Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 infix potential marker
2 159 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
3 159 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
4 135 yuē to speak; to say 世尊告曰
5 135 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
6 135 yuē to be called 世尊告曰
7 135 yuē said; ukta 世尊告曰
8 133 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
9 133 gào to request 世尊告曰
10 133 gào to report; to inform 世尊告曰
11 133 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
12 133 gào to accuse; to sue 世尊告曰
13 133 gào to reach 世尊告曰
14 133 gào an announcement 世尊告曰
15 133 gào a party 世尊告曰
16 133 gào a vacation 世尊告曰
17 133 gào Gao 世尊告曰
18 133 gào to tell; jalp 世尊告曰
19 129 yìng to answer; to respond 為不應尸叉罽賴尼
20 129 yìng to confirm; to verify 為不應尸叉罽賴尼
21 129 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為不應尸叉罽賴尼
22 129 yìng to accept 為不應尸叉罽賴尼
23 129 yìng to permit; to allow 為不應尸叉罽賴尼
24 129 yìng to echo 為不應尸叉罽賴尼
25 129 yìng to handle; to deal with 為不應尸叉罽賴尼
26 129 yìng Ying 為不應尸叉罽賴尼
27 109 zhě ca 小兒者
28 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘宿所請佛比丘僧處
29 108 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘宿所請佛比丘僧處
30 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘宿所請佛比丘僧處
31 105 戒行 jièxíng to abide by precepts 不應戒行
32 102 ér Kangxi radical 126 後忘與宿而夫人有娠
33 102 ér as if; to seem like 後忘與宿而夫人有娠
34 102 néng can; able 後忘與宿而夫人有娠
35 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 後忘與宿而夫人有娠
36 102 ér to arrive; up to 後忘與宿而夫人有娠
37 100 jiàn to see 諸長者見
38 100 jiàn opinion; view; understanding 諸長者見
39 100 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸長者見
40 100 jiàn refer to; for details see 諸長者見
41 100 jiàn to listen to 諸長者見
42 100 jiàn to meet 諸長者見
43 100 jiàn to receive (a guest) 諸長者見
44 100 jiàn let me; kindly 諸長者見
45 100 jiàn Jian 諸長者見
46 100 xiàn to appear 諸長者見
47 100 xiàn to introduce 諸長者見
48 100 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸長者見
49 100 jiàn seeing; observing; darśana 諸長者見
50 99 zuò to sit 平旦至彼家坐抱
51 99 zuò to ride 平旦至彼家坐抱
52 99 zuò to visit 平旦至彼家坐抱
53 99 zuò a seat 平旦至彼家坐抱
54 99 zuò to hold fast to; to stick to 平旦至彼家坐抱
55 99 zuò to be in a position 平旦至彼家坐抱
56 99 zuò to convict; to try 平旦至彼家坐抱
57 99 zuò to stay 平旦至彼家坐抱
58 99 zuò to kneel 平旦至彼家坐抱
59 99 zuò to violate 平旦至彼家坐抱
60 99 zuò to sit; niṣad 平旦至彼家坐抱
61 99 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 平旦至彼家坐抱
62 99 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘時
63 76 shì room; bedroom 群比丘不靜寂行入室
64 76 shì house; dwelling 群比丘不靜寂行入室
65 76 shì organizational subdivision 群比丘不靜寂行入室
66 76 shì number 13 of the 28 constellations 群比丘不靜寂行入室
67 76 shì household 群比丘不靜寂行入室
68 76 shì house of nobility 群比丘不靜寂行入室
69 76 shì family assets 群比丘不靜寂行入室
70 76 shì wife 群比丘不靜寂行入室
71 76 shì tomb; burial chamber 群比丘不靜寂行入室
72 76 shì knife sheath 群比丘不靜寂行入室
73 76 shì Shi 群比丘不靜寂行入室
74 76 shì abode; ālaya 群比丘不靜寂行入室
75 76 shì Pūrva-Proṣṭhapada 群比丘不靜寂行入室
76 66 rén person; people; a human being 人辦食
77 66 rén Kangxi radical 9 人辦食
78 66 rén a kind of person 人辦食
79 66 rén everybody 人辦食
80 66 rén adult 人辦食
81 66 rén somebody; others 人辦食
82 66 rén an upright person 人辦食
83 66 rén person; manuṣya 人辦食
84 64 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 世尊聽著犍
85 64 zhù outstanding 世尊聽著犍
86 64 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 世尊聽著犍
87 64 zhuó to wear (clothes) 世尊聽著犍
88 64 zhe expresses a command 世尊聽著犍
89 64 zháo to attach; to grasp 世尊聽著犍
90 64 zhāo to add; to put 世尊聽著犍
91 64 zhuó a chess move 世尊聽著犍
92 64 zhāo a trick; a move; a method 世尊聽著犍
93 64 zhāo OK 世尊聽著犍
94 64 zháo to fall into [a trap] 世尊聽著犍
95 64 zháo to ignite 世尊聽著犍
96 64 zháo to fall asleep 世尊聽著犍
97 64 zhuó whereabouts; end result 世尊聽著犍
98 64 zhù to appear; to manifest 世尊聽著犍
99 64 zhù to show 世尊聽著犍
100 64 zhù to indicate; to be distinguished by 世尊聽著犍
101 64 zhù to write 世尊聽著犍
102 64 zhù to record 世尊聽著犍
103 64 zhù a document; writings 世尊聽著犍
104 64 zhù Zhu 世尊聽著犍
105 64 zháo expresses that a continuing process has a result 世尊聽著犍
106 64 zhuó to arrive 世尊聽著犍
107 64 zhuó to result in 世尊聽著犍
108 64 zhuó to command 世尊聽著犍
109 64 zhuó a strategy 世尊聽著犍
110 64 zhāo to happen; to occur 世尊聽著犍
111 64 zhù space between main doorwary and a screen 世尊聽著犍
112 64 zhuó somebody attached to a place; a local 世尊聽著犍
113 64 zhe attachment to 世尊聽著犍
114 63 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘不靜寂行入室
115 61 入室 rù shì to enter the master's study for examination or instruction 丘不靜寂入室坐
116 61 入室 rù shì to enter the master's study 丘不靜寂入室坐
117 57 wáng Wang 王未著衣服
118 57 wáng a king 王未著衣服
119 57 wáng Kangxi radical 96 王未著衣服
120 57 wàng to be king; to rule 王未著衣服
121 57 wáng a prince; a duke 王未著衣服
122 57 wáng grand; great 王未著衣服
123 57 wáng to treat with the ceremony due to a king 王未著衣服
