Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 137

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼亦如是已說自
2 128 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼亦如是已說自
3 128 shuì to persuade 彼亦如是已說自
4 128 shuō to teach; to recite; to explain 彼亦如是已說自
5 128 shuō a doctrine; a theory 彼亦如是已說自
6 128 shuō to claim; to assert 彼亦如是已說自
7 128 shuō allocution 彼亦如是已說自
8 128 shuō to criticize; to scold 彼亦如是已說自
9 128 shuō to indicate; to refer to 彼亦如是已說自
10 128 shuō speach; vāda 彼亦如是已說自
11 128 shuō to speak; bhāṣate 彼亦如是已說自
12 128 shuō to instruct 彼亦如是已說自
13 116 zhě ca 界者
14 101 suǒ a few; various; some 所依者依欲界身
15 101 suǒ a place; a location 所依者依欲界身
16 101 suǒ indicates a passive voice 所依者依欲界身
17 101 suǒ an ordinal number 所依者依欲界身
18 101 suǒ meaning 所依者依欲界身
19 101 suǒ garrison 所依者依欲界身
20 101 suǒ place; pradeśa 所依者依欲界身
21 100 yīn cause; reason 答因
22 100 yīn to accord with 答因
23 100 yīn to follow 答因
24 100 yīn to rely on 答因
25 100 yīn via; through 答因
26 100 yīn to continue 答因
27 100 yīn to receive 答因
28 100 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 答因
29 100 yīn to seize an opportunity 答因
30 100 yīn to be like 答因
31 100 yīn a standrd; a criterion 答因
32 100 yīn cause; hetu 答因
33 92 識住 shí zhù the bases of consciousness 四識住七識住
34 90 wèi to call 謂已離色染而未入彼定
35 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂已離色染而未入彼定
36 90 wèi to speak to; to address 謂已離色染而未入彼定
37 90 wèi to treat as; to regard as 謂已離色染而未入彼定
38 90 wèi introducing a condition situation 謂已離色染而未入彼定
39 90 wèi to speak to; to address 謂已離色染而未入彼定
40 90 wèi to think 謂已離色染而未入彼定
41 90 wèi for; is to be 謂已離色染而未入彼定
42 90 wèi to make; to cause 謂已離色染而未入彼定
43 90 wèi principle; reason 謂已離色染而未入彼定
44 90 wèi Wei 謂已離色染而未入彼定
45 90 shí knowledge; understanding 是識所緣故名識住
46 90 shí to know; to be familiar with 是識所緣故名識住
47 90 zhì to record 是識所緣故名識住
48 90 shí thought; cognition 是識所緣故名識住
49 90 shí to understand 是識所緣故名識住
50 90 shí experience; common sense 是識所緣故名識住
51 90 shí a good friend 是識所緣故名識住
52 90 zhì to remember; to memorize 是識所緣故名識住
53 90 zhì a label; a mark 是識所緣故名識住
54 90 zhì an inscription 是識所緣故名識住
55 90 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是識所緣故名識住
56 85 fēi Kangxi radical 175 等持者非等持俱
57 85 fēi wrong; bad; untruthful 等持者非等持俱
58 85 fēi different 等持者非等持俱
59 85 fēi to not be; to not have 等持者非等持俱
60 85 fēi to violate; to be contrary to 等持者非等持俱
61 85 fēi Africa 等持者非等持俱
62 85 fēi to slander 等持者非等持俱
63 85 fěi to avoid 等持者非等持俱
64 85 fēi must 等持者非等持俱
65 85 fēi an error 等持者非等持俱
66 85 fēi a problem; a question 等持者非等持俱
67 85 fēi evil 等持者非等持俱
68 78 有情 yǒuqíng having feelings for 謂色有漏隨順於取有情數攝
69 78 有情 yǒuqíng friends with 謂色有漏隨順於取有情數攝
70 78 有情 yǒuqíng having emotional appeal 謂色有漏隨順於取有情數攝
71 78 有情 yǒuqíng sentient being 謂色有漏隨順於取有情數攝
72 78 有情 yǒuqíng sentient beings 謂色有漏隨順於取有情數攝
73 75 wéi to act as; to serve 答慧為自體
74 75 wéi to change into; to become 答慧為自體
75 75 wéi to be; is 答慧為自體
76 75 wéi to do 答慧為自體
77 75 wèi to support; to help 答慧為自體
78 75 wéi to govern 答慧為自體
79 75 wèi to be; bhū 答慧為自體
80 69 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
81 63 xiǎng to think 何故以想為名
82 63 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 何故以想為名
83 63 xiǎng to want 何故以想為名
84 63 xiǎng to remember; to miss; to long for 何故以想為名
85 63 xiǎng to plan 何故以想為名
86 63 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 何故以想為名
87 58 to give 諸無漏法與此相違故非識住
88 58 to accompany 諸無漏法與此相違故非識住
89 58 to particate in 諸無漏法與此相違故非識住
90 58 of the same kind 諸無漏法與此相違故非識住
91 58 to help 諸無漏法與此相違故非識住
92 58 for 諸無漏法與此相違故非識住
93 58 chù a place; location; a spot; a point 坑等處
94 58 chǔ to reside; to live; to dwell 坑等處
95 58 chù an office; a department; a bureau 坑等處
96 58 chù a part; an aspect 坑等處
97 58 chǔ to be in; to be in a position of 坑等處
98 58 chǔ to get along with 坑等處
99 58 chǔ to deal with; to manage 坑等處
100 58 chǔ to punish; to sentence 坑等處
101 58 chǔ to stop; to pause 坑等處
102 58 chǔ to be associated with 坑等處
