Glossary and Vocabulary for Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 名為 míngwèi to be called 名為
2 97 wèi to call 謂殺生
3 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂殺生
4 97 wèi to speak to; to address 謂殺生
5 97 wèi to treat as; to regard as 謂殺生
6 97 wèi introducing a condition situation 謂殺生
7 97 wèi to speak to; to address 謂殺生
8 97 wèi to think 謂殺生
9 97 wèi for; is to be 謂殺生
10 97 wèi to make; to cause 謂殺生
11 97 wèi principle; reason 謂殺生
12 97 wèi Wei 謂殺生
13 96 míng fame; renown; reputation 是名第一
14 96 míng a name; personal name; designation 是名第一
15 96 míng rank; position 是名第一
16 96 míng an excuse 是名第一
17 96 míng life 是名第一
18 96 míng to name; to call 是名第一
19 96 míng to express; to describe 是名第一
20 96 míng to be called; to have the name 是名第一
21 96 míng to own; to possess 是名第一
22 96 míng famous; renowned 是名第一
23 96 míng moral 是名第一
24 96 míng name; naman 是名第一
25 96 míng fame; renown; yasas 是名第一
26 95 zhě ca 寂靜者
27 83 infix potential marker 諸有於彼五怖罪怨不
28 69 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有於如是五怖罪怨
29 69 to go; to 諸有於彼五怖罪怨不
30 69 to rely on; to depend on 諸有於彼五怖罪怨不
31 69 Yu 諸有於彼五怖罪怨不
32 69 a crow 諸有於彼五怖罪怨不
33 66 néng can; able 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
34 66 néng ability; capacity 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
35 66 néng a mythical bear-like beast 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
36 66 néng energy 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
37 66 néng function; use 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
38 66 néng talent 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
39 66 néng expert at 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
40 66 néng to be in harmony 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
41 66 néng to tend to; to care for 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
42 66 néng to reach; to arrive at 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
43 66 néng to be able; śak 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
44 66 néng skilful; pravīṇa 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
45 63 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 義而說頌曰
46 63 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 義而說頌曰
47 63 shuì to persuade 義而說頌曰
48 63 shuō to teach; to recite; to explain 義而說頌曰
49 63 shuō a doctrine; a theory 義而說頌曰
50 63 shuō to claim; to assert 義而說頌曰
51 63 shuō allocution 義而說頌曰
52 63 shuō to criticize; to scold 義而說頌曰
53 63 shuō to indicate; to refer to 義而說頌曰
54 63 shuō speach; vāda 義而說頌曰
55 63 shuō to speak; bhāṣate 義而說頌曰
56 63 shuō to instruct 義而說頌曰
57 60 to leave; to depart; to go away; to part 不離劫盜
58 60 a mythical bird 不離劫盜
59 60 li; one of the eight divinatory trigrams 不離劫盜
60 60 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離劫盜
61 60 chī a dragon with horns not yet grown 不離劫盜
62 60 a mountain ash 不離劫盜
63 60 vanilla; a vanilla-like herb 不離劫盜
64 60 to be scattered; to be separated 不離劫盜
65 60 to cut off 不離劫盜
66 60 to violate; to be contrary to 不離劫盜
67 60 to be distant from 不離劫盜
68 60 two 不離劫盜
69 60 to array; to align 不離劫盜
70 60 to pass through; to experience 不離劫盜
71 60 transcendence 不離劫盜
72 60 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離劫盜
73 54 wéi to act as; to serve 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
74 54 wéi to change into; to become 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
75 54 wéi to be; is 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
76 54 wéi to do 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
77 54 wèi to support; to help 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
78 54 wéi to govern 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
79 54 wèi to be; bhū 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
80 50 Kangxi radical 132 犯戒自損傷者
81 50 Zi 犯戒自損傷者
82 50 a nose 犯戒自損傷者
83 50 the beginning; the start 犯戒自損傷者
84 50 origin 犯戒自損傷者
85 50 to employ; to use 犯戒自損傷者
86 50 to be 犯戒自損傷者
87 50 self; soul; ātman 犯戒自損傷者
88 47 other; another; some other 不能勸他令離殺生乃至
89 47 other 不能勸他令離殺生乃至
90 47 tha 不能勸他令離殺生乃至
91 47 ṭha 不能勸他令離殺生乃至
92 47 other; anya 不能勸他令離殺生乃至
93 46 shēng to be born; to give birth 生多非福
94 46 shēng to live 生多非福
95 46 shēng raw 生多非福
96 46 shēng a student 生多非福
97 46 shēng life 生多非福
98 46 shēng to produce; to give rise 生多非福
99 46 shēng alive 生多非福
100 46 shēng a lifetime 生多非福
101 46 shēng to initiate; to become 生多非福
102 46 shēng to grow 生多非福
103 46 shēng unfamiliar 生多非福
104 46 shēng not experienced 生多非福
105 46 shēng hard; stiff; strong 生多非福
106 46 shēng having academic or professional knowledge 生多非福
107 46 shēng a male role in traditional theatre 生多非福
108 46 shēng gender 生多非福
109 46 shēng to develop; to grow 生多非福
110 46 shēng to set up 生多非福
111 46 shēng a prostitute 生多非福
112 46 shēng a captive 生多非福
113 46 shēng a gentleman 生多非福
114 46 shēng Kangxi radical 100 生多非福
115 46 shēng unripe 生多非福
116 46 shēng nature 生多非福
117 46 shēng to inherit; to succeed 生多非福
118 46 shēng destiny 生多非福
119 46 shēng birth 生多非福
120 46 shēng arise; produce; utpad 生多非福
121 43 鄔波索迦 wūbōsuǒjiā upasaka; upasika; a male lay Buddhist 齊何名曰鄔波索迦