124 57 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王未著衣服
125 57 wáng the head of a group or gang 王未著衣服
126 57 wáng the biggest or best of a group 王未著衣服
127 57 wáng king; best of a kind; rāja 王未著衣服
128 50 shí food; food and drink 辦食羞
129 50 shí Kangxi radical 184 辦食羞
130 50 shí to eat 辦食羞
131 50 to feed 辦食羞
132 50 shí meal; cooked cereals 辦食羞
133 50 to raise; to nourish 辦食羞
134 50 shí to receive; to accept 辦食羞
135 50 shí to receive an official salary 辦食羞
136 50 shí an eclipse 辦食羞
137 50 shí food; bhakṣa 辦食羞
138 48 wéi to act as; to serve 佛為沙
139 48 wéi to change into; to become 佛為沙
140 48 wéi to be; is 佛為沙
141 48 wéi to do 佛為沙
142 48 wèi to support; to help 佛為沙
143 48 wéi to govern 佛為沙
144 48 wèi to be; bhū 佛為沙
145 48 三衣 sān yī the three robes of monk 若比丘作三衣與如來等者
146 47 to enter 雞未鳴入宮裏
147 47 Kangxi radical 11 雞未鳴入宮裏
148 47 radical 雞未鳴入宮裏
149 47 income 雞未鳴入宮裏
150 47 to conform with 雞未鳴入宮裏
151 47 to descend 雞未鳴入宮裏
152 47 the entering tone 雞未鳴入宮裏
153 47 to pay 雞未鳴入宮裏
154 47 to join 雞未鳴入宮裏
155 47 entering; praveśa 雞未鳴入宮裏
156 47 entered; attained; āpanna 雞未鳴入宮裏
157 45 說法 shuō fǎ a statement; wording 時世尊與諸婦女說法
158 45 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 時世尊與諸婦女說法
159 45 說法 shuō fǎ words from the heart 時世尊與諸婦女說法
160 45 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 時世尊與諸婦女說法
161 45 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 時世尊與諸婦女說法
162 45 shí time; a point or period of time 時六群
163 45 shí a season; a quarter of a year 時六群
164 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群
165 45 shí fashionable 時六群
166 45 shí fate; destiny; luck 時六群
167 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群
168 45 shí tense 時六群
169 45 shí particular; special 時六群
170 45 shí to plant; to cultivate 時六群
171 45 shí an era; a dynasty 時六群
172 45 shí time [abstract] 時六群
173 45 shí seasonal 時六群
174 45 shí to wait upon 時六群
175 45 shí hour 時六群
176 45 shí appropriate; proper; timely 時六群
177 45 shí Shi 時六群
178 45 shí a present; currentlt 時六群
179 45 shí time; kāla 時六群
180 45 shí at that time; samaya 時六群
181 44 to give 長者婦女脫衣與比丘僧
182 44 to accompany 長者婦女脫衣與比丘僧
183 44 to particate in 長者婦女脫衣與比丘僧
184 44 of the same kind 長者婦女脫衣與比丘僧
185 44 to help 長者婦女脫衣與比丘僧
186 44 for 長者婦女脫衣與比丘僧
187 42 zuò to do 或時王欲以賤人作
188 42 zuò to act as; to serve as 或時王欲以賤人作
189 42 zuò to start 或時王欲以賤人作
190 42 zuò a writing; a work 或時王欲以賤人作
191 42 zuò to dress as; to be disguised as 或時王欲以賤人作
192 42 zuō to create; to make 或時王欲以賤人作
193 42 zuō a workshop 或時王欲以賤人作
194 42 zuō to write; to compose 或時王欲以賤人作
195 42 zuò to rise 或時王欲以賤人作
196 42 zuò to be aroused 或時王欲以賤人作
197 42 zuò activity; action; undertaking 或時王欲以賤人作
198 42 zuò to regard as 或時王欲以賤人作
199 42 zuò action; kāraṇa 或時王欲以賤人作
200 41 wǎng to go (in a direction) 往白世尊
201 41 wǎng in the past 往白世尊
202 41 wǎng to turn toward 往白世尊
203 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世尊
204 41 wǎng to send a gift 往白世尊
205 41 wǎng former times 往白世尊
206 41 wǎng someone who has passed away 往白世尊
207 41 wǎng to go; gam 往白世尊
208 40 fàn food; a meal 即煮粥飯比丘尼
209 40 fàn cuisine 即煮粥飯比丘尼
210 40 fàn cooked rice 即煮粥飯比丘尼
211 40 fàn cooked cereals 即煮粥飯比丘尼
212 40 fàn to eat 即煮粥飯比丘尼
213 40 fàn to serve people with food 即煮粥飯比丘尼
214 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 即煮粥飯比丘尼
215 40 fàn to feed animals 即煮粥飯比丘尼
216 40 fàn grain; boiled rice; odana 即煮粥飯比丘尼
217 39 sēng a Buddhist monk 泥洹僧覆寬衣
218 39 sēng a person with dark skin 泥洹僧覆寬衣
219 39 sēng Seng 泥洹僧覆寬衣
220 39 sēng Sangha; monastic community 泥洹僧覆寬衣
221 37 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹僧覆寬衣
222 36 one 廣一肘半
223 36 Kangxi radical 1 廣一肘半
224 36 pure; concentrated 廣一肘半
225 36 first 廣一肘半
226 36 the same 廣一肘半
227 36 sole; single 廣一肘半
228 36 a very small amount 廣一肘半
229 36 Yi 廣一肘半
230 36 other 廣一肘半
231 36 to unify 廣一肘半
232 36 accidentally; coincidentally 廣一肘半
233 36 abruptly; suddenly 廣一肘半
234 36 one; eka 廣一肘半
235 33 method; way 十二法比丘聞
236 33 France 十二法比丘聞
237 33 the law; rules; regulations 十二法比丘聞
238 33 the teachings of the Buddha; Dharma 十二法比丘聞
239 33 a standard; a norm 十二法比丘聞
240 33 an institution 十二法比丘聞
241 33 to emulate 十二法比丘聞
242 33 magic; a magic trick 十二法比丘聞
243 33 punishment 十二法比丘聞
244 33 Fa 十二法比丘聞
245 33 a precedent 十二法比丘聞
246 33 a classification of some kinds of Han texts 十二法比丘聞
247 33 relating to a ceremony or rite 十二法比丘聞
248 33 Dharma 十二法比丘聞
249 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二法比丘聞
250 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二法比丘聞
251 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二法比丘聞
252 33 quality; characteristic 十二法比丘聞
253 30 shàng top; a high position 一角而上臿之
254 30 shang top; the position on or above something 一角而上臿之
255 30 shàng to go up; to go forward 一角而上臿之
256 30 shàng shang 一角而上臿之
257 30 shàng previous; last 一角而上臿之
258 30 shàng high; higher 一角而上臿之