103 58 chǔ to situate; to fix a place for 坑等處
104 58 chǔ to occupy; to control 坑等處
105 58 chù circumstances; situation 坑等處
106 58 chù an occasion; a time 坑等處
107 58 chù position; sthāna 坑等處
108 56 Kangxi radical 71 此想自性等門復應顯示有雜無雜
109 56 to not have; without 此想自性等門復應顯示有雜無雜
110 56 mo 此想自性等門復應顯示有雜無雜
111 56 to not have 此想自性等門復應顯示有雜無雜
112 56 Wu 此想自性等門復應顯示有雜無雜
113 56 mo 此想自性等門復應顯示有雜無雜
114 56 one 一內法異生
115 56 Kangxi radical 1 一內法異生
116 56 pure; concentrated 一內法異生
117 56 first 一內法異生
118 56 the same 一內法異生
119 56 sole; single 一內法異生
120 56 a very small amount 一內法異生
121 56 Yi 一內法異生
122 56 other 一內法異生
123 56 to unify 一內法異生
124 56 accidentally; coincidentally 一內法異生
125 56 abruptly; suddenly 一內法異生
126 56 one; eka 一內法異生
127 55 color 能遣諸積集色令不現前
128 55 form; matter 能遣諸積集色令不現前
129 55 shǎi dice 能遣諸積集色令不現前
130 55 Kangxi radical 139 能遣諸積集色令不現前
131 55 countenance 能遣諸積集色令不現前
132 55 scene; sight 能遣諸積集色令不現前
133 55 feminine charm; female beauty 能遣諸積集色令不現前
134 55 kind; type 能遣諸積集色令不現前
135 55 quality 能遣諸積集色令不現前
136 55 to be angry 能遣諸積集色令不現前
137 55 to seek; to search for 能遣諸積集色令不現前
138 55 lust; sexual desire 能遣諸積集色令不現前
139 55 form; rupa 能遣諸積集色令不現前
140 50 shǔ to count 謂色有漏隨順於取有情數攝
141 50 shù a number; an amount 謂色有漏隨順於取有情數攝
142 50 shù mathenatics 謂色有漏隨順於取有情數攝
143 50 shù an ancient calculating method 謂色有漏隨順於取有情數攝
144 50 shù several; a few 謂色有漏隨順於取有情數攝
145 50 shǔ to allow; to permit 謂色有漏隨順於取有情數攝
146 50 shǔ to be equal; to compare to 謂色有漏隨順於取有情數攝
147 50 shù numerology; divination by numbers 謂色有漏隨順於取有情數攝
148 50 shù a skill; an art 謂色有漏隨順於取有情數攝
149 50 shù luck; fate 謂色有漏隨順於取有情數攝
150 50 shù a rule 謂色有漏隨順於取有情數攝
151 50 shù legal system 謂色有漏隨順於取有情數攝
152 50 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 謂色有漏隨順於取有情數攝
153 50 fine; detailed; dense 謂色有漏隨順於取有情數攝
154 50 prayer beads 謂色有漏隨順於取有情數攝
155 50 shǔ number; saṃkhyā 謂色有漏隨順於取有情數攝
156 46 qián front 前說彼定
157 46 qián former; the past 前說彼定
158 46 qián to go forward 前說彼定
159 46 qián preceding 前說彼定
160 46 qián before; earlier; prior 前說彼定
161 46 qián to appear before 前說彼定
162 46 qián future 前說彼定
163 46 qián top; first 前說彼定
164 46 qián battlefront 前說彼定
165 46 qián before; former; pūrva 前說彼定
166 46 qián facing; mukha 前說彼定
167 44 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中具見納息第三之四
168 39 zào to make; to build; to manufacture 五百大阿羅漢等造
169 39 zào to arrive; to go 五百大阿羅漢等造
170 39 zào to pay a visit; to call on 五百大阿羅漢等造
171 39 zào to edit; to collect; to compile 五百大阿羅漢等造
172 39 zào to attain; to achieve 五百大阿羅漢等造
173 39 zào an achievement 五百大阿羅漢等造
174 39 zào a crop 五百大阿羅漢等造
175 39 zào a time; an age 五百大阿羅漢等造
176 39 zào fortune; destiny 五百大阿羅漢等造
177 39 zào to educate; to train 五百大阿羅漢等造
178 39 zào to invent 五百大阿羅漢等造
179 39 zào a party in a lawsuit 五百大阿羅漢等造
180 39 zào to run wild; to overspend 五百大阿羅漢等造
181 39 zào indifferently; negligently 五百大阿羅漢等造
182 39 zào a woman moving to her husband's home 五百大阿羅漢等造
183 39 zào imaginary 五百大阿羅漢等造
184 39 zào to found; to initiate 五百大阿羅漢等造
185 39 zào to contain 五百大阿羅漢等造
186 39 zào made; kṛta 五百大阿羅漢等造
187 38 zhōng middle 大種蘊第五中具見納息第三之四
188 38 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中具見納息第三之四
189 38 zhōng China 大種蘊第五中具見納息第三之四
190 38 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中具見納息第三之四
191 38 zhōng midday 大種蘊第五中具見納息第三之四
192 38 zhōng inside 大種蘊第五中具見納息第三之四
193 38 zhōng during 大種蘊第五中具見納息第三之四
194 38 zhōng Zhong 大種蘊第五中具見納息第三之四
195 38 zhōng intermediary 大種蘊第五中具見納息第三之四
196 38 zhōng half 大種蘊第五中具見納息第三之四
197 38 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中具見納息第三之四
198 38 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中具見納息第三之四
199 38 zhòng to obtain 大種蘊第五中具見納息第三之四
200 38 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中具見納息第三之四
201 38 zhōng middle 大種蘊第五中具見納息第三之四
202 36 míng fame; renown; reputation 何故以想為名
203 36 míng a name; personal name; designation 何故以想為名
204 36 míng rank; position 何故以想為名
205 36 míng an excuse 何故以想為名
206 36 míng life 何故以想為名