122 40 yán to speak; to say; said 發誠言已
123 40 yán language; talk; words; utterance; speech 發誠言已
124 40 yán Kangxi radical 149 發誠言已
125 40 yán phrase; sentence 發誠言已
126 40 yán a word; a syllable 發誠言已
127 40 yán a theory; a doctrine 發誠言已
128 40 yán to regard as 發誠言已
129 40 yán to act as 發誠言已
130 40 yán word; vacana 發誠言已
131 40 yán speak; vad 發誠言已
132 39 Kangxi radical 49 發誠言已
133 39 to bring to an end; to stop 發誠言已
134 39 to complete 發誠言已
135 39 to demote; to dismiss 發誠言已
136 39 to recover from an illness 發誠言已
137 39 former; pūrvaka 發誠言已
138 39 děng et cetera; and so on 餘能離殺等歡喜慶慰
139 39 děng to wait 餘能離殺等歡喜慶慰
140 39 děng to be equal 餘能離殺等歡喜慶慰
141 39 děng degree; level 餘能離殺等歡喜慶慰
142 39 děng to compare 餘能離殺等歡喜慶慰
143 39 děng same; equal; sama 餘能離殺等歡喜慶慰
144 36 suǒ a few; various; some 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
145 36 suǒ a place; a location 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
146 36 suǒ indicates a passive voice 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
147 36 suǒ an ordinal number 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
148 36 suǒ meaning 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
149 36 suǒ garrison 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
150 36 suǒ place; pradeśa 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
151 33 to arise; to get up 起殷淨心
152 33 to rise; to raise 起殷淨心
153 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 起殷淨心
154 33 to appoint (to an official post); to take up a post 起殷淨心
155 33 to start 起殷淨心
156 33 to establish; to build 起殷淨心
157 33 to draft; to draw up (a plan) 起殷淨心
158 33 opening sentence; opening verse 起殷淨心
159 33 to get out of bed 起殷淨心
160 33 to recover; to heal 起殷淨心
161 33 to take out; to extract 起殷淨心
162 33 marks the beginning of an action 起殷淨心
163 33 marks the sufficiency of an action 起殷淨心
164 33 to call back from mourning 起殷淨心
165 33 to take place; to occur 起殷淨心
166 33 to conjecture 起殷淨心
167 33 stand up; utthāna 起殷淨心
168 33 arising; utpāda 起殷淨心
169 31 離殺 lí shā refrains from taking life 不離殺生
170 30 woman 於他女婦他所攝受
171 30 daughter-in-law 於他女婦他所攝受
172 30 married woman 於他女婦他所攝受
173 30 wife 於他女婦他所攝受
174 30 wife; bhāryā 於他女婦他所攝受
175 30 jiàn to see 不能見
176 30 jiàn opinion; view; understanding 不能見
177 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不能見
178 30 jiàn refer to; for details see 不能見
179 30 jiàn to listen to 不能見
180 30 jiàn to meet 不能見
181 30 jiàn to receive (a guest) 不能見
182 30 jiàn let me; kindly 不能見
183 30 jiàn Jian 不能見
184 30 xiàn to appear 不能見
185 30 xiàn to introduce 不能見
186 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不能見
187 30 jiàn seeing; observing; darśana 不能見
188 30 to carry on the shoulder 齊何名曰鄔波索迦
189 30 what 齊何名曰鄔波索迦
190 30 He 齊何名曰鄔波索迦
191 29 zhōng middle 終墮險惡趣生地獄中
192 29 zhōng medium; medium sized 終墮險惡趣生地獄中
193 29 zhōng China 終墮險惡趣生地獄中
194 29 zhòng to hit the mark 終墮險惡趣生地獄中
195 29 zhōng midday 終墮險惡趣生地獄中
196 29 zhōng inside 終墮險惡趣生地獄中
197 29 zhōng during 終墮險惡趣生地獄中
198 29 zhōng Zhong 終墮險惡趣生地獄中
199 29 zhōng intermediary 終墮險惡趣生地獄中
200 29 zhōng half 終墮險惡趣生地獄中
201 29 zhòng to reach; to attain 終墮險惡趣生地獄中
202 29 zhòng to suffer; to infect 終墮險惡趣生地獄中
203 29 zhòng to obtain 終墮險惡趣生地獄中
204 29 zhòng to pass an exam 終墮險惡趣生地獄中
205 29 zhōng middle 終墮險惡趣生地獄中
206 28 chù a place; location; a spot; a point 雜根處蘊界緣起
207 28 chǔ to reside; to live; to dwell 雜根處蘊界緣起
208 28 chù an office; a department; a bureau 雜根處蘊界緣起
209 28 chù a part; an aspect 雜根處蘊界緣起
210 28 chǔ to be in; to be in a position of 雜根處蘊界緣起
211 28 chǔ to get along with 雜根處蘊界緣起
212 28 chǔ to deal with; to manage 雜根處蘊界緣起
213 28 chǔ to punish; to sentence 雜根處蘊界緣起
214 28 chǔ to stop; to pause 雜根處蘊界緣起
215 28 chǔ to be associated with 雜根處蘊界緣起
216 28 chǔ to situate; to fix a place for 雜根處蘊界緣起
217 28 chǔ to occupy; to control 雜根處蘊界緣起
218 28 chù circumstances; situation 雜根處蘊界緣起
219 28 chù an occasion; a time 雜根處蘊界緣起
220 28 chù position; sthāna 雜根處蘊界緣起
221 27 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 飲味諸酒放逸處
222 27 jiǔ banquet 飲味諸酒放逸處
223 27 jiǔ wine; madya 飲味諸酒放逸處
224 27 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 不能勸他令離殺生乃至
225 27 quàn to encourage 不能勸他令離殺生乃至
226 27 quàn excitation; samādāpana 不能勸他令離殺生乃至
227 26 Kangxi radical 71 無貶
228 26 to not have; without 無貶
229 26 mo 無貶
230 26 to not have 無貶
231 26 Wu 無貶
232 26 mo 無貶
233 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 具攝無邊聖法財
234 26 to possess; to have 具攝無邊聖法財
235 26 to prepare 具攝無邊聖法財
236 26 to write; to describe; to state 具攝無邊聖法財
237 26 Ju 具攝無邊聖法財
238 26 talent; ability 具攝無邊聖法財
239 26 a feast; food 具攝無邊聖法財
240 26 to arrange; to provide 具攝無邊聖法財
241 26 furnishings 具攝無邊聖法財
242 26 to understand 具攝無邊聖法財
243 26 a mat for sitting and sleeping on 具攝無邊聖法財
244 25 lìng to make; to cause to be; to lead 不能勸他令離殺生乃至
245 25 lìng to issue a command 不能勸他令離殺生乃至
246 25 lìng rules of behavior; customs 不能勸他令離殺生乃至
247 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不能勸他令離殺生乃至
248 25 lìng a season 不能勸他令離殺生乃至
249 25 lìng respected; good reputation 不能勸他令離殺生乃至
250 25 lìng good 不能勸他令離殺生乃至
251 25 lìng pretentious 不能勸他令離殺生乃至