259 30 shàng advanced 一角而上臿之
260 30 shàng a monarch; a sovereign 一角而上臿之
261 30 shàng time 一角而上臿之
262 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一角而上臿之
263 30 shàng far 一角而上臿之
264 30 shàng big; as big as 一角而上臿之
265 30 shàng abundant; plentiful 一角而上臿之
266 30 shàng to report 一角而上臿之
267 30 shàng to offer 一角而上臿之
268 30 shàng to go on stage 一角而上臿之
269 30 shàng to take office; to assume a post 一角而上臿之
270 30 shàng to install; to erect 一角而上臿之
271 30 shàng to suffer; to sustain 一角而上臿之
272 30 shàng to burn 一角而上臿之
273 30 shàng to remember 一角而上臿之
274 30 shàng to add 一角而上臿之
275 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一角而上臿之
276 30 shàng to meet 一角而上臿之
277 30 shàng falling then rising (4th) tone 一角而上臿之
278 30 shang used after a verb indicating a result 一角而上臿之
279 30 shàng a musical note 一角而上臿之
280 30 shàng higher, superior; uttara 一角而上臿之
281 29 長者 zhǎngzhě the elderly 長者婦女脫衣與比丘僧
282 29 長者 zhǎngzhě an elder 長者婦女脫衣與比丘僧
283 29 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者婦女脫衣與比丘僧
284 29 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者婦女脫衣與比丘僧
285 27 bái white 往白世尊
286 27 bái Kangxi radical 106 往白世尊
287 27 bái plain 往白世尊
288 27 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
289 27 bái pure; clean; stainless 往白世尊
290 27 bái bright 往白世尊
291 27 bái a wrongly written character 往白世尊
292 27 bái clear 往白世尊
293 27 bái true; sincere; genuine 往白世尊
294 27 bái reactionary 往白世尊
295 27 bái a wine cup 往白世尊
296 27 bái a spoken part in an opera 往白世尊
297 27 bái a dialect 往白世尊
298 27 bái to understand 往白世尊
299 27 bái to report 往白世尊
300 27 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
301 27 bái empty; blank 往白世尊
302 27 bái free 往白世尊
303 27 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
304 27 bái relating to funerals 往白世尊
305 27 bái Bai 往白世尊
306 27 bái vernacular; spoken language 往白世尊
307 27 bái a symbol for silver 往白世尊
308 27 bái clean; avadāta 往白世尊
309 27 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
310 27 to go; to 於大眾前弄
311 27 to rely on; to depend on 於大眾前弄
312 27 Yu 於大眾前弄
313 27 a crow 於大眾前弄
314 26 big; huge; large 大呼求
315 26 Kangxi radical 37 大呼求
316 26 great; major; important 大呼求
317 26 size 大呼求
318 26 old 大呼求
319 26 oldest; earliest 大呼求
320 26 adult 大呼求
321 26 dài an important person 大呼求
322 26 senior 大呼求
323 26 an element 大呼求
324 26 great; mahā 大呼求
325 24 便 biàn convenient; handy; easy 王見便生惡念
326 24 便 biàn advantageous 王見便生惡念
327 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王見便生惡念
328 24 便 pián fat; obese 王見便生惡念
329 24 便 biàn to make easy 王見便生惡念
330 24 便 biàn an unearned advantage 王見便生惡念
331 24 便 biàn ordinary; plain 王見便生惡念
332 24 便 biàn in passing 王見便生惡念
333 24 便 biàn informal 王見便生惡念
334 24 便 biàn appropriate; suitable 王見便生惡念
335 24 便 biàn an advantageous occasion 王見便生惡念
336 24 便 biàn stool 王見便生惡念
337 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 王見便生惡念
338 24 便 biàn proficient; skilled 王見便生惡念
339 24 便 pián shrewd; slick; good with words 王見便生惡念
340 24 lái to come 此沙門數來入宮
341 24 lái please 此沙門數來入宮
342 24 lái used to substitute for another verb 此沙門數來入宮
343 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 此沙門數來入宮
344 24 lái wheat 此沙門數來入宮
345 24 lái next; future 此沙門數來入宮
346 24 lái a simple complement of direction 此沙門數來入宮
347 24 lái to occur; to arise 此沙門數來入宮
348 24 lái to earn 此沙門數來入宮
349 24 lái to come; āgata 此沙門數來入宮
350 23 four 長四肘
351 23 note a musical scale 長四肘
352 23 fourth 長四肘
353 23 Si 長四肘
354 23 four; catur 長四肘
355 23 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 姚秦涼州沙門竺佛念譯
356 23 沙門 shāmén sramana 姚秦涼州沙門竺佛念譯
357 23 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 姚秦涼州沙門竺佛念譯
358 23 jiè to quit 或曾聞此戒
359 23 jiè to warn against 或曾聞此戒
360 23 jiè to be purified before a religious ceremony 或曾聞此戒
361 23 jiè vow 或曾聞此戒
362 23 jiè to instruct; to command 或曾聞此戒
363 23 jiè to ordain 或曾聞此戒
364 23 jiè a genre of writing containing maxims 或曾聞此戒
365 23 jiè to be cautious; to be prudent 或曾聞此戒
366 23 jiè to prohibit; to proscribe 或曾聞此戒
367 23 jiè boundary; realm 或曾聞此戒
368 23 jiè third finger 或曾聞此戒
369 23 jiè a precept; a vow; sila 或曾聞此戒
370 23 jiè morality 或曾聞此戒
371 22 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
372 22 自相 zì xiāng mutual; each other; one another 自相謂言
373 22 自相 zì xiāng individual characteristics 自相謂言
374 21 to be near by; to be close to 即入
375 21 at that time 即入
376 21 to be exactly the same as; to be thus 即入
377 21 supposed; so-called 即入
378 21 to arrive at; to ascend 即入
379 21 to cover 泥洹僧覆寬衣
380 21 to reply [to a letter] 泥洹僧覆寬衣
381 21 to overturn; to capsize 泥洹僧覆寬衣
382 21 layered 泥洹僧覆寬衣
383 21 to ruin; to destroy; to overwhelm 泥洹僧覆寬衣
384 21 to hide 泥洹僧覆寬衣
385 21 to scrutinize 泥洹僧覆寬衣
386 21 to ambush 泥洹僧覆寬衣
387 21 disparage; mrakṣa 泥洹僧覆寬衣
388 21 self 必與我婦通
389 21 [my] dear 必與我婦通
390 21 Wo 必與我婦通
391 21 self; atman; attan 必與我婦通