207 36 míng to name; to call 何故以想為名
208 36 míng to express; to describe 何故以想為名
209 36 míng to be called; to have the name 何故以想為名
210 36 míng to own; to possess 何故以想為名
211 36 míng famous; renowned 何故以想為名
212 36 míng moral 何故以想為名
213 36 míng name; naman 何故以想為名
214 36 míng fame; renown; yasas 何故以想為名
215 35 infix potential marker 能遣諸積集色令不現前
216 34 zhù to dwell; to live; to reside 答識於此中住
217 34 zhù to stop; to halt 答識於此中住
218 34 zhù to retain; to remain 答識於此中住
219 34 zhù to lodge at [temporarily] 答識於此中住
220 34 zhù verb complement 答識於此中住
221 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 答識於此中住
222 34 yuán fate; predestined affinity 所緣者緣欲界
223 34 yuán hem 所緣者緣欲界
224 34 yuán to revolve around 所緣者緣欲界
225 34 yuán to climb up 所緣者緣欲界
226 34 yuán cause; origin; reason 所緣者緣欲界
227 34 yuán along; to follow 所緣者緣欲界
228 34 yuán to depend on 所緣者緣欲界
229 34 yuán margin; edge; rim 所緣者緣欲界
230 34 yuán Condition 所緣者緣欲界
231 34 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣者緣欲界
232 33 執受 zhíshòu attaches to; grasps 大種蘊第五中執受納息第四之一
233 32 to reply; to answer 答慧為自體
234 32 to reciprocate to 答慧為自體
235 32 to agree to; to assent to 答慧為自體
236 32 to acknowledge; to greet 答慧為自體
237 32 Da 答慧為自體
238 32 to answer; pratyukta 答慧為自體
239 31 to go; to 於中有說
240 31 to rely on; to depend on 於中有說
241 31 Yu 於中有說
242 31 a crow 於中有說
243 31 shè to absorb; to assimilate 七攝四耶
244 31 shè to take a photo 七攝四耶
245 31 shè a broad rhyme class 七攝四耶
246 31 shè to act for; to represent 七攝四耶
247 31 shè to administer 七攝四耶
248 31 shè to conserve 七攝四耶
249 31 shè to hold; to support 七攝四耶
250 31 shè to get close to 七攝四耶
251 31 shè to help 七攝四耶
252 31 niè peaceful 七攝四耶
253 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 七攝四耶
254 29 residence; dwelling 四識住七識住九有情居
255 29 to be at a position 四識住七識住九有情居
256 29 to live; to dwell; to reside 四識住七識住九有情居
257 29 to stay put 四識住七識住九有情居
258 29 to claim; to assert 四識住七識住九有情居
259 29 to store up; to accumulate 四識住七識住九有情居
260 29 to sit down 四識住七識住九有情居
261 29 to possess 四識住七識住九有情居
262 29 to hold in storage; to retain; to harbor 四識住七識住九有情居
263 29 Ju 四識住七識住九有情居
264 29 dwell; vāsa 四識住七識住九有情居
265 28 shēn human body; torso 所依者依欲界身
266 28 shēn Kangxi radical 158 所依者依欲界身
267 28 shēn self 所依者依欲界身
268 28 shēn life 所依者依欲界身
269 28 shēn an object 所依者依欲界身
270 28 shēn a lifetime 所依者依欲界身
271 28 shēn moral character 所依者依欲界身
272 28 shēn status; identity; position 所依者依欲界身
273 28 shēn pregnancy 所依者依欲界身
274 28 juān India 所依者依欲界身
275 28 shēn body; kāya 所依者依欲界身
276 28 Yi 彼亦如是已說自
277 28 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 問此除色想
278 28 chú to divide 問此除色想
279 28 chú to put in order 問此除色想
280 28 chú to appoint to an official position 問此除色想
281 28 chú door steps; stairs 問此除色想
282 28 chú to replace an official 問此除色想
283 28 chú to change; to replace 問此除色想
284 28 chú to renovate; to restore 問此除色想
285 28 chú division 問此除色想
286 28 chú except; without; anyatra 問此除色想
287 28 èr two 二外法異生
288 28 èr Kangxi radical 7 二外法異生
289 28 èr second 二外法異生
290 28 èr twice; double; di- 二外法異生
291 28 èr more than one kind 二外法異生
292 28 èr two; dvā; dvi 二外法異生
293 28 èr both; dvaya 二外法異生
294 28 different; other 如是諸說義有何異
295 28 to distinguish; to separate; to discriminate 如是諸說義有何異
296 28 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 如是諸說義有何異
297 28 unfamiliar; foreign 如是諸說義有何異
298 28 unusual; strange; surprising 如是諸說義有何異
299 28 to marvel; to wonder 如是諸說義有何異
300 28 distinction; viśeṣa 如是諸說義有何異
301 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 加行得離染得者
302 27 děi to want to; to need to 加行得離染得者
303 27 děi must; ought to 加行得離染得者
304 27 de 加行得離染得者
305 27 de infix potential marker 加行得離染得者
306 27 to result in 加行得離染得者
307 27 to be proper; to fit; to suit 加行得離染得者
308 27 to be satisfied 加行得離染得者
309 27 to be finished 加行得離染得者
310 27 děi satisfying 加行得離染得者
311 27 to contract 加行得離染得者
312 27 to hear 加行得離染得者
313 27 to have; there is 加行得離染得者
314 27 marks time passed 加行得離染得者