252 25 lìng a transcending state of existence 不能勸他令離殺生乃至
253 25 lìng a commander 不能勸他令離殺生乃至
254 25 lìng a commanding quality; an impressive character 不能勸他令離殺生乃至
255 25 lìng lyrics 不能勸他令離殺生乃至
256 25 lìng Ling 不能勸他令離殺生乃至
257 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不能勸他令離殺生乃至
258 25 method; way 成就十五法
259 25 France 成就十五法
260 25 the law; rules; regulations 成就十五法
261 25 the teachings of the Buddha; Dharma 成就十五法
262 25 a standard; a norm 成就十五法
263 25 an institution 成就十五法
264 25 to emulate 成就十五法
265 25 magic; a magic trick 成就十五法
266 25 punishment 成就十五法
267 25 Fa 成就十五法
268 25 a precedent 成就十五法
269 25 a classification of some kinds of Han texts 成就十五法
270 25 relating to a ceremony or rite 成就十五法
271 25 Dharma 成就十五法
272 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就十五法
273 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就十五法
274 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就十五法
275 25 quality; characteristic 成就十五法
276 24 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 根成就
277 24 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 根成就
278 24 成就 chéngjiù accomplishment 根成就
279 24 成就 chéngjiù Achievements 根成就
280 24 成就 chéngjiù to attained; to obtain 根成就
281 24 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 根成就
282 24 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 根成就
283 22 虛誑語 xūkuáng yǔ false speech 虛誑語者
284 21 interesting 終墮險惡趣生地獄中
285 21 to turn towards; to approach 終墮險惡趣生地獄中
286 21 to urge 終墮險惡趣生地獄中
287 21 purport; an objective 終墮險惡趣生地獄中
288 21 a delight; a pleasure; an interest 終墮險惡趣生地獄中
289 21 an inclination 終墮險惡趣生地獄中
290 21 a flavor; a taste 終墮險惡趣生地獄中
291 21 to go quickly towards 終墮險惡趣生地獄中
292 21 realm; destination 終墮險惡趣生地獄中
293 20 qián front 爾時世尊為攝前
294 20 qián former; the past 爾時世尊為攝前
295 20 qián to go forward 爾時世尊為攝前
296 20 qián preceding 爾時世尊為攝前
297 20 qián before; earlier; prior 爾時世尊為攝前
298 20 qián to appear before 爾時世尊為攝前
299 20 qián future 爾時世尊為攝前
300 20 qián top; first 爾時世尊為攝前
301 20 qián battlefront 爾時世尊為攝前
302 20 qián before; former; pūrva 爾時世尊為攝前
303 20 qián facing; mukha 爾時世尊為攝前
304 20 放逸 fàngyì Laxity 飲味諸酒放逸處
305 20 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 飲味諸酒放逸處
306 20 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 不與取者
307 19 xué to study; to learn 學支淨果行聖種
308 19 xué to imitate 學支淨果行聖種
309 19 xué a school; an academy 學支淨果行聖種
310 19 xué to understand 學支淨果行聖種
311 19 xué learning; acquired knowledge 學支淨果行聖種
312 19 xué learned 學支淨果行聖種
313 19 xué student; learning; śikṣā 學支淨果行聖種
314 19 xué a learner 學支淨果行聖種
315 19 lèi kind; type; class; category 於諸有情眾生勝類無羞無愍
316 19 lèi similar; like 於諸有情眾生勝類無羞無愍
317 19 lèi class in a programming language 於諸有情眾生勝類無羞無愍
318 19 lèi reason; logic 於諸有情眾生勝類無羞無愍
319 19 lèi example; model 於諸有情眾生勝類無羞無愍
320 19 lèi Lei 於諸有情眾生勝類無羞無愍
321 19 lèi species; jāti 於諸有情眾生勝類無羞無愍
322 19 yǐn to drink 飲味諸酒放逸處
323 19 yǐn to swallow 飲味諸酒放逸處
324 19 yǐn a drink; a beverage 飲味諸酒放逸處
325 19 yǐn to rinse one's mouth 飲味諸酒放逸處
326 19 yǐn to conceal; to hide 飲味諸酒放逸處
327 19 yìn to provide a drink 飲味諸酒放逸處
328 19 yìn to permeate 飲味諸酒放逸處
329 19 yǐn to drink wine 飲味諸酒放逸處
330 19 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 飲味諸酒放逸處
331 19 yǐn a decoction 飲味諸酒放逸處
332 19 yǐn to confiscate 飲味諸酒放逸處
333 19 yǐn to drink; pāna 飲味諸酒放逸處
334 19 xiǎng to think 謂諸眾生有眾生想
335 19 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 謂諸眾生有眾生想
336 19 xiǎng to want 謂諸眾生有眾生想
337 19 xiǎng to remember; to miss; to long for 謂諸眾生有眾生想
338 19 xiǎng to plan 謂諸眾生有眾生想
339 19 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 謂諸眾生有眾生想
340 19 shā to kill; to murder; to slaughter 諸行殺盜婬
341 19 shā to hurt 諸行殺盜婬
342 19 shā to pare off; to reduce; to clip 諸行殺盜婬
343 19 shā hurt; han 諸行殺盜婬
344 19 Yi 亦能
345 18 不能 bù néng cannot; must not; should not 唯能自利不能利他
346 18 眾生 zhòngshēng all living things 謂於眾生
347 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 謂於眾生
348 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 謂於眾生
349 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 謂於眾生
350 18 殺生 shāshēng Killing Lives 謂殺生
351 18 殺生 shā shēng to kill 謂殺生
352 17 to use; to grasp 謂以種種弓刀杖等諸
353 17 to rely on 謂以種種弓刀杖等諸
354 17 to regard 謂以種種弓刀杖等諸
355 17 to be able to 謂以種種弓刀杖等諸
356 17 to order; to command 謂以種種弓刀杖等諸
357 17 used after a verb 謂以種種弓刀杖等諸
358 17 a reason; a cause 謂以種種弓刀杖等諸
359 17 Israel 謂以種種弓刀杖等諸
360 17 Yi 謂以種種弓刀杖等諸
361 17 use; yogena 謂以種種弓刀杖等諸
362 17 女人 nǚrén woman; women 謂有女人
363 17 女人 nǚrén wife 謂有女人
364 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我然可得為
365 17 děi to want to; to need to 我然可得為
366 17 děi must; ought to 我然可得為
367 17 de 我然可得為
368 17 de infix potential marker 我然可得為
369 17 to result in 我然可得為
370 17 to be proper; to fit; to suit 我然可得為
371 17 to be satisfied 我然可得為
372 17 to be finished 我然可得為
373 17 děi satisfying 我然可得為
374 17 to contract 我然可得為
375 17 to hear 我然可得為
376 17 to have; there is 我然可得為
377 17 marks time passed 我然可得為
378 17 obtain; attain; prāpta 我然可得為
379 16 zēng great-grand 謂為耳識曾
380 16 zēng Zeng 謂為耳識曾
381 16 céng layered; tiered; storied 謂為耳識曾
382 16 zēng to add to; to increase 謂為耳識曾