392 21 ga 必與我婦通
393 20 Buddha; Awakened One 比丘宿所請佛比丘僧處
394 20 relating to Buddhism 比丘宿所請佛比丘僧處
395 20 a statue or image of a Buddha 比丘宿所請佛比丘僧處
396 20 a Buddhist text 比丘宿所請佛比丘僧處
397 20 to touch; to stroke 比丘宿所請佛比丘僧處
398 20 Buddha 比丘宿所請佛比丘僧處
399 20 Buddha; Awakened One 比丘宿所請佛比丘僧處
400 20 yóu to swim 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
401 20 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
402 20 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
403 20 yóu to make friends with; to associate with 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
404 20 yóu to walk 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
405 20 yóu to seek knowledge; to study 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
406 20 yóu to take an official post 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
407 20 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
408 20 yóu to drift 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
409 20 yóu to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
410 20 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
411 20 guò to cross; to go over; to pass 過城門閾
412 20 guò to surpass; to exceed 過城門閾
413 20 guò to experience; to pass time 過城門閾
414 20 guò to go 過城門閾
415 20 guò a mistake 過城門閾
416 20 guō Guo 過城門閾
417 20 guò to die 過城門閾
418 20 guò to shift 過城門閾
419 20 guò to endure 過城門閾
420 20 guò to pay a visit; to call on 過城門閾
421 20 guò gone by, past; atīta 過城門閾
422 20 a bowl; an alms bowl 入鉢中
423 20 a bowl 入鉢中
424 20 an alms bowl; an earthenware basin 入鉢中
425 20 an earthenware basin 入鉢中
426 20 Alms bowl 入鉢中
427 20 a bowl; an alms bowl; patra 入鉢中
428 20 an alms bowl; patra; patta 入鉢中
429 20 an alms bowl; patra 入鉢中
430 20 Qi 其緣
431 20 Kangxi radical 132 時闡怒比丘自作
432 20 Zi 時闡怒比丘自作
433 20 a nose 時闡怒比丘自作
434 20 the beginning; the start 時闡怒比丘自作
435 20 origin 時闡怒比丘自作
436 20 to employ; to use 時闡怒比丘自作
437 20 to be 時闡怒比丘自作
438 20 self; soul; ātman 時闡怒比丘自作
439 20 謂言 wèiyán to say 自相謂言
440 20 謂言 wèiyán to believe; to think 自相謂言
441 20 wén to hear 十二法比丘聞
442 20 wén Wen 十二法比丘聞
443 20 wén sniff at; to smell 十二法比丘聞
444 20 wén to be widely known 十二法比丘聞
445 20 wén to confirm; to accept 十二法比丘聞
446 20 wén information 十二法比丘聞
447 20 wèn famous; well known 十二法比丘聞
448 20 wén knowledge; learning 十二法比丘聞
449 20 wèn popularity; prestige; reputation 十二法比丘聞
450 20 wén to question 十二法比丘聞
451 20 wén heard; śruta 十二法比丘聞
452 20 wén hearing; śruti 十二法比丘聞
453 19 zhōng middle 眾中何以高聲喚呼
454 19 zhōng medium; medium sized 眾中何以高聲喚呼
455 19 zhōng China 眾中何以高聲喚呼
456 19 zhòng to hit the mark 眾中何以高聲喚呼
457 19 zhōng midday 眾中何以高聲喚呼
458 19 zhōng inside 眾中何以高聲喚呼
459 19 zhōng during 眾中何以高聲喚呼
460 19 zhōng Zhong 眾中何以高聲喚呼
461 19 zhōng intermediary 眾中何以高聲喚呼
462 19 zhōng half 眾中何以高聲喚呼
463 19 zhòng to reach; to attain 眾中何以高聲喚呼
464 19 zhòng to suffer; to infect 眾中何以高聲喚呼
465 19 zhòng to obtain 眾中何以高聲喚呼
466 19 zhòng to pass an exam 眾中何以高聲喚呼
467 19 zhōng middle 眾中何以高聲喚呼
468 19 zài in; at 頭面禮足在一面坐
469 19 zài to exist; to be living 頭面禮足在一面坐
470 19 zài to consist of 頭面禮足在一面坐
471 19 zài to be at a post 頭面禮足在一面坐
472 19 zài in; bhū 頭面禮足在一面坐
473 19 to associate with; be near 是比
474 19 to compare; to contrast 是比
475 19 Kangxi radical 81 是比
476 19 to gesture (with hands) 是比
477 19 to make an analogy 是比
478 19 an analogy 是比
479 19 an example 是比
480 19 comparison; upamā 是比
481 19 dialect; language; speech 此必比丘傳漏此語
482 19 to speak; to tell 此必比丘傳漏此語
483 19 verse; writing 此必比丘傳漏此語
484 19 to speak; to tell 此必比丘傳漏此語
485 19 proverbs; common sayings; old expressions 此必比丘傳漏此語
486 19 a signal 此必比丘傳漏此語
487 19 to chirp; to tweet 此必比丘傳漏此語
488 19 words; discourse; vac 此必比丘傳漏此語
489 19 ya 佛指也
490 18 說法者 shuōfǎzhě expounder of the Dharma 說法者
491 18 zhǒu elbow 布長六肘
492 18 zhǒu to elbow someone out of the way 布長六肘
493 18 zhǒu to pull somebody by the elbow 布長六肘
494 18 desire 時王謀議欲殺太子及諸宗親
495 18 to desire; to wish 時王謀議欲殺太子及諸宗親
496 18 to desire; to intend 時王謀議欲殺太子及諸宗親
497 18 lust 時王謀議欲殺太子及諸宗親
498 18 desire; intention; wish; kāma 時王謀議欲殺太子及諸宗親
499 18 悔過 huǐguò to regret; to repent 如法悔過
500 18 悔過 huǐguò repent 如法悔過

Frequencies of all Words

Top 973

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 not; no
2 179 expresses that a certain condition cannot be acheived
3 179 as a correlative
4 179 no (answering a question)
5 179 forms a negative adjective from a noun
6 179 at the end of a sentence to form a question
7 179 to form a yes or no question
8 179 infix potential marker
9 179 no; na
10 159 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
11 159 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
12 135 yuē to speak; to say 世尊告曰
13 135 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
14 135 yuē to be called 世尊告曰
15 135 yuē particle without meaning 世尊告曰
16 135 yuē said; ukta 世尊告曰