315 27 obtain; attain; prāpta 加行得離染得者
316 27 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
317 27 děng to wait 五百大阿羅漢等造
318 27 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
319 27 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
320 27 děng to compare 五百大阿羅漢等造
321 27 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
322 26 extra; surplus; remainder 餘加行
323 26 to remain 餘加行
324 26 the time after an event 餘加行
325 26 the others; the rest 餘加行
326 26 additional; complementary 餘加行
327 26 to stand 立為識住
328 26 Kangxi radical 117 立為識住
329 26 erect; upright; vertical 立為識住
330 26 to establish; to set up; to found 立為識住
331 26 to conclude; to draw up 立為識住
332 26 to ascend the throne 立為識住
333 26 to designate; to appoint 立為識住
334 26 to live; to exist 立為識住
335 26 to erect; to stand something up 立為識住
336 26 to take a stand 立為識住
337 26 to cease; to stop 立為識住
338 26 a two week period at the onset o feach season 立為識住
339 26 stand 立為識住
340 25 色想 sè xiǎng form-perceptions 問此除色想
341 24 wèn to ask 問此除色想
342 24 wèn to inquire after 問此除色想
343 24 wèn to interrogate 問此除色想
344 24 wèn to hold responsible 問此除色想
345 24 wèn to request something 問此除色想
346 24 wèn to rebuke 問此除色想
347 24 wèn to send an official mission bearing gifts 問此除色想
348 24 wèn news 問此除色想
349 24 wèn to propose marriage 問此除色想
350 24 wén to inform 問此除色想
351 24 wèn to research 問此除色想
352 24 wèn Wen 問此除色想
353 24 wèn a question 問此除色想
354 24 wèn ask; prccha 問此除色想
355 23 four 大種蘊第五中具見納息第三之四
356 23 note a musical scale 大種蘊第五中具見納息第三之四
357 23 fourth 大種蘊第五中具見納息第三之四
358 23 Si 大種蘊第五中具見納息第三之四
359 23 four; catur 大種蘊第五中具見納息第三之四
360 22 fēn to separate; to divide into parts 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
361 22 fēn a part; a section; a division; a portion 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
362 22 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
363 22 fēn to differentiate; to distinguish 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
364 22 fēn a fraction 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
365 22 fēn to express as a fraction 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
366 22 fēn one tenth 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
367 22 fèn a component; an ingredient 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
368 22 fèn the limit of an obligation 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
369 22 fèn affection; goodwill 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
370 22 fèn a role; a responsibility 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
371 22 fēn equinox 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
372 22 fèn a characteristic 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
373 22 fèn to assume; to deduce 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
374 22 fēn to share 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
375 22 fēn branch [office] 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
376 22 fēn clear; distinct 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
377 22 fēn a difference 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
378 22 fēn a score 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
379 22 fèn identity 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
380 22 fèn a part; a portion 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
381 22 fēn part; avayava 謂未至中間四靜慮空無邊處近分
382 21 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在緣
383 21 shēng to be born; to give birth 本性生念
384 21 shēng to live 本性生念
385 21 shēng raw 本性生念
386 21 shēng a student 本性生念
387 21 shēng life 本性生念
388 21 shēng to produce; to give rise 本性生念
389 21 shēng alive 本性生念
390 21 shēng a lifetime 本性生念
391 21 shēng to initiate; to become 本性生念
392 21 shēng to grow 本性生念
393 21 shēng unfamiliar 本性生念
394 21 shēng not experienced 本性生念
395 21 shēng hard; stiff; strong 本性生念
396 21 shēng having academic or professional knowledge 本性生念