383 16 céng deep 謂為耳識曾
384 16 céng former; pūrva 謂為耳識曾
385 16 gain; advantage; benefit 能利自他不能廣利
386 16 profit 能利自他不能廣利
387 16 sharp 能利自他不能廣利
388 16 to benefit; to serve 能利自他不能廣利
389 16 Li 能利自他不能廣利
390 16 to be useful 能利自他不能廣利
391 16 smooth; without a hitch 能利自他不能廣利
392 16 benefit; hita 能利自他不能廣利
393 16 shòu to suffer; to be subjected to 謂他攝受
394 16 shòu to transfer; to confer 謂他攝受
395 16 shòu to receive; to accept 謂他攝受
396 16 shòu to tolerate 謂他攝受
397 16 shòu feelings; sensations 謂他攝受
398 16 xíng to walk 諸行殺盜婬
399 16 xíng capable; competent 諸行殺盜婬
400 16 háng profession 諸行殺盜婬
401 16 xíng Kangxi radical 144 諸行殺盜婬
402 16 xíng to travel 諸行殺盜婬
403 16 xìng actions; conduct 諸行殺盜婬
404 16 xíng to do; to act; to practice 諸行殺盜婬
405 16 xíng all right; OK; okay 諸行殺盜婬
406 16 háng horizontal line 諸行殺盜婬
407 16 héng virtuous deeds 諸行殺盜婬
408 16 hàng a line of trees 諸行殺盜婬
409 16 hàng bold; steadfast 諸行殺盜婬
410 16 xíng to move 諸行殺盜婬
411 16 xíng to put into effect; to implement 諸行殺盜婬
412 16 xíng travel 諸行殺盜婬
413 16 xíng to circulate 諸行殺盜婬
414 16 xíng running script; running script 諸行殺盜婬
415 16 xíng temporary 諸行殺盜婬
416 16 háng rank; order 諸行殺盜婬
417 16 háng a business; a shop 諸行殺盜婬
418 16 xíng to depart; to leave 諸行殺盜婬
419 16 xíng to experience 諸行殺盜婬
420 16 xíng path; way 諸行殺盜婬
421 16 xíng xing; ballad 諸行殺盜婬
422 16 xíng Xing 諸行殺盜婬
423 16 xíng Practice 諸行殺盜婬
424 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行殺盜婬
425 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行殺盜婬
426 16 five 諸有於彼五怖罪怨不
427 16 fifth musical note 諸有於彼五怖罪怨不
428 16 Wu 諸有於彼五怖罪怨不
429 16 the five elements 諸有於彼五怖罪怨不
430 16 five; pañca 諸有於彼五怖罪怨不
431 16 self 今我正勤略顯示
432 16 [my] dear 今我正勤略顯示
433 16 Wo 今我正勤略顯示
434 16 self; atman; attan 今我正勤略顯示
435 16 ga 今我正勤略顯示
436 16 yuàn to blame; to complain 諸有於彼五怖罪怨不
437 16 yuàn to hate; to resent 諸有於彼五怖罪怨不
438 16 yùn to save; to accumulate 諸有於彼五怖罪怨不
439 16 yuàn to be sad; to be sorrowful 諸有於彼五怖罪怨不
440 16 yuàn to mock 諸有於彼五怖罪怨不
441 16 yuàn an enemy; a grudge 諸有於彼五怖罪怨不
442 16 yuàn to violate 諸有於彼五怖罪怨不
443 16 yuàn to treat unjustly 諸有於彼五怖罪怨不
444 16 yuàn enmity; vaira 諸有於彼五怖罪怨不
445 16 身壞命終 shēn huài mìng zhōng the break-up of the body, after death 身壞命終升安善趣生於
446 16 to be terrified; to be afraid; to be frightened 諸有於彼五怖罪怨不
447 16 fear 諸有於彼五怖罪怨不
448 16 to threaten 諸有於彼五怖罪怨不
449 16 to be terrified; saṃtrāsa 諸有於彼五怖罪怨不
450 16 qín attendance 不能勸他令正勤脩法隨
451 16 qín duty; work 不能勸他令正勤脩法隨
452 16 qín Qin 不能勸他令正勤脩法隨
453 16 qín to force to do physical labor 不能勸他令正勤脩法隨
454 16 qín to help out recover from a disaster 不能勸他令正勤脩法隨
455 16 qín labor 不能勸他令正勤脩法隨
456 16 qín sincere 不能勸他令正勤脩法隨
457 16 qín diligence; perseverance; virya 不能勸他令正勤脩法隨
458 16 有情 yǒuqíng having feelings for 令有情血起等起
459 16 有情 yǒuqíng friends with 令有情血起等起
460 16 有情 yǒuqíng having emotional appeal 令有情血起等起
461 16 有情 yǒuqíng sentient being 令有情血起等起
462 16 有情 yǒuqíng sentient beings 令有情血起等起
463 16 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終墮險惡趣生地獄中
464 16 zuì crime; offense; sin; vice 諸有於彼五怖罪怨不
465 16 zuì fault; error 諸有於彼五怖罪怨不
466 16 zuì hardship; suffering 諸有於彼五怖罪怨不
467 16 zuì to blame; to accuse 諸有於彼五怖罪怨不
468 16 zuì punishment 諸有於彼五怖罪怨不
469 16 zuì transgression; āpatti 諸有於彼五怖罪怨不
470 16 zuì sin; agha 諸有於彼五怖罪怨不
471 16 to go back; to return 復何名為能
472 16 to resume; to restart 復何名為能
473 16 to do in detail 復何名為能
474 16 to restore 復何名為能
475 16 to respond; to reply to 復何名為能
476 16 Fu; Return 復何名為能
477 16 to retaliate; to reciprocate 復何名為能
478 16 to avoid forced labor or tax 復何名為能
479 16 Fu 復何名為能
480 16 doubled; to overlapping; folded 復何名為能
481 16 a lined garment with doubled thickness 復何名為能
482 16 female; feminine 於他女婦他所攝受
483 16 female 於他女婦他所攝受
484 16 Kangxi radical 38 於他女婦他所攝受
485 16 to marry off a daughter 於他女婦他所攝受
486 16 daughter 於他女婦他所攝受
487 16 soft; feminine 於他女婦他所攝受
488 16 the Maiden lunar lodging 於他女婦他所攝受
489 16 woman; nārī 於他女婦他所攝受
490 16 daughter; duhitṛ 於他女婦他所攝受
491 16 Śravaṇā 於他女婦他所攝受
492 16 duò to fall; to sink 終墮險惡趣生地獄中
493 16 duò apathetic; lazy 終墮險惡趣生地獄中
494 16 huī to damage; to destroy 終墮險惡趣生地獄中
495 16 duò to degenerate 終墮險惡趣生地獄中
496 16 duò fallen; patita 終墮險惡趣生地獄中
497 16 jiā ka 迦唯能自利不能利他
498 16 jiā ka 迦唯能自利不能利他
499 15 extra; surplus 不離餘四
500 15 odd; surplus over a round number 不離餘四

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 zhū all; many; various 普施諸群生
2 101 zhū Zhu 普施諸群生
3 101 zhū all; members of the class 普施諸群生
4 101 zhū interrogative particle 普施諸群生
5 101 zhū him; her; them; it 普施諸群生
6 101 zhū of; in 普施諸群生
7 101 zhū all; many; sarva 普施諸群生
8 99 名為 míngwèi to be called 名為
9 97 wèi to call 謂殺生
10 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂殺生
11 97 wèi to speak to; to address 謂殺生
12 97 wèi to treat as; to regard as 謂殺生
13 97 wèi introducing a condition situation 謂殺生
14 97 wèi to speak to; to address 謂殺生
15 97 wèi to think 謂殺生
16 97 wèi for; is to be 謂殺生
17 97 wèi to make; to cause 謂殺生
18 97 wèi and 謂殺生
19 97 wèi principle; reason 謂殺生
20 97 wèi Wei 謂殺生
21 97 wèi which; what; yad 謂殺生
22 97 wèi to say; iti 謂殺生
23 96 míng measure word for people 是名第一
24 96 míng fame; renown; reputation 是名第一
25 96 míng a name; personal name; designation 是名第一
