 仙既見已遂即嗔責 |
| 172 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 仙既見已遂即嗔責 |
| 173 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 仙既見已遂即嗔責 |
| 174 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 仙既見已遂即嗔責 |
| 175 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 仙既見已遂即嗔責 |
| 176 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 仙既見已遂即嗔責 |
| 177 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 仙既見已遂即嗔責 |
| 178 | 45 | 鹿 | lù | deer | 菩薩而作鹿王 |
| 179 | 45 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 菩薩而作鹿王 |
| 180 | 45 | 鹿 | lù | Lu | 菩薩而作鹿王 |
| 181 | 45 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 菩薩而作鹿王 |
| 182 | 45 | 鹿 | lù | unrefined; common | 菩薩而作鹿王 |
| 183 | 45 | 鹿 | lù | a granary | 菩薩而作鹿王 |
| 184 | 45 | 鹿 | lù | deer bamboo | 菩薩而作鹿王 |
| 185 | 45 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 菩薩而作鹿王 |
| 186 | 45 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 菩薩而作鹿王 |
| 187 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當好去 |
| 188 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當好去 |
| 189 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當好去 |
| 190 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當好去 |
| 191 | 43 | 作 | zuò | to do | 但所作夢皆有真實 |
| 192 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但所作夢皆有真實 |
| 193 | 43 | 作 | zuò | to start | 但所作夢皆有真實 |
| 194 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 但所作夢皆有真實 |
| 195 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但所作夢皆有真實 |
| 196 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 但所作夢皆有真實 |
| 197 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 但所作夢皆有真實 |
| 198 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 但所作夢皆有真實 |
| 199 | 43 | 作 | zuò | to rise | 但所作夢皆有真實 |
| 200 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 但所作夢皆有真實 |
| 201 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但所作夢皆有真實 |
| 202 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 但所作夢皆有真實 |
| 203 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但所作夢皆有真實 |
| 204 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 棄子而走 |
| 205 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 棄子而走 |
| 206 | 42 | 而 | ér | you | 棄子而走 |
| 207 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 棄子而走 |
| 208 | 42 | 而 | ér | right away; then | 棄子而走 |
| 209 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 棄子而走 |
| 210 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 棄子而走 |
| 211 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 棄子而走 |
| 212 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 棄子而走 |
| 213 | 42 | 而 | ér | so as to | 棄子而走 |
| 214 | 42 | 而 | ér | only then | 棄子而走 |
| 215 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 棄子而走 |
| 216 | 42 | 而 | néng | can; able | 棄子而走 |
| 217 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 棄子而走 |
| 218 | 42 | 而 | ér | me | 棄子而走 |
| 219 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 棄子而走 |
| 220 | 42 | 而 | ér | possessive | 棄子而走 |
| 221 | 42 | 而 | ér | and; ca | 棄子而走 |
| 222 | 41 | 得 | de | potential marker | 求不能得 |
| 223 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 求不能得 |
| 224 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 求不能得 |
| 225 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 求不能得 |
| 226 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 求不能得 |
| 227 | 41 | 得 | dé | de | 求不能得 |
| 228 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 求不能得 |
| 229 | 41 | 得 | dé | to result in | 求不能得 |
| 230 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 求不能得 |
| 231 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 求不能得 |
| 232 | 41 | 得 | dé | to be finished | 求不能得 |
| 233 | 41 | 得 | de | result of degree | 求不能得 |
| 234 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 求不能得 |
| 235 | 41 | 得 | děi | satisfying | 求不能得 |
| 236 | 41 | 得 | dé | to contract | 求不能得 |
| 237 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 求不能得 |
| 238 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 求不能得 |
| 239 | 41 | 得 | dé | to hear | 求不能得 |
| 240 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 求不能得 |
| 241 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 求不能得 |
| 242 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 求不能得 |
| 243 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當為說 |
| 244 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當為說 |
| 245 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 我當為說 |
| 246 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當為說 |
| 247 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當為說 |
| 248 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當為說 |
| 249 | 41 | 說 | shuō | allocution | 我當為說 |
| 250 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當為說 |
| 251 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當為說 |
| 252 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當為說 |
| 253 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當為說 |
| 254 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 我當為說 |
| 255 | 41 | 一 | yī | one | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 256 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 257 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 258 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 259 | 41 | 一 | yì | whole; all | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 260 | 41 | 一 | yī | first | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 261 | 41 | 一 | yī | the same | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 262 | 41 | 一 | yī | each | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 263 | 41 | 一 | yī | certain | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 264 | 41 | 一 | yī | throughout | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 265 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 266 | 41 | 一 | yī | sole; single | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 267 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 268 | 41 | 一 | yī | Yi | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 269 | 41 | 一 | yī | other | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 270 | 41 | 一 | yī | to unify | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 271 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 272 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 273 | 41 | 一 | yī | or | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 274 | 41 | 一 | yī | one; eka | 乃往古昔此婆羅痆斯城有一 |
| 275 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
| 276 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
| 277 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
| 278 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 攝頌曰 |
| 279 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
| 280 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之菓 |
| 281 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之菓 |
| 282 | 38 | 之 | zhī | to go | 之菓 |