397 21 shēng a male role in traditional theatre 本性生念
398 21 shēng gender 本性生念
399 21 shēng to develop; to grow 本性生念
400 21 shēng to set up 本性生念
401 21 shēng a prostitute 本性生念
402 21 shēng a captive 本性生念
403 21 shēng a gentleman 本性生念
404 21 shēng Kangxi radical 100 本性生念
405 21 shēng unripe 本性生念
406 21 shēng nature 本性生念
407 21 shēng to inherit; to succeed 本性生念
408 21 shēng destiny 本性生念
409 21 shēng birth 本性生念
410 20 to leave; to depart; to go away; to part 加行得離染得者
411 20 a mythical bird 加行得離染得者
412 20 li; one of the eight divinatory trigrams 加行得離染得者
413 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 加行得離染得者
414 20 chī a dragon with horns not yet grown 加行得離染得者
415 20 a mountain ash 加行得離染得者
416 20 vanilla; a vanilla-like herb 加行得離染得者
417 20 to be scattered; to be separated 加行得離染得者
418 20 to cut off 加行得離染得者
419 20 to violate; to be contrary to 加行得離染得者
420 20 to be distant from 加行得離染得者
421 20 two 加行得離染得者
422 20 to array; to align 加行得離染得者
423 20 to pass through; to experience 加行得離染得者
424 20 transcendence 加行得離染得者
425 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 加行得離染得者
426 20 未來 wèilái future 未來可生者
427 20 yùn to bring together; to collect; to accumulate 大種蘊第五中具見納息第三之四
428 20 yùn to contain 大種蘊第五中具見納息第三之四
429 20 yùn profundity 大種蘊第五中具見納息第三之四
430 20 yùn withered grass 大種蘊第五中具見納息第三之四
431 20 yùn aggregate; skandha 大種蘊第五中具見納息第三之四
432 20 rǎn to be contagious; to catch (illness) 加行得離染得者
433 20 rǎn to dye; to stain 加行得離染得者
434 20 rǎn to infect 加行得離染得者
435 20 rǎn to sully; to pollute; to smear 加行得離染得者
436 20 rǎn infection 加行得離染得者
437 20 rǎn to corrupt 加行得離染得者
438 20 rǎn to make strokes 加行得離染得者
439 20 rǎn black bean sauce 加行得離染得者
440 20 rǎn Ran 加行得離染得者
441 20 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 加行得離染得者
442 20 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 有色有情身異想
443 20 有色 yǒu sè having physical form 有色有情身異想
444 20 Kangxi radical 49 彼亦如是已說自
445 20 to bring to an end; to stop 彼亦如是已說自
446 20 to complete 彼亦如是已說自
447 20 to demote; to dismiss 彼亦如是已說自
448 20 to recover from an illness 彼亦如是已說自
449 20 former; pūrvaka 彼亦如是已說自
450 19 dàn Dan 但由業力令往令住
451 19 suí to follow 一色隨識住
452 19 suí to listen to 一色隨識住
453 19 suí to submit to; to comply with 一色隨識住
454 19 suí to be obsequious 一色隨識住
455 19 suí 17th hexagram 一色隨識住
456 19 suí let somebody do what they like 一色隨識住
457 19 suí to resemble; to look like 一色隨識住
458 19 to reach 謂大梵王與諸梵輔及諸
459 19 to attain 謂大梵王與諸梵輔及諸
460 19 to understand 謂大梵王與諸梵輔及諸
461 19 able to be compared to; to catch up with 謂大梵王與諸梵輔及諸
462 19 to be involved with; to associate with 謂大梵王與諸梵輔及諸
463 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂大梵王與諸梵輔及諸
464 19 and; ca; api 謂大梵王與諸梵輔及諸
465 18 shàng top; a high position 聲聞或中或上
466 18 shang top; the position on or above something 聲聞或中或上
467 18 shàng to go up; to go forward 聲聞或中或上
468 18 shàng shang 聲聞或中或上
469 18 shàng previous; last 聲聞或中或上
470 18 shàng high; higher 聲聞或中或上
471 18 shàng advanced 聲聞或中或上
472 18 shàng a monarch; a sovereign 聲聞或中或上
473 18 shàng time 聲聞或中或上
474 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 聲聞或中或上
475 18 shàng far 聲聞或中或上
476 18 shàng big; as big as 聲聞或中或上
477 18 shàng abundant; plentiful 聲聞或中或上
478 18 shàng to report 聲聞或中或上
479 18 shàng to offer 聲聞或中或上
480 18 shàng to go on stage 聲聞或中或上
481 18 shàng to take office; to assume a post 聲聞或中或上
482 18 shàng to install; to erect 聲聞或中或上
483 18 shàng to suffer; to sustain 聲聞或中或上
484 18 shàng to burn 聲聞或中或上
485 18 shàng to remember 聲聞或中或上
486 18 shàng to add 聲聞或中或上
487 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 聲聞或中或上
488 18 shàng to meet 聲聞或中或上
489 18 shàng falling then rising (4th) tone 聲聞或中或上
490 18 shang used after a verb indicating a result 聲聞或中或上
491 18 shàng a musical note 聲聞或中或上
492 18 shàng higher, superior; uttara 聲聞或中或上
493 18 can; may; permissible 未來可生者
494 18 to approve; to permit 未來可生者
495 18 to be worth 未來可生者
496 18 to suit; to fit 未來可生者