26 96 míng rank; position 是名第一
27 96 míng an excuse 是名第一
28 96 míng life 是名第一
29 96 míng to name; to call 是名第一
30 96 míng to express; to describe 是名第一
31 96 míng to be called; to have the name 是名第一
32 96 míng to own; to possess 是名第一
33 96 míng famous; renowned 是名第一
34 96 míng moral 是名第一
35 96 míng name; naman 是名第一
36 96 míng fame; renown; yasas 是名第一
37 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 寂靜者
38 95 zhě that 寂靜者
39 95 zhě nominalizing function word 寂靜者
40 95 zhě used to mark a definition 寂靜者
41 95 zhě used to mark a pause 寂靜者
42 95 zhě topic marker; that; it 寂靜者
43 95 zhuó according to 寂靜者
44 95 zhě ca 寂靜者
45 86 yǒu is; are; to exist 諸有於彼五怖罪怨不
46 86 yǒu to have; to possess 諸有於彼五怖罪怨不
47 86 yǒu indicates an estimate 諸有於彼五怖罪怨不
48 86 yǒu indicates a large quantity 諸有於彼五怖罪怨不
49 86 yǒu indicates an affirmative response 諸有於彼五怖罪怨不
50 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有於彼五怖罪怨不
51 86 yǒu used to compare two things 諸有於彼五怖罪怨不
52 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有於彼五怖罪怨不
53 86 yǒu used before the names of dynasties 諸有於彼五怖罪怨不
54 86 yǒu a certain thing; what exists 諸有於彼五怖罪怨不
55 86 yǒu multiple of ten and ... 諸有於彼五怖罪怨不
56 86 yǒu abundant 諸有於彼五怖罪怨不
57 86 yǒu purposeful 諸有於彼五怖罪怨不
58 86 yǒu You 諸有於彼五怖罪怨不
59 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有於彼五怖罪怨不
60 86 yǒu becoming; bhava 諸有於彼五怖罪怨不
61 83 not; no 諸有於彼五怖罪怨不
62 83 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸有於彼五怖罪怨不
63 83 as a correlative 諸有於彼五怖罪怨不
64 83 no (answering a question) 諸有於彼五怖罪怨不
65 83 forms a negative adjective from a noun 諸有於彼五怖罪怨不
66 83 at the end of a sentence to form a question 諸有於彼五怖罪怨不
67 83 to form a yes or no question 諸有於彼五怖罪怨不
68 83 infix potential marker 諸有於彼五怖罪怨不
69 83 no; na 諸有於彼五怖罪怨不
70 69 如是 rúshì thus; so 有於如是五怖罪怨
71 69 如是 rúshì thus, so 有於如是五怖罪怨
72 69 如是 rúshì thus; evam 有於如是五怖罪怨
73 69 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有於如是五怖罪怨
74 69 in; at 諸有於彼五怖罪怨不
75 69 in; at 諸有於彼五怖罪怨不
76 69 in; at; to; from 諸有於彼五怖罪怨不
77 69 to go; to 諸有於彼五怖罪怨不
78 69 to rely on; to depend on 諸有於彼五怖罪怨不
79 69 to go to; to arrive at 諸有於彼五怖罪怨不
80 69 from 諸有於彼五怖罪怨不
81 69 give 諸有於彼五怖罪怨不
82 69 oppposing 諸有於彼五怖罪怨不
83 69 and 諸有於彼五怖罪怨不
84 69 compared to 諸有於彼五怖罪怨不
85 69 by 諸有於彼五怖罪怨不
86 69 and; as well as 諸有於彼五怖罪怨不
87 69 for 諸有於彼五怖罪怨不
88 69 Yu 諸有於彼五怖罪怨不
89 69 a crow 諸有於彼五怖罪怨不
90 69 whew; wow 諸有於彼五怖罪怨不
91 69 near to; antike 諸有於彼五怖罪怨不
92 66 néng can; able 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
93 66 néng ability; capacity 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
94 66 néng a mythical bear-like beast 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
95 66 néng energy 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
96 66 néng function; use 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
97 66 néng may; should; permitted to 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
98 66 néng talent 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
99 66 néng expert at 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
100 66 néng to be in harmony 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
101 66 néng to tend to; to care for 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
102 66 néng to reach; to arrive at 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
103 66 néng as long as; only 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
104 66 néng even if 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
105 66 néng but 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
106 66 néng in this way 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
107 66 néng to be able; śak 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
108 66 néng skilful; pravīṇa 諸有於彼五怖罪怨能寂靜者
109 63 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 義而說頌曰
110 63 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 義而說頌曰
111 63 shuì to persuade 義而說頌曰
112 63 shuō to teach; to recite; to explain 義而說頌曰
113 63 shuō a doctrine; a theory 義而說頌曰
114 63 shuō to claim; to assert 義而說頌曰
115 63 shuō allocution 義而說頌曰
116 63 shuō to criticize; to scold 義而說頌曰
117 63 shuō to indicate; to refer to 義而說頌曰
118 63 shuō speach; vāda 義而說頌曰
119 63 shuō to speak; bhāṣate 義而說頌曰
120 63 shuō to instruct 義而說頌曰
121 62 huò or; either; else 或城邑中
122 62 huò maybe; perhaps; might; possibly 或城邑中
123 62 huò some; someone 或城邑中
124 62 míngnián suddenly 或城邑中
125 62 huò or; vā 或城邑中
126 60 to leave; to depart; to go away; to part 不離劫盜
127 60 a mythical bird 不離劫盜
128 60 li; one of the eight divinatory trigrams 不離劫盜
129 60 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離劫盜
130 60 chī a dragon with horns not yet grown 不離劫盜
131 60 a mountain ash 不離劫盜
132 60 vanilla; a vanilla-like herb 不離劫盜
133 60 to be scattered; to be separated 不離劫盜
134 60 to cut off 不離劫盜
135 60 to violate; to be contrary to 不離劫盜
136 60 to be distant from 不離劫盜
137 60 two 不離劫盜
138 60 to array; to align 不離劫盜
139 60 to pass through; to experience 不離劫盜
140 60 transcendence 不離劫盜
141 60 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離劫盜
142 54 wèi for; to 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