| 283 | 38 | 之 | zhī | this; that | 之菓 |
| 284 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 之菓 |
| 285 | 38 | 之 | zhī | it | 之菓 |
| 286 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 之菓 |
| 287 | 38 | 之 | zhī | all | 之菓 |
| 288 | 38 | 之 | zhī | and | 之菓 |
| 289 | 38 | 之 | zhī | however | 之菓 |
| 290 | 38 | 之 | zhī | if | 之菓 |
| 291 | 38 | 之 | zhī | then | 之菓 |
| 292 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之菓 |
| 293 | 38 | 之 | zhī | is | 之菓 |
| 294 | 38 | 之 | zhī | to use | 之菓 |
| 295 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 之菓 |
| 296 | 38 | 之 | zhī | winding | 之菓 |
| 297 | 37 | 無 | wú | no | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 298 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 299 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 300 | 37 | 無 | wú | has not yet | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 301 | 37 | 無 | mó | mo | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 302 | 37 | 無 | wú | do not | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 303 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 304 | 37 | 無 | wú | regardless of | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 305 | 37 | 無 | wú | to not have | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 306 | 37 | 無 | wú | um | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 307 | 37 | 無 | wú | Wu | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 308 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 309 | 37 | 無 | wú | not; non- | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 310 | 37 | 無 | mó | mo | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 311 | 37 | 不 | bù | not; no | 不損林 |
| 312 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不損林 |
| 313 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 不損林 |
| 314 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 不損林 |
| 315 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不損林 |
| 316 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不損林 |
| 317 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不損林 |
| 318 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不損林 |
| 319 | 37 | 不 | bù | no; na | 不損林 |
| 320 | 36 | 熊 | xióng | bear | 見熊在內驚 |
| 321 | 36 | 熊 | xióng | brilliant; bright | 見熊在內驚 |
| 322 | 36 | 熊 | xióng | Xiong | 見熊在內驚 |
| 323 | 36 | 熊 | xióng | bear; ṛkṣa | 見熊在內驚 |
| 324 | 36 | 熊 | xióng | hyena; tarakṣu | 見熊在內驚 |
| 325 | 36 | 為 | wèi | for; to | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 326 | 36 | 為 | wèi | because of | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 327 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 328 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 329 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 330 | 36 | 為 | wéi | to do | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 331 | 36 | 為 | wèi | for | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 332 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 333 | 36 | 為 | wèi | to | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 334 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 335 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 336 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 337 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 338 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 339 | 36 | 為 | wéi | to govern | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 340 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 341 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸苾芻 |
| 342 | 34 | 告 | gào | to request | 佛告諸苾芻 |
| 343 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸苾芻 |
| 344 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸苾芻 |
| 345 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸苾芻 |
| 346 | 34 | 告 | gào | to reach | 佛告諸苾芻 |
| 347 | 34 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸苾芻 |
| 348 | 34 | 告 | gào | a party | 佛告諸苾芻 |
| 349 | 34 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸苾芻 |
| 350 | 34 | 告 | gào | Gao | 佛告諸苾芻 |
| 351 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸苾芻 |
| 352 | 34 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便壞仙處 |
| 353 | 34 | 便 | biàn | advantageous | 便壞仙處 |
| 354 | 34 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便壞仙處 |
| 355 | 34 | 便 | pián | fat; obese | 便壞仙處 |
| 356 | 34 | 便 | biàn | to make easy | 便壞仙處 |
| 357 | 34 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便壞仙處 |
| 358 | 34 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便壞仙處 |
| 359 | 34 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便壞仙處 |
| 360 | 34 | 便 | biàn | in passing | 便壞仙處 |
| 361 | 34 | 便 | biàn | informal | 便壞仙處 |
| 362 | 34 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便壞仙處 |
| 363 | 34 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便壞仙處 |
| 364 | 34 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便壞仙處 |
| 365 | 34 | 便 | biàn | stool | 便壞仙處 |
| 366 | 34 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便壞仙處 |
| 367 | 34 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便壞仙處 |
| 368 | 34 | 便 | biàn | even if; even though | 便壞仙處 |
| 369 | 34 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便壞仙處 |
| 370 | 34 | 便 | biàn | then; atha | 便壞仙處 |
| 371 | 32 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 372 | 32 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 373 | 32 | 恩 | ēn | affection | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 374 | 32 | 恩 | ēn | Gratitude | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 375 | 32 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 提婆達多非為今時無恩無報 |
| 376 | 31 | 聞 | wén | to hear | 當產之時聞師子吼 |
| 377 | 31 | 聞 | wén | Wen | 當產之時聞師子吼 |
| 378 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當產之時聞師子吼 |
| 379 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 當產之時聞師子吼 |
| 380 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當產之時聞師子吼 |
| 381 | 31 | 聞 | wén | information | 當產之時聞師子吼 |
| 382 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 當產之時聞師子吼 |
| 383 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當產之時聞師子吼 |
| 384 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當產之時聞師子吼 |
| 385 | 31 | 聞 | wén | to question | 當產之時聞師子吼 |
| 386 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 當產之時聞師子吼 |
| 387 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當產之時聞師子吼 |
| 388 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 往昔仙人者 |
| 389 | 28 | 者 | zhě | that | 往昔仙人者 |
| 390 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 往昔仙人者 |
| 391 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 往昔仙人者 |
| 392 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 往昔仙人者 |
| 393 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 往昔仙人者 |
| 394 | 28 | 者 | zhuó | according to | 往昔仙人者 |
| 395 | 28 | 者 | zhě | ca | 往昔仙人者 |
| 396 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 後復損林 |