497 18 khan 未來可生者
498 18 to recover 未來可生者
499 18 to act as 未來可生者
500 18 to be worth; to deserve 未來可生者

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼亦如是已說自
2 128 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼亦如是已說自
3 128 shuì to persuade 彼亦如是已說自
4 128 shuō to teach; to recite; to explain 彼亦如是已說自
5 128 shuō a doctrine; a theory 彼亦如是已說自
6 128 shuō to claim; to assert 彼亦如是已說自
7 128 shuō allocution 彼亦如是已說自
8 128 shuō to criticize; to scold 彼亦如是已說自
9 128 shuō to indicate; to refer to 彼亦如是已說自
10 128 shuō speach; vāda 彼亦如是已說自
11 128 shuō to speak; bhāṣate 彼亦如是已說自
12 128 shuō to instruct 彼亦如是已說自
13 123 yǒu is; are; to exist 答有說
14 123 yǒu to have; to possess 答有說
15 123 yǒu indicates an estimate 答有說
16 123 yǒu indicates a large quantity 答有說
17 123 yǒu indicates an affirmative response 答有說
18 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 答有說
19 123 yǒu used to compare two things 答有說
20 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 答有說
21 123 yǒu used before the names of dynasties 答有說
22 123 yǒu a certain thing; what exists 答有說
23 123 yǒu multiple of ten and ... 答有說
24 123 yǒu abundant 答有說
25 123 yǒu purposeful 答有說
26 123 yǒu You 答有說
27 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 答有說
28 123 yǒu becoming; bhava 答有說
29 116 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 界者
30 116 zhě that 界者
31 116 zhě nominalizing function word 界者
32 116 zhě used to mark a definition 界者
33 116 zhě used to mark a pause 界者
34 116 zhě topic marker; that; it 界者
35 116 zhuó according to 界者
36 116 zhě ca 界者
37 101 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依者依欲界身
38 101 suǒ an office; an institute 所依者依欲界身
39 101 suǒ introduces a relative clause 所依者依欲界身
40 101 suǒ it 所依者依欲界身
41 101 suǒ if; supposing 所依者依欲界身
42 101 suǒ a few; various; some 所依者依欲界身
43 101 suǒ a place; a location 所依者依欲界身
44 101 suǒ indicates a passive voice 所依者依欲界身
45 101 suǒ that which 所依者依欲界身
46 101 suǒ an ordinal number 所依者依欲界身
47 101 suǒ meaning 所依者依欲界身
48 101 suǒ garrison 所依者依欲界身
49 101 suǒ place; pradeśa 所依者依欲界身
50 101 suǒ that which; yad 所依者依欲界身
51 100 yīn because 答因
52 100 yīn cause; reason 答因
53 100 yīn to accord with 答因
54 100 yīn to follow 答因
55 100 yīn to rely on 答因
56 100 yīn via; through 答因
57 100 yīn to continue 答因
58 100 yīn to receive 答因
59 100 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 答因
60 100 yīn to seize an opportunity 答因
61 100 yīn to be like 答因
62 100 yīn from; because of 答因
63 100 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 答因
64 100 yīn a standrd; a criterion 答因
65 100 yīn Cause 答因
66 100 yīn cause; hetu 答因
67 92 識住 shí zhù the bases of consciousness 四識住七識住
68 90 wèi to call 謂已離色染而未入彼定
69 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂已離色染而未入彼定
70 90 wèi to speak to; to address 謂已離色染而未入彼定
71 90 wèi to treat as; to regard as 謂已離色染而未入彼定
72 90 wèi introducing a condition situation 謂已離色染而未入彼定
73 90 wèi to speak to; to address 謂已離色染而未入彼定
74 90 wèi to think 謂已離色染而未入彼定
75 90 wèi for; is to be 謂已離色染而未入彼定
76 90 wèi to make; to cause 謂已離色染而未入彼定
77 90 wèi and 謂已離色染而未入彼定
78 90 wèi principle; reason 謂已離色染而未入彼定
79 90 wèi Wei 謂已離色染而未入彼定
80 90 wèi which; what; yad 謂已離色染而未入彼定
81 90 wèi to say; iti 謂已離色染而未入彼定
82 90 shí knowledge; understanding 是識所緣故名識住
83 90 shí to know; to be familiar with 是識所緣故名識住
84 90 zhì to record 是識所緣故名識住
85 90 shí thought; cognition 是識所緣故名識住
86 90 shí to understand 是識所緣故名識住
87 90 shí experience; common sense 是識所緣故名識住
88 90 shí a good friend 是識所緣故名識住
89 90 zhì to remember; to memorize 是識所緣故名識住
90 90 zhì a label; a mark 是識所緣故名識住
91 90 zhì an inscription 是識所緣故名識住
92 90 zhì just now 是識所緣故名識住
93 90 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是識所緣故名識住
94 87 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由此聚中想用增故
95 87 old; ancient; former; past 由此聚中想用增故
96 87 reason; cause; purpose 由此聚中想用增故
97 87 to die 由此聚中想用增故
98 87 so; therefore; hence 由此聚中想用增故
99 87 original 由此聚中想用增故