143 54 wèi because of 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
144 54 wéi to act as; to serve 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
145 54 wéi to change into; to become 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
146 54 wéi to be; is 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
147 54 wéi to do 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
148 54 wèi for 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
149 54 wèi because of; for; to 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
150 54 wèi to 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
151 54 wéi in a passive construction 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
152 54 wéi forming a rehetorical question 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
153 54 wéi forming an adverb 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
154 54 wéi to add emphasis 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
155 54 wèi to support; to help 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
156 54 wéi to govern 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
157 54 wèi to be; bhū 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
158 50 naturally; of course; certainly 犯戒自損傷者
159 50 from; since 犯戒自損傷者
160 50 self; oneself; itself 犯戒自損傷者
161 50 Kangxi radical 132 犯戒自損傷者
162 50 Zi 犯戒自損傷者
163 50 a nose 犯戒自損傷者
164 50 the beginning; the start 犯戒自損傷者
165 50 origin 犯戒自損傷者
166 50 originally 犯戒自損傷者
167 50 still; to remain 犯戒自損傷者
168 50 in person; personally 犯戒自損傷者
169 50 in addition; besides 犯戒自損傷者
170 50 if; even if 犯戒自損傷者
171 50 but 犯戒自損傷者
172 50 because 犯戒自損傷者
173 50 to employ; to use 犯戒自損傷者
174 50 to be 犯戒自損傷者
175 50 own; one's own; oneself 犯戒自損傷者
176 50 self; soul; ātman 犯戒自損傷者
177 47 he; him 不能勸他令離殺生乃至
178 47 another aspect 不能勸他令離殺生乃至
179 47 other; another; some other 不能勸他令離殺生乃至
180 47 everybody 不能勸他令離殺生乃至
181 47 other 不能勸他令離殺生乃至
182 47 tuō other; another; some other 不能勸他令離殺生乃至
183 47 tha 不能勸他令離殺生乃至
184 47 ṭha 不能勸他令離殺生乃至
185 47 other; anya 不能勸他令離殺生乃至
186 46 shēng to be born; to give birth 生多非福
187 46 shēng to live 生多非福
188 46 shēng raw 生多非福
189 46 shēng a student 生多非福
190 46 shēng life 生多非福
191 46 shēng to produce; to give rise 生多非福
192 46 shēng alive 生多非福
193 46 shēng a lifetime 生多非福
194 46 shēng to initiate; to become 生多非福
195 46 shēng to grow 生多非福
196 46 shēng unfamiliar 生多非福
197 46 shēng not experienced 生多非福
198 46 shēng hard; stiff; strong 生多非福
199 46 shēng very; extremely 生多非福
200 46 shēng having academic or professional knowledge 生多非福
201 46 shēng a male role in traditional theatre 生多非福
202 46 shēng gender 生多非福
203 46 shēng to develop; to grow 生多非福
204 46 shēng to set up 生多非福
205 46 shēng a prostitute 生多非福
206 46 shēng a captive 生多非福
207 46 shēng a gentleman 生多非福
208 46 shēng Kangxi radical 100 生多非福
209 46 shēng unripe 生多非福
210 46 shēng nature 生多非福
211 46 shēng to inherit; to succeed 生多非福
212 46 shēng destiny 生多非福
213 46 shēng birth 生多非福
214 46 shēng arise; produce; utpad 生多非福
215 46 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為五
216 46 何等 héděng sigh 何等為五
217 43 鄔波索迦 wūbōsuǒjiā upasaka; upasika; a male lay Buddhist 齊何名曰鄔波索迦
218 40 yán to speak; to say; said 發誠言已
219 40 yán language; talk; words; utterance; speech 發誠言已
220 40 yán Kangxi radical 149 發誠言已
221 40 yán a particle with no meaning 發誠言已
222 40 yán phrase; sentence 發誠言已
223 40 yán a word; a syllable 發誠言已
224 40 yán a theory; a doctrine 發誠言已
225 40 yán to regard as 發誠言已
226 40 yán to act as 發誠言已
227 40 yán word; vacana 發誠言已
228 40 yán speak; vad 發誠言已
229 39 already 發誠言已
230 39 Kangxi radical 49 發誠言已
231 39 from 發誠言已
232 39 to bring to an end; to stop 發誠言已
233 39 final aspectual particle 發誠言已
234 39 afterwards; thereafter 發誠言已
235 39 too; very; excessively 發誠言已
236 39 to complete 發誠言已
237 39 to demote; to dismiss 發誠言已
238 39 to recover from an illness 發誠言已
239 39 certainly 發誠言已
240 39 an interjection of surprise 發誠言已
241 39 this 發誠言已
242 39 former; pūrvaka 發誠言已
243 39 former; pūrvaka 發誠言已
244 39 děng et cetera; and so on 餘能離殺等歡喜慶慰
245 39 děng to wait 餘能離殺等歡喜慶慰
246 39 děng degree; kind 餘能離殺等歡喜慶慰
247 39 děng plural 餘能離殺等歡喜慶慰
248 39 děng to be equal 餘能離殺等歡喜慶慰
249 39 děng degree; level 餘能離殺等歡喜慶慰
250 39 děng to compare 餘能離殺等歡喜慶慰
251 39 děng same; equal; sama 餘能離殺等歡喜慶慰
252 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
253 36 suǒ an office; an institute 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
254 36 suǒ introduces a relative clause 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
255 36 suǒ it 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
256 36 suǒ if; supposing 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
257 36 suǒ a few; various; some 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
258 36 suǒ a place; a location 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
259 36 suǒ indicates a passive voice 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
260 36 suǒ that which 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
261 36 suǒ an ordinal number 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