| 397 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 後復損林 |
| 398 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 後復損林 |
| 399 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 後復損林 |
| 400 | 27 | 復 | fù | to restore | 後復損林 |
| 401 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後復損林 |
| 402 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 後復損林 |
| 403 | 27 | 復 | fù | even if; although | 後復損林 |
| 404 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 後復損林 |
| 405 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後復損林 |
| 406 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後復損林 |
| 407 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 後復損林 |
| 408 | 27 | 復 | fù | Fu | 後復損林 |
| 409 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 後復損林 |
| 410 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後復損林 |
| 411 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後復損林 |
| 412 | 27 | 復 | fù | again; punar | 後復損林 |
| 413 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 414 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 415 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 416 | 27 | 以 | yǐ | according to | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 417 | 27 | 以 | yǐ | because of | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 418 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 419 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 420 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 421 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 422 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 423 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 424 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 425 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 426 | 27 | 以 | yǐ | very | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 427 | 27 | 以 | yǐ | already | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 428 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 429 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 430 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 431 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 432 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 象以鼻牙損仙半屋 |
| 433 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 即便作念 |
| 434 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即便作念 |
| 435 | 26 | 念 | niàn | to miss | 即便作念 |
| 436 | 26 | 念 | niàn | to consider | 即便作念 |
| 437 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即便作念 |
| 438 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 即便作念 |
| 439 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即便作念 |
| 440 | 26 | 念 | niàn | twenty | 即便作念 |
| 441 | 26 | 念 | niàn | memory | 即便作念 |
| 442 | 26 | 念 | niàn | an instant | 即便作念 |
| 443 | 26 | 念 | niàn | Nian | 即便作念 |
| 444 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即便作念 |
| 445 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 即便作念 |
| 446 | 26 | 菓 | guǒ | fruit | 花菓茂盛流泉浴 |
| 447 | 26 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 花菓茂盛流泉浴 |
| 448 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便作是言 |
| 449 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便作是言 |
| 450 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便作是言 |
| 451 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 便作是言 |
| 452 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 便作是言 |
| 453 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 便作是言 |
| 454 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便作是言 |
| 455 | 25 | 言 | yán | to regard as | 便作是言 |
| 456 | 25 | 言 | yán | to act as | 便作是言 |
| 457 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 便作是言 |
| 458 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 便作是言 |
| 459 | 25 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
| 460 | 25 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
| 461 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在彼林中 |
| 462 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在彼林中 |
| 463 | 24 | 中 | zhōng | China | 在彼林中 |
| 464 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在彼林中 |
| 465 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 在彼林中 |
| 466 | 24 | 中 | zhōng | midday | 在彼林中 |
| 467 | 24 | 中 | zhōng | inside | 在彼林中 |
| 468 | 24 | 中 | zhōng | during | 在彼林中 |
| 469 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 在彼林中 |
| 470 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 在彼林中 |
| 471 | 24 | 中 | zhōng | half | 在彼林中 |
| 472 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在彼林中 |
| 473 | 24 | 中 | zhōng | while | 在彼林中 |
| 474 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在彼林中 |
| 475 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在彼林中 |
| 476 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 在彼林中 |
| 477 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在彼林中 |
| 478 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在彼林中 |
| 479 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取烏言 |
| 480 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 不取烏言 |
| 481 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取烏言 |
| 482 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取烏言 |
| 483 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取烏言 |
| 484 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 不取烏言 |
| 485 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取烏言 |
| 486 | 24 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 不取烏言 |
| 487 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 不取烏言 |
| 488 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取烏言 |
| 489 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為說 |
| 490 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為說 |
| 491 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為說 |
| 492 | 24 | 當 | dāng | to face | 我當為說 |
| 493 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為說 |
| 494 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為說 |
| 495 | 24 | 當 | dāng | should | 我當為說 |
| 496 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為說 |
| 497 | 24 | 當 | dǎng | to think | 我當為說 |
| 498 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為說 |
| 499 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為說 |
| 500 | 24 | 當 | dàng | that | 我當為說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 时 | 時 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大村 | 100 | Dacun | |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
| 根本说一切有部毘奈耶破僧事 | 根本說一切有部毘奈耶破僧事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi |
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 历城 | 歷城 | 108 | Licheng |
| 林边 | 林邊 | 108 | Linpien |
| 六月 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常怖 | 99 | feeling frightened | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加威 | 106 | blessing | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自生 | 122 | self origination |