100 87 accident; happening; instance 由此聚中想用增故
101 87 a friend; an acquaintance; friendship 由此聚中想用增故
102 87 something in the past 由此聚中想用增故
103 87 deceased; dead 由此聚中想用增故
104 87 still; yet 由此聚中想用增故
105 87 therefore; tasmāt 由此聚中想用增故
106 85 fēi not; non-; un- 等持者非等持俱
107 85 fēi Kangxi radical 175 等持者非等持俱
108 85 fēi wrong; bad; untruthful 等持者非等持俱
109 85 fēi different 等持者非等持俱
110 85 fēi to not be; to not have 等持者非等持俱
111 85 fēi to violate; to be contrary to 等持者非等持俱
112 85 fēi Africa 等持者非等持俱
113 85 fēi to slander 等持者非等持俱
114 85 fěi to avoid 等持者非等持俱
115 85 fēi must 等持者非等持俱
116 85 fēi an error 等持者非等持俱
117 85 fēi a problem; a question 等持者非等持俱
118 85 fēi evil 等持者非等持俱
119 85 fēi besides; except; unless 等持者非等持俱
120 78 有情 yǒuqíng having feelings for 謂色有漏隨順於取有情數攝
121 78 有情 yǒuqíng friends with 謂色有漏隨順於取有情數攝
122 78 有情 yǒuqíng having emotional appeal 謂色有漏隨順於取有情數攝
123 78 有情 yǒuqíng sentient being 謂色有漏隨順於取有情數攝
124 78 有情 yǒuqíng sentient beings 謂色有漏隨順於取有情數攝
125 77 such as; for example; for instance 如持
126 77 if 如持
127 77 in accordance with 如持
128 77 to be appropriate; should; with regard to 如持
129 77 this 如持
130 77 it is so; it is thus; can be compared with 如持
131 77 to go to 如持
132 77 to meet 如持
133 77 to appear; to seem; to be like 如持
134 77 at least as good as 如持
135 77 and 如持
136 77 or 如持
137 77 but 如持
138 77 then 如持
139 77 naturally 如持
140 77 expresses a question or doubt 如持
141 77 you 如持
142 77 the second lunar month 如持
143 77 in; at 如持
144 77 Ru 如持
145 77 Thus 如持
146 77 thus; tathā 如持
147 77 like; iva 如持
148 77 suchness; tathatā 如持
149 75 wèi for; to 答慧為自體
150 75 wèi because of 答慧為自體
151 75 wéi to act as; to serve 答慧為自體
152 75 wéi to change into; to become 答慧為自體
153 75 wéi to be; is 答慧為自體
154 75 wéi to do 答慧為自體
155 75 wèi for 答慧為自體
156 75 wèi because of; for; to 答慧為自體
157 75 wèi to 答慧為自體
158 75 wéi in a passive construction 答慧為自體
159 75 wéi forming a rehetorical question 答慧為自體
160 75 wéi forming an adverb 答慧為自體
161 75 wéi to add emphasis 答慧為自體
162 75 wèi to support; to help 答慧為自體
163 75 wéi to govern 答慧為自體
164 75 wèi to be; bhū 答慧為自體
165 69 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
166 63 xiǎng to think 何故以想為名
167 63 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 何故以想為名
168 63 xiǎng to want 何故以想為名
169 63 xiǎng to remember; to miss; to long for 何故以想為名
170 63 xiǎng to plan 何故以想為名
171 63 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 何故以想為名
172 61 shì is; are; am; to be 是善緣三種
173 61 shì is exactly 是善緣三種
174 61 shì is suitable; is in contrast 是善緣三種
175 61 shì this; that; those 是善緣三種
176 61 shì really; certainly 是善緣三種
177 61 shì correct; yes; affirmative 是善緣三種
178 61 shì true 是善緣三種
179 61 shì is; has; exists 是善緣三種
180 61 shì used between repetitions of a word 是善緣三種
181 61 shì a matter; an affair 是善緣三種
182 61 shì Shi 是善緣三種
183 61 shì is; bhū 是善緣三種
184 61 shì this; idam 是善緣三種
185 58 and 諸無漏法與此相違故非識住
186 58 to give 諸無漏法與此相違故非識住
187 58 together with 諸無漏法與此相違故非識住
188 58 interrogative particle 諸無漏法與此相違故非識住
189 58 to accompany 諸無漏法與此相違故非識住
190 58 to particate in 諸無漏法與此相違故非識住
191 58 of the same kind 諸無漏法與此相違故非識住
192 58 to help 諸無漏法與此相違故非識住
193 58 for 諸無漏法與此相違故非識住
194 58 and; ca 諸無漏法與此相違故非識住
195 58 chù a place; location; a spot; a point 坑等處
196 58 chǔ to reside; to live; to dwell 坑等處
197 58 chù location 坑等處
198 58 chù an office; a department; a bureau 坑等處
199 58 chù a part; an aspect 坑等處
200 58 chǔ to be in; to be in a position of 坑等處
201 58 chǔ to get along with 坑等處
202 58 chǔ to deal with; to manage 坑等處
203 58 chǔ to punish; to sentence 坑等處
204 58 chǔ to stop; to pause 坑等處
205 58 chǔ to be associated with 坑等處
206 58 chǔ to situate; to fix a place for 坑等處
207 58 chǔ to occupy; to control 坑等處
208 58 chù circumstances; situation 坑等處
209 58 chù an occasion; a time 坑等處
210 58 chù position; sthāna 坑等處
211 56 no 此想自性等門復應顯示有雜無雜
212 56 Kangxi radical 71 此想自性等門復應顯示有雜無雜
213 56 to not have; without 此想自性等門復應顯示有雜無雜
214 56 has not yet 此想自性等門復應顯示有雜無雜