17 133 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
18 133 gào to request 世尊告曰
19 133 gào to report; to inform 世尊告曰
20 133 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
21 133 gào to accuse; to sue 世尊告曰
22 133 gào to reach 世尊告曰
23 133 gào an announcement 世尊告曰
24 133 gào a party 世尊告曰
25 133 gào a vacation 世尊告曰
26 133 gào Gao 世尊告曰
27 133 gào to tell; jalp 世尊告曰
28 129 yīng should; ought 為不應尸叉罽賴尼
29 129 yìng to answer; to respond 為不應尸叉罽賴尼
30 129 yìng to confirm; to verify 為不應尸叉罽賴尼
31 129 yīng soon; immediately 為不應尸叉罽賴尼
32 129 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為不應尸叉罽賴尼
33 129 yìng to accept 為不應尸叉罽賴尼
34 129 yīng or; either 為不應尸叉罽賴尼
35 129 yìng to permit; to allow 為不應尸叉罽賴尼
36 129 yìng to echo 為不應尸叉罽賴尼
37 129 yìng to handle; to deal with 為不應尸叉罽賴尼
38 129 yìng Ying 為不應尸叉罽賴尼
39 129 yīng suitable; yukta 為不應尸叉罽賴尼
40 119 that; those 平旦至彼家坐抱
41 119 another; the other 平旦至彼家坐抱
42 119 that; tad 平旦至彼家坐抱
43 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 小兒者
44 109 zhě that 小兒者
45 109 zhě nominalizing function word 小兒者
46 109 zhě used to mark a definition 小兒者
47 109 zhě used to mark a pause 小兒者
48 109 zhě topic marker; that; it 小兒者
49 109 zhuó according to 小兒者
50 109 zhě ca 小兒者
51 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘宿所請佛比丘僧處
52 108 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘宿所請佛比丘僧處
53 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘宿所請佛比丘僧處
54 105 戒行 jièxíng to abide by precepts 不應戒行
55 102 ér and; as well as; but (not); yet (not) 後忘與宿而夫人有娠
56 102 ér Kangxi radical 126 後忘與宿而夫人有娠
57 102 ér you 後忘與宿而夫人有娠
58 102 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 後忘與宿而夫人有娠
59 102 ér right away; then 後忘與宿而夫人有娠
60 102 ér but; yet; however; while; nevertheless 後忘與宿而夫人有娠
61 102 ér if; in case; in the event that 後忘與宿而夫人有娠
62 102 ér therefore; as a result; thus 後忘與宿而夫人有娠
63 102 ér how can it be that? 後忘與宿而夫人有娠
64 102 ér so as to 後忘與宿而夫人有娠
65 102 ér only then 後忘與宿而夫人有娠
66 102 ér as if; to seem like 後忘與宿而夫人有娠
67 102 néng can; able 後忘與宿而夫人有娠
68 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 後忘與宿而夫人有娠
69 102 ér me 後忘與宿而夫人有娠
70 102 ér to arrive; up to 後忘與宿而夫人有娠
71 102 ér possessive 後忘與宿而夫人有娠
72 102 ér and; ca 後忘與宿而夫人有娠
73 100 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有十事不得入
74 100 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有十事不得入
75 100 jiàn to see 諸長者見
76 100 jiàn opinion; view; understanding 諸長者見
77 100 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸長者見
78 100 jiàn refer to; for details see 諸長者見
79 100 jiàn passive marker 諸長者見
80 100 jiàn to listen to 諸長者見
81 100 jiàn to meet 諸長者見
82 100 jiàn to receive (a guest) 諸長者見
83 100 jiàn let me; kindly 諸長者見
84 100 jiàn Jian 諸長者見
85 100 xiàn to appear 諸長者見
86 100 xiàn to introduce 諸長者見
87 100 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸長者見
88 100 jiàn seeing; observing; darśana 諸長者見
89 99 zuò to sit 平旦至彼家坐抱
90 99 zuò to ride 平旦至彼家坐抱
91 99 zuò to visit 平旦至彼家坐抱
92 99 zuò a seat 平旦至彼家坐抱
93 99 zuò to hold fast to; to stick to 平旦至彼家坐抱
94 99 zuò to be in a position 平旦至彼家坐抱
95 99 zuò because; for 平旦至彼家坐抱
96 99 zuò to convict; to try 平旦至彼家坐抱
97 99 zuò to stay 平旦至彼家坐抱
98 99 zuò to kneel 平旦至彼家坐抱
99 99 zuò to violate 平旦至彼家坐抱
100 99 zuò to sit; niṣad 平旦至彼家坐抱
101 99 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 平旦至彼家坐抱
102 99 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘時
103 81 this; these
104 81 in this way
105 81 otherwise; but; however; so
106 81 at this time; now; here
107 81 this; here; etad
108 76 shì room; bedroom 群比丘不靜寂行入室
109 76 shì house; dwelling 群比丘不靜寂行入室
110 76 shì organizational subdivision 群比丘不靜寂行入室
111 76 shì number 13 of the 28 constellations 群比丘不靜寂行入室
112 76 shì household 群比丘不靜寂行入室
113 76 shì house of nobility 群比丘不靜寂行入室
114 76 shì family assets 群比丘不靜寂行入室
115 76 shì wife 群比丘不靜寂行入室
116 76 shì tomb; burial chamber 群比丘不靜寂行入室
117 76 shì knife sheath 群比丘不靜寂行入室
118 76 shì Shi 群比丘不靜寂行入室
119 76 shì abode; ālaya 群比丘不靜寂行入室
120 76 shì Pūrva-Proṣṭhapada 群比丘不靜寂行入室
121 66 rén person; people; a human being 人辦食
122 66 rén Kangxi radical 9 人辦食
123 66 rén a kind of person 人辦食
124 66 rén everybody 人辦食
125 66 rén adult 人辦食
126 66 rén somebody; others 人辦食
127 66 rén an upright person 人辦食
128 66 rén person; manuṣya 人辦食
129 64 zhe indicates that an action is continuing 世尊聽著犍
130 64 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 世尊聽著犍
131 64 zhù outstanding 世尊聽著犍
132 64 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 世尊聽著犍
133 64 zhuó to wear (clothes) 世尊聽著犍
134 64 zhe expresses a command 世尊聽著犍
135 64 zháo to attach; to grasp 世尊聽著犍
136 64 zhe indicates an accompanying action 世尊聽著犍
137 64 zhāo to add; to put 世尊聽著犍
138 64 zhuó a chess move 世尊聽著犍
139 64 zhāo a trick; a move; a method 世尊聽著犍
140 64 zhāo OK 世尊聽著犍
141 64 zháo to fall into [a trap] 世尊聽著犍
142 64 zháo to ignite 世尊聽著犍