262 36 suǒ meaning 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
263 36 suǒ garrison 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
264 36 suǒ place; pradeśa 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
265 36 suǒ that which; yad 彼於現世為諸聖賢同所訶厭
266 33 to arise; to get up 起殷淨心
267 33 case; instance; batch; group 起殷淨心
268 33 to rise; to raise 起殷淨心
269 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 起殷淨心
270 33 to appoint (to an official post); to take up a post 起殷淨心
271 33 to start 起殷淨心
272 33 to establish; to build 起殷淨心
273 33 to draft; to draw up (a plan) 起殷淨心
274 33 opening sentence; opening verse 起殷淨心
275 33 to get out of bed 起殷淨心
276 33 to recover; to heal 起殷淨心
277 33 to take out; to extract 起殷淨心
278 33 marks the beginning of an action 起殷淨心
279 33 marks the sufficiency of an action 起殷淨心
280 33 to call back from mourning 起殷淨心
281 33 to take place; to occur 起殷淨心
282 33 from 起殷淨心
283 33 to conjecture 起殷淨心
284 33 stand up; utthāna 起殷淨心
285 33 arising; utpāda 起殷淨心
286 33 乃至 nǎizhì and even 不能勸他令離殺生乃至
287 33 乃至 nǎizhì as much as; yavat 不能勸他令離殺生乃至
288 31 離殺 lí shā refrains from taking life 不離殺生
289 31 shì is; are; am; to be 是名第一
290 31 shì is exactly 是名第一
291 31 shì is suitable; is in contrast 是名第一
292 31 shì this; that; those 是名第一
293 31 shì really; certainly 是名第一
294 31 shì correct; yes; affirmative 是名第一
295 31 shì true 是名第一
296 31 shì is; has; exists 是名第一
297 31 shì used between repetitions of a word 是名第一
298 31 shì a matter; an affair 是名第一
299 31 shì Shi 是名第一
300 31 shì is; bhū 是名第一
301 31 shì this; idam 是名第一
302 30 woman 於他女婦他所攝受
303 30 daughter-in-law 於他女婦他所攝受
304 30 married woman 於他女婦他所攝受
305 30 wife 於他女婦他所攝受
306 30 wife; bhāryā 於他女婦他所攝受
307 30 jiàn to see 不能見
308 30 jiàn opinion; view; understanding 不能見
309 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不能見
310 30 jiàn refer to; for details see 不能見
311 30 jiàn passive marker 不能見
312 30 jiàn to listen to 不能見
313 30 jiàn to meet 不能見
314 30 jiàn to receive (a guest) 不能見
315 30 jiàn let me; kindly 不能見
316 30 jiàn Jian 不能見
317 30 xiàn to appear 不能見
318 30 xiàn to introduce 不能見
319 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不能見
320 30 jiàn seeing; observing; darśana 不能見
321 30 what; where; which 齊何名曰鄔波索迦
322 30 to carry on the shoulder 齊何名曰鄔波索迦
323 30 who 齊何名曰鄔波索迦
324 30 what 齊何名曰鄔波索迦
325 30 why 齊何名曰鄔波索迦
326 30 how 齊何名曰鄔波索迦
327 30 how much 齊何名曰鄔波索迦
328 30 He 齊何名曰鄔波索迦
329 30 what; kim 齊何名曰鄔波索迦
330 29 zhōng middle 終墮險惡趣生地獄中
331 29 zhōng medium; medium sized 終墮險惡趣生地獄中
332 29 zhōng China 終墮險惡趣生地獄中
333 29 zhòng to hit the mark 終墮險惡趣生地獄中
334 29 zhōng in; amongst 終墮險惡趣生地獄中
335 29 zhōng midday 終墮險惡趣生地獄中
336 29 zhōng inside 終墮險惡趣生地獄中
337 29 zhōng during 終墮險惡趣生地獄中
338 29 zhōng Zhong 終墮險惡趣生地獄中
339 29 zhōng intermediary 終墮險惡趣生地獄中
340 29 zhōng half 終墮險惡趣生地獄中
341 29 zhōng just right; suitably 終墮險惡趣生地獄中
342 29 zhōng while 終墮險惡趣生地獄中
343 29 zhòng to reach; to attain 終墮險惡趣生地獄中
344 29 zhòng to suffer; to infect 終墮險惡趣生地獄中
345 29 zhòng to obtain 終墮險惡趣生地獄中
346 29 zhòng to pass an exam 終墮險惡趣生地獄中
347 29 zhōng middle 終墮險惡趣生地獄中
348 28 chù a place; location; a spot; a point 雜根處蘊界緣起
349 28 chǔ to reside; to live; to dwell 雜根處蘊界緣起
350 28 chù location 雜根處蘊界緣起
351 28 chù an office; a department; a bureau 雜根處蘊界緣起
352 28 chù a part; an aspect 雜根處蘊界緣起
353 28 chǔ to be in; to be in a position of 雜根處蘊界緣起
354 28 chǔ to get along with 雜根處蘊界緣起
355 28 chǔ to deal with; to manage 雜根處蘊界緣起
356 28 chǔ to punish; to sentence 雜根處蘊界緣起
357 28 chǔ to stop; to pause 雜根處蘊界緣起
358 28 chǔ to be associated with 雜根處蘊界緣起
359 28 chǔ to situate; to fix a place for 雜根處蘊界緣起
360 28 chǔ to occupy; to control 雜根處蘊界緣起
361 28 chù circumstances; situation 雜根處蘊界緣起
362 28 chù an occasion; a time 雜根處蘊界緣起
363 28 chù position; sthāna 雜根處蘊界緣起
364 27 ruò to seem; to be like; as 若有成就如是十法
365 27 ruò seemingly 若有成就如是十法
366 27 ruò if 若有成就如是十法
367 27 ruò you 若有成就如是十法
368 27 ruò this; that 若有成就如是十法
369 27 ruò and; or 若有成就如是十法
370 27 ruò as for; pertaining to 若有成就如是十法
371 27 pomegranite 若有成就如是十法
372 27 ruò to choose 若有成就如是十法
373 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有成就如是十法
374 27 ruò thus 若有成就如是十法
375 27 ruò pollia 若有成就如是十法
376 27 ruò Ruo 若有成就如是十法
377 27 ruò only then 若有成就如是十法
378 27 ja 若有成就如是十法
379 27 jñā 若有成就如是十法
380 27 ruò if; yadi 若有成就如是十法
381 27 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 飲味諸酒放逸處
382 27 jiǔ banquet 飲味諸酒放逸處
383 27 jiǔ wine; madya 飲味諸酒放逸處
384 27 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 不能勸他令離殺生乃至
385 27 quàn to encourage 不能勸他令離殺生乃至
386 27 quàn excitation; samādāpana 不能勸他令離殺生乃至
387 26 no 無貶
388 26 Kangxi radical 71 無貶
389 26 to not have; without 無貶
390 26 has not yet 無貶
391 26 mo 無貶
392 26 do not 無貶
393 26 not; -less; un- 無貶
394 26 regardless of 無貶
395 26 to not have 無貶
396 26 um 無貶
397 26 Wu 無貶
398 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無貶
399 26 not; non- 無貶
400 26 mo 無貶
401 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 具攝無邊聖法財
402 26 to possess; to have 具攝無邊聖法財
403 26 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具攝無邊聖法財
404 26 to prepare 具攝無邊聖法財
405 26 to write; to describe; to state 具攝無邊聖法財