143 64 zháo to fall asleep 世尊聽著犍
144 64 zhuó whereabouts; end result 世尊聽著犍
145 64 zhù to appear; to manifest 世尊聽著犍
146 64 zhù to show 世尊聽著犍
147 64 zhù to indicate; to be distinguished by 世尊聽著犍
148 64 zhù to write 世尊聽著犍
149 64 zhù to record 世尊聽著犍
150 64 zhù a document; writings 世尊聽著犍
151 64 zhù Zhu 世尊聽著犍
152 64 zháo expresses that a continuing process has a result 世尊聽著犍
153 64 zháo as it turns out; coincidentally 世尊聽著犍
154 64 zhuó to arrive 世尊聽著犍
155 64 zhuó to result in 世尊聽著犍
156 64 zhuó to command 世尊聽著犍
157 64 zhuó a strategy 世尊聽著犍
158 64 zhāo to happen; to occur 世尊聽著犍
159 64 zhù space between main doorwary and a screen 世尊聽著犍
160 64 zhuó somebody attached to a place; a local 世尊聽著犍
161 64 zhe attachment to 世尊聽著犍
162 63 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘不靜寂行入室
163 61 入室 rù shì to enter the master's study for examination or instruction 丘不靜寂入室坐
164 61 入室 rù shì to enter the master's study 丘不靜寂入室坐
165 57 wáng Wang 王未著衣服
166 57 wáng a king 王未著衣服
167 57 wáng Kangxi radical 96 王未著衣服
168 57 wàng to be king; to rule 王未著衣服
169 57 wáng a prince; a duke 王未著衣服
170 57 wáng grand; great 王未著衣服
171 57 wáng to treat with the ceremony due to a king 王未著衣服
172 57 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王未著衣服
173 57 wáng the head of a group or gang 王未著衣服
174 57 wáng the biggest or best of a group 王未著衣服
175 57 wáng king; best of a kind; rāja 王未著衣服
176 50 shí food; food and drink 辦食羞
177 50 shí Kangxi radical 184 辦食羞
178 50 shí to eat 辦食羞
179 50 to feed 辦食羞
180 50 shí meal; cooked cereals 辦食羞
181 50 to raise; to nourish 辦食羞
182 50 shí to receive; to accept 辦食羞
183 50 shí to receive an official salary 辦食羞
184 50 shí an eclipse 辦食羞
185 50 shí food; bhakṣa 辦食羞
186 48 wèi for; to 佛為沙
187 48 wèi because of 佛為沙
188 48 wéi to act as; to serve 佛為沙
189 48 wéi to change into; to become 佛為沙
190 48 wéi to be; is 佛為沙
191 48 wéi to do 佛為沙
192 48 wèi for 佛為沙
193 48 wèi because of; for; to 佛為沙
194 48 wèi to 佛為沙
195 48 wéi in a passive construction 佛為沙
196 48 wéi forming a rehetorical question 佛為沙
197 48 wéi forming an adverb 佛為沙
198 48 wéi to add emphasis 佛為沙
199 48 wèi to support; to help 佛為沙
200 48 wéi to govern 佛為沙
201 48 wèi to be; bhū 佛為沙
202 48 三衣 sān yī the three robes of monk 若比丘作三衣與如來等者
203 47 to enter 雞未鳴入宮裏
204 47 Kangxi radical 11 雞未鳴入宮裏
205 47 radical 雞未鳴入宮裏
206 47 income 雞未鳴入宮裏
207 47 to conform with 雞未鳴入宮裏
208 47 to descend 雞未鳴入宮裏
209 47 the entering tone 雞未鳴入宮裏
210 47 to pay 雞未鳴入宮裏
211 47 to join 雞未鳴入宮裏
212 47 entering; praveśa 雞未鳴入宮裏
213 47 entered; attained; āpanna 雞未鳴入宮裏
214 45 說法 shuō fǎ a statement; wording 時世尊與諸婦女說法
215 45 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 時世尊與諸婦女說法
216 45 說法 shuō fǎ words from the heart 時世尊與諸婦女說法
217 45 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 時世尊與諸婦女說法
218 45 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 時世尊與諸婦女說法
219 45 shí time; a point or period of time 時六群
220 45 shí a season; a quarter of a year 時六群
221 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群
222 45 shí at that time 時六群
223 45 shí fashionable 時六群
224 45 shí fate; destiny; luck 時六群
225 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群
226 45 shí tense 時六群
227 45 shí particular; special 時六群
228 45 shí to plant; to cultivate 時六群
229 45 shí hour (measure word) 時六群
230 45 shí an era; a dynasty 時六群
231 45 shí time [abstract] 時六群
232 45 shí seasonal 時六群
233 45 shí frequently; often 時六群
234 45 shí occasionally; sometimes 時六群
235 45 shí on time 時六群
236 45 shí this; that 時六群
237 45 shí to wait upon 時六群
238 45 shí hour 時六群
239 45 shí appropriate; proper; timely 時六群
240 45 shí Shi 時六群
241 45 shí a present; currentlt 時六群
242 45 shí time; kāla 時六群
243 45 shí at that time; samaya 時六群
244 45 shí then; atha 時六群
245 44 and 長者婦女脫衣與比丘僧
246 44 to give 長者婦女脫衣與比丘僧
247 44 together with 長者婦女脫衣與比丘僧
248 44 interrogative particle 長者婦女脫衣與比丘僧
249 44 to accompany 長者婦女脫衣與比丘僧
250 44 to particate in 長者婦女脫衣與比丘僧
251 44 of the same kind 長者婦女脫衣與比丘僧
252 44 to help 長者婦女脫衣與比丘僧
253 44 for 長者婦女脫衣與比丘僧
254 44 and; ca 長者婦女脫衣與比丘僧
255 42 zuò to do 或時王欲以賤人作
256 42 zuò to act as; to serve as 或時王欲以賤人作
257 42 zuò to start 或時王欲以賤人作
258 42 zuò a writing; a work 或時王欲以賤人作
259 42 zuò to dress as; to be disguised as 或時王欲以賤人作
260 42 zuō to create; to make 或時王欲以賤人作
261 42 zuō a workshop 或時王欲以賤人作
262 42 zuō to write; to compose 或時王欲以賤人作
263 42 zuò to rise 或時王欲以賤人作
264 42 zuò to be aroused 或時王欲以賤人作
265 42 zuò activity; action; undertaking 或時王欲以賤人作
266 42 zuò to regard as 或時王欲以賤人作
267 42 zuò action; kāraṇa 或時王欲以賤人作
268 41 wǎng to go (in a direction) 往白世尊
269 41 wǎng in the direction of 往白世尊
270 41 wǎng in the past 往白世尊
271 41 wǎng to turn toward 往白世尊
272 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世尊
273 41 wǎng to send a gift 往白世尊
274 41 wǎng former times 往白世尊
275 41 wǎng someone who has passed away 往白世尊