406 26 Ju 具攝無邊聖法財
407 26 talent; ability 具攝無邊聖法財
408 26 a feast; food 具攝無邊聖法財
409 26 all; entirely; completely; in detail 具攝無邊聖法財
410 26 to arrange; to provide 具攝無邊聖法財
411 26 furnishings 具攝無邊聖法財
412 26 pleased; contentedly 具攝無邊聖法財
413 26 to understand 具攝無邊聖法財
414 26 together; saha 具攝無邊聖法財
415 26 a mat for sitting and sleeping on 具攝無邊聖法財
416 26 that; those 諸有於彼五怖罪怨不
417 26 another; the other 諸有於彼五怖罪怨不
418 26 that; tad 諸有於彼五怖罪怨不
419 25 lìng to make; to cause to be; to lead 不能勸他令離殺生乃至
420 25 lìng to issue a command 不能勸他令離殺生乃至
421 25 lìng rules of behavior; customs 不能勸他令離殺生乃至
422 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不能勸他令離殺生乃至
423 25 lìng a season 不能勸他令離殺生乃至
424 25 lìng respected; good reputation 不能勸他令離殺生乃至
425 25 lìng good 不能勸他令離殺生乃至
426 25 lìng pretentious 不能勸他令離殺生乃至
427 25 lìng a transcending state of existence 不能勸他令離殺生乃至
428 25 lìng a commander 不能勸他令離殺生乃至
429 25 lìng a commanding quality; an impressive character 不能勸他令離殺生乃至
430 25 lìng lyrics 不能勸他令離殺生乃至
431 25 lìng Ling 不能勸他令離殺生乃至
432 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不能勸他令離殺生乃至
433 25 method; way 成就十五法
434 25 France 成就十五法
435 25 the law; rules; regulations 成就十五法
436 25 the teachings of the Buddha; Dharma 成就十五法
437 25 a standard; a norm 成就十五法
438 25 an institution 成就十五法
439 25 to emulate 成就十五法
440 25 magic; a magic trick 成就十五法
441 25 punishment 成就十五法
442 25 Fa 成就十五法
443 25 a precedent 成就十五法
444 25 a classification of some kinds of Han texts 成就十五法
445 25 relating to a ceremony or rite 成就十五法
446 25 Dharma 成就十五法
447 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就十五法
448 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就十五法
449 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就十五法
450 25 quality; characteristic 成就十五法
451 24 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 根成就
452 24 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 根成就
453 24 成就 chéngjiù accomplishment 根成就
454 24 成就 chéngjiù Achievements 根成就
455 24 成就 chéngjiù to attained; to obtain 根成就
456 24 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 根成就
457 24 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 根成就
458 22 虛誑語 xūkuáng yǔ false speech 虛誑語者
459 21 interesting 終墮險惡趣生地獄中
460 21 to turn towards; to approach 終墮險惡趣生地獄中
461 21 urgent; pressing; quickly 終墮險惡趣生地獄中
462 21 to urge 終墮險惡趣生地獄中
463 21 purport; an objective 終墮險惡趣生地獄中
464 21 a delight; a pleasure; an interest 終墮險惡趣生地獄中
465 21 an inclination 終墮險惡趣生地獄中
466 21 a flavor; a taste 終墮險惡趣生地獄中
467 21 to go quickly towards 終墮險惡趣生地獄中
468 21 realm; destination 終墮險惡趣生地獄中
469 20 qián front 爾時世尊為攝前
470 20 qián former; the past 爾時世尊為攝前
471 20 qián to go forward 爾時世尊為攝前
472 20 qián preceding 爾時世尊為攝前
473 20 qián before; earlier; prior 爾時世尊為攝前
474 20 qián to appear before 爾時世尊為攝前
475 20 qián future 爾時世尊為攝前
476 20 qián top; first 爾時世尊為攝前
477 20 qián battlefront 爾時世尊為攝前
478 20 qián pre- 爾時世尊為攝前
479 20 qián before; former; pūrva 爾時世尊為攝前
480 20 qián facing; mukha 爾時世尊為攝前
481 20 放逸 fàngyì Laxity 飲味諸酒放逸處
482 20 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 飲味諸酒放逸處
483 20 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 不與取者
484 19 xué to study; to learn 學支淨果行聖種
485 19 xué a discipline; a branch of study 學支淨果行聖種
486 19 xué to imitate 學支淨果行聖種
487 19 xué a school; an academy 學支淨果行聖種
488 19 xué to understand 學支淨果行聖種
489 19 xué learning; acquired knowledge 學支淨果行聖種
490 19 xué a doctrine 學支淨果行聖種
491 19 xué learned 學支淨果行聖種
492 19 xué student; learning; śikṣā 學支淨果行聖種
493 19 xué a learner 學支淨果行聖種
494 19 lèi kind; type; class; category 於諸有情眾生勝類無羞無愍
495 19 lèi similar; like 於諸有情眾生勝類無羞無愍
496 19 lèi kind; type; class; category 於諸有情眾生勝類無羞無愍
497 19 lèi class in a programming language 於諸有情眾生勝類無羞無愍
498 19 lèi reason; logic 於諸有情眾生勝類無羞無愍
499 19 lèi example; model 於諸有情眾生勝類無羞無愍
500 19 lèi Lei 於諸有情眾生勝類無羞無愍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨法蕴足论 阿毘達磨法蘊足論 196 Abhidharma dharma skandha pāda śāstra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
逝多林 115 Jetavana
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部法蕴足论 說一切有部法蘊足論 115 Abhidharma dharma skandha pāda śāstra
思明 115 Siming
王因 119 Wangyin
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有子 121 Master You
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不善心 98 an unwholesome mind
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
广说 廣說 103 to explain; to teach
果行 103 fruition and conduct
和敬 104 Harmony and Respect
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净衣 淨衣 106 pure clothing
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
末香 109 powdered incense
能持 110 ability to uphold the precepts
品第一 112 Chapter One
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句 115 four verses; four phrases
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
他摄 他攝 116 to receive aid from another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
涂香 塗香 116 to annoint
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲邪行 121 sexual misconduct
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真净 真淨 122 true and pure teaching
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life