276 41 wǎng to go; gam 往白世尊
277 40 fàn food; a meal 即煮粥飯比丘尼
278 40 fàn cuisine 即煮粥飯比丘尼
279 40 fàn cooked rice 即煮粥飯比丘尼
280 40 fàn cooked cereals 即煮粥飯比丘尼
281 40 fàn to eat 即煮粥飯比丘尼
282 40 fàn to serve people with food 即煮粥飯比丘尼
283 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 即煮粥飯比丘尼
284 40 fàn to feed animals 即煮粥飯比丘尼
285 40 fàn grain; boiled rice; odana 即煮粥飯比丘尼
286 39 zhū all; many; various 諸長者見
287 39 zhū Zhu 諸長者見
288 39 zhū all; members of the class 諸長者見
289 39 zhū interrogative particle 諸長者見
290 39 zhū him; her; them; it 諸長者見
291 39 zhū of; in 諸長者見
292 39 zhū all; many; sarva 諸長者見
293 39 sēng a Buddhist monk 泥洹僧覆寬衣
294 39 sēng a person with dark skin 泥洹僧覆寬衣
295 39 sēng Seng 泥洹僧覆寬衣
296 39 sēng Sangha; monastic community 泥洹僧覆寬衣
297 37 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹僧覆寬衣
298 36 one 廣一肘半
299 36 Kangxi radical 1 廣一肘半
300 36 as soon as; all at once 廣一肘半
301 36 pure; concentrated 廣一肘半
302 36 whole; all 廣一肘半
303 36 first 廣一肘半
304 36 the same 廣一肘半
305 36 each 廣一肘半
306 36 certain 廣一肘半
307 36 throughout 廣一肘半
308 36 used in between a reduplicated verb 廣一肘半
309 36 sole; single 廣一肘半
310 36 a very small amount 廣一肘半
311 36 Yi 廣一肘半
312 36 other 廣一肘半
313 36 to unify 廣一肘半
314 36 accidentally; coincidentally 廣一肘半
315 36 abruptly; suddenly 廣一肘半
316 36 or 廣一肘半
317 36 one; eka 廣一肘半
318 33 method; way 十二法比丘聞
319 33 France 十二法比丘聞
320 33 the law; rules; regulations 十二法比丘聞
321 33 the teachings of the Buddha; Dharma 十二法比丘聞
322 33 a standard; a norm 十二法比丘聞
323 33 an institution 十二法比丘聞
324 33 to emulate 十二法比丘聞
325 33 magic; a magic trick 十二法比丘聞
326 33 punishment 十二法比丘聞
327 33 Fa 十二法比丘聞
328 33 a precedent 十二法比丘聞
329 33 a classification of some kinds of Han texts 十二法比丘聞
330 33 relating to a ceremony or rite 十二法比丘聞
331 33 Dharma 十二法比丘聞
332 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二法比丘聞
333 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二法比丘聞
334 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二法比丘聞
335 33 quality; characteristic 十二法比丘聞
336 30 shàng top; a high position 一角而上臿之
337 30 shang top; the position on or above something 一角而上臿之
338 30 shàng to go up; to go forward 一角而上臿之
339 30 shàng shang 一角而上臿之
340 30 shàng previous; last 一角而上臿之
341 30 shàng high; higher 一角而上臿之
342 30 shàng advanced 一角而上臿之
343 30 shàng a monarch; a sovereign 一角而上臿之
344 30 shàng time 一角而上臿之
345 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一角而上臿之
346 30 shàng far 一角而上臿之
347 30 shàng big; as big as 一角而上臿之
348 30 shàng abundant; plentiful 一角而上臿之
349 30 shàng to report 一角而上臿之
350 30 shàng to offer 一角而上臿之
351 30 shàng to go on stage 一角而上臿之
352 30 shàng to take office; to assume a post 一角而上臿之
353 30 shàng to install; to erect 一角而上臿之
354 30 shàng to suffer; to sustain 一角而上臿之
355 30 shàng to burn 一角而上臿之
356 30 shàng to remember 一角而上臿之
357 30 shang on; in 一角而上臿之
358 30 shàng upward 一角而上臿之
359 30 shàng to add 一角而上臿之
360 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一角而上臿之
361 30 shàng to meet 一角而上臿之
362 30 shàng falling then rising (4th) tone 一角而上臿之
363 30 shang used after a verb indicating a result 一角而上臿之
364 30 shàng a musical note 一角而上臿之
365 30 shàng higher, superior; uttara 一角而上臿之
366 30 yǒu is; are; to exist 有十事不得入
367 30 yǒu to have; to possess 有十事不得入
368 30 yǒu indicates an estimate 有十事不得入
369 30 yǒu indicates a large quantity 有十事不得入
370 30 yǒu indicates an affirmative response 有十事不得入
371 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十事不得入
372 30 yǒu used to compare two things 有十事不得入
373 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十事不得入
374 30 yǒu used before the names of dynasties 有十事不得入
375 30 yǒu a certain thing; what exists 有十事不得入
376 30 yǒu multiple of ten and ... 有十事不得入
377 30 yǒu abundant 有十事不得入
378 30 yǒu purposeful 有十事不得入
379 30 yǒu You 有十事不得入
380 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十事不得入
381 30 yǒu becoming; bhava 有十事不得入
382 29 dāng to be; to act as; to serve as 不知當云何作
383 29 dāng at or in the very same; be apposite 不知當云何作
384 29 dāng dang (sound of a bell) 不知當云何作
385 29 dāng to face 不知當云何作
386 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 不知當云何作
387 29 dāng to manage; to host 不知當云何作
388 29 dāng should 不知當云何作
389 29 dāng to treat; to regard as 不知當云何作
390 29 dǎng to think 不知當云何作
391 29 dàng suitable; correspond to 不知當云何作
392 29 dǎng to be equal 不知當云何作
393 29 dàng that 不知當云何作
394 29 dāng an end; top 不知當云何作
395 29 dàng clang; jingle 不知當云何作
396 29 dāng to judge 不知當云何作
397 29 dǎng to bear on one's shoulder 不知當云何作
398 29 dàng the same 不知當云何作
399 29 dàng to pawn 不知當云何作
400 29 dàng to fail [an exam] 不知當云何作
401 29 dàng a trap 不知當云何作
402 29 dàng a pawned item 不知當云何作
403 29 dāng will be; bhaviṣyati 不知當云何作
404 29 shì is; are; am; to be 是比
405 29 shì is exactly 是比
406 29 shì is suitable; is in contrast 是比
407 29 shì this; that; those 是比
408 29 shì really; certainly 是比
409 29 shì correct; yes; affirmative 是比
410 29 shì true 是比
411 29 shì is; has; exists 是比
412 29 shì used between repetitions of a word 是比
413 29 shì a matter; an affair 是比
414 29 shì Shi 是比
415 29 shì is; bhū 是比
416 29 shì this; idam 是比
417 29 長者 zhǎngzhě the elderly 長者婦女脫衣與比丘僧
418 29 長者 zhǎngzhě an elder 長者婦女脫衣與比丘僧
419 29 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者婦女脫衣與比丘僧
420 29 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者婦女脫衣與比丘僧
421 27 ruò to seem; to be like; as 若比丘
422 27 ruò seemingly 若比丘
423 27 ruò if 若比丘
424 27 ruò you 若比丘
425 27 ruò this; that 若比丘
426 27 ruò and; or 若比丘
427 27 ruò as for; pertaining to 若比丘
428 27 pomegranite 若比丘
429 27 ruò to choose 若比丘
430 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘
431 27 ruò thus 若比丘
432 27 ruò pollia 若比丘
433 27 ruò Ruo 若比丘
434 27 ruò only then 若比丘
435 27 ja 若比丘
436 27 jñā 若比丘
437 27 ruò if; yadi 若比丘
438 27 bái white 往白世尊
439 27 bái Kangxi radical 106 往白世尊
440 27 bái plain 往白世尊
441 27 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
442 27 bái pure; clean; stainless 往白世尊
443 27 bái bright 往白世尊
444 27 bái a wrongly written character 往白世尊
445 27 bái clear 往白世尊
446 27 bái true; sincere; genuine 往白世尊
447 27 bái reactionary 往白世尊
448 27 bái a wine cup 往白世尊
449 27 bái a spoken part in an opera 往白世尊
450 27 bái a dialect 往白世尊
451 27 bái to understand 往白世尊
452 27 bái to report 往白世尊
453 27 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
454 27 bái in vain; to no purpose; for nothing 往白世尊
455 27 bái merely; simply; only 往白世尊
456 27 bái empty; blank 往白世尊
457 27 bái free 往白世尊
458 27 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
459 27 bái relating to funerals 往白世尊
460 27 bái Bai 往白世尊
461 27 bái vernacular; spoken language 往白世尊
462 27 bái a symbol for silver 往白世尊
463 27 bái clean; avadāta 往白世尊
464 27 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
465 27 in; at 於大眾前弄
466 27 in; at 於大眾前弄
467 27 in; at; to; from 於大眾前弄
468 27 to go; to 於大眾前弄
469 27 to rely on; to depend on 於大眾前弄
470 27 to go to; to arrive at 於大眾前弄
471 27 from 於大眾前弄
472 27 give 於大眾前弄
473 27 oppposing 於大眾前弄
474 27 and 於大眾前弄
475 27 compared to 於大眾前弄
476 27 by 於大眾前弄
477 27 and; as well as 於大眾前弄
478 27 for 於大眾前弄
479 27 Yu 於大眾前弄
480 27 a crow 於大眾前弄
481 27 whew; wow 於大眾前弄
482 27 near to; antike 於大眾前弄
483 26 big; huge; large 大呼求
484 26 Kangxi radical 37 大呼求
485 26 great; major; important 大呼求
486 26 size 大呼求
487 26 old 大呼求
488 26 greatly; very 大呼求
489 26 oldest; earliest 大呼求
490 26 adult 大呼求
491 26 tài greatest; grand 大呼求
492 26 dài an important person 大呼求
493 26 senior 大呼求
494 26 approximately 大呼求
495 26 tài greatest; grand 大呼求
496 26 an element 大呼求
497 26 great; mahā 大呼求
498 24 便 biàn convenient; handy; easy 王見便生惡念
499 24 便 biàn advantageous 王見便生惡念
500 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王見便生惡念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
yuē said; ukta
gào to tell; jalp
yīng suitable; yukta
that; tad
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
戒行 jièxíng to abide by precepts
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
波斯 98 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
阐怒 闡怒 99 Channa; Chandaka
道外 100 Daowai
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
104 Huan river
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
严羽 嚴羽 121 Yan Yu
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 121 Later Qin
长白 長白 122 Changbai
至大 122 Zhida reign
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
必当 必當 98 must
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持句 99 retaining the words [of a dharani]; person who retains the words
除入 99 abhibhāyatana
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二心 195 two minds
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后五 後五 104 following five hundred years
化作 104 to produce; to conjure
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒行 106 to abide by precepts
净人 淨人 106 a server
伎乐 伎樂 106 music
卷第十 106 scroll 10
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙香 109 fine incense
尼犍 110 nirgrantha
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三衣 115 the three robes of monk
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
生天 115 celestial birth
阇维 闍維 115 to cremate
十功德 115 ten virtues
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
偷婆 116 stupa
涂身 塗身 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五事 119 five dharmas; five categories
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
行入 120 entrance by practice
一宝 一寶 121 one treasure
遊迦 121 yoga
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
由延 121
  1. yojana
  2. yojana
阅叉 閱叉 121 yaksa
长者子 長者子 122 the son of an elder
栴檀林 122 temple; monastery
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
拄杖 122 staff; walking staff
最上 122 supreme