215 56 mo 此想自性等門復應顯示有雜無雜
216 56 do not 此想自性等門復應顯示有雜無雜
217 56 not; -less; un- 此想自性等門復應顯示有雜無雜
218 56 regardless of 此想自性等門復應顯示有雜無雜
219 56 to not have 此想自性等門復應顯示有雜無雜
220 56 um 此想自性等門復應顯示有雜無雜
221 56 Wu 此想自性等門復應顯示有雜無雜
222 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此想自性等門復應顯示有雜無雜
223 56 not; non- 此想自性等門復應顯示有雜無雜
224 56 mo 此想自性等門復應顯示有雜無雜
225 56 one 一內法異生
226 56 Kangxi radical 1 一內法異生
227 56 as soon as; all at once 一內法異生
228 56 pure; concentrated 一內法異生
229 56 whole; all 一內法異生
230 56 first 一內法異生
231 56 the same 一內法異生
232 56 each 一內法異生
233 56 certain 一內法異生
234 56 throughout 一內法異生
235 56 used in between a reduplicated verb 一內法異生
236 56 sole; single 一內法異生
237 56 a very small amount 一內法異生
238 56 Yi 一內法異生
239 56 other 一內法異生
240 56 to unify 一內法異生
241 56 accidentally; coincidentally 一內法異生
242 56 abruptly; suddenly 一內法異生
243 56 or 一內法異生
244 56 one; eka 一內法異生
245 55 color 能遣諸積集色令不現前
246 55 form; matter 能遣諸積集色令不現前
247 55 shǎi dice 能遣諸積集色令不現前
248 55 Kangxi radical 139 能遣諸積集色令不現前
249 55 countenance 能遣諸積集色令不現前
250 55 scene; sight 能遣諸積集色令不現前
251 55 feminine charm; female beauty 能遣諸積集色令不現前
252 55 kind; type 能遣諸積集色令不現前
253 55 quality 能遣諸積集色令不現前
254 55 to be angry 能遣諸積集色令不現前
255 55 to seek; to search for 能遣諸積集色令不現前
256 55 lust; sexual desire 能遣諸積集色令不現前
257 55 form; rupa 能遣諸積集色令不現前
258 50 shǔ to count 謂色有漏隨順於取有情數攝
259 50 shù a number; an amount 謂色有漏隨順於取有情數攝
260 50 shuò frequently; repeatedly 謂色有漏隨順於取有情數攝
261 50 shù mathenatics 謂色有漏隨順於取有情數攝
262 50 shù an ancient calculating method 謂色有漏隨順於取有情數攝
263 50 shù several; a few 謂色有漏隨順於取有情數攝
264 50 shǔ to allow; to permit 謂色有漏隨順於取有情數攝
265 50 shǔ to be equal; to compare to 謂色有漏隨順於取有情數攝
266 50 shù numerology; divination by numbers 謂色有漏隨順於取有情數攝
267 50 shù a skill; an art 謂色有漏隨順於取有情數攝
268 50 shù luck; fate 謂色有漏隨順於取有情數攝
269 50 shù a rule 謂色有漏隨順於取有情數攝
270 50 shù legal system 謂色有漏隨順於取有情數攝
271 50 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 謂色有漏隨順於取有情數攝
272 50 shǔ outstanding 謂色有漏隨順於取有情數攝
273 50 fine; detailed; dense 謂色有漏隨順於取有情數攝
274 50 prayer beads 謂色有漏隨順於取有情數攝
275 50 shǔ number; saṃkhyā 謂色有漏隨順於取有情數攝
276 46 qián front 前說彼定
277 46 qián former; the past 前說彼定
278 46 qián to go forward 前說彼定
279 46 qián preceding 前說彼定
280 46 qián before; earlier; prior 前說彼定
281 46 qián to appear before 前說彼定
282 46 qián future 前說彼定
283 46 qián top; first 前說彼定
284 46 qián battlefront 前說彼定
285 46 qián pre- 前說彼定
286 46 qián before; former; pūrva 前說彼定
287 46 qián facing; mukha 前說彼定
288 44 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中具見納息第三之四
289 41 this; these 問此除色想
290 41 in this way 問此除色想
291 41 otherwise; but; however; so 問此除色想
292 41 at this time; now; here 問此除色想
293 41 this; here; etad 問此除色想
294 39 zào to make; to build; to manufacture 五百大阿羅漢等造
295 39 zào to arrive; to go 五百大阿羅漢等造
296 39 zào to pay a visit; to call on 五百大阿羅漢等造
297 39 zào to edit; to collect; to compile 五百大阿羅漢等造
298 39 zào to attain; to achieve 五百大阿羅漢等造
299 39 zào an achievement 五百大阿羅漢等造
300 39 zào a crop 五百大阿羅漢等造
301 39 zào a time; an age 五百大阿羅漢等造
302 39 zào fortune; destiny 五百大阿羅漢等造
303 39 zào suddenly 五百大阿羅漢等造
304 39 zào to educate; to train 五百大阿羅漢等造
305 39 zào to invent 五百大阿羅漢等造
306 39 zào a party in a lawsuit 五百大阿羅漢等造
307 39 zào to run wild; to overspend 五百大阿羅漢等造
308 39 zào indifferently; negligently 五百大阿羅漢等造
309 39 zào a woman moving to her husband's home 五百大阿羅漢等造
310 39 zào imaginary 五百大阿羅漢等造
311 39 zào to found; to initiate 五百大阿羅漢等造
312 39 zào to contain 五百大阿羅漢等造
313 39 zào made; kṛta 五百大阿羅漢等造
314 38 zhōng middle 大種蘊第五中具見納息第三之四
315 38 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中具見納息第三之四
316 38 zhōng China 大種蘊第五中具見納息第三之四
317 38 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中具見納息第三之四
318 38 zhōng in; amongst 大種蘊第五中具見納息第三之四
319 38 zhōng midday 大種蘊第五中具見納息第三之四
320 38 zhōng inside 大種蘊第五中具見納息第三之四
321 38 zhōng during 大種蘊第五中具見納息第三之四
322 38 zhōng Zhong 大種蘊第五中具見納息第三之四
323 38 zhōng intermediary 大種蘊第五中具見納息第三之四
324 38 zhōng half 大種蘊第五中具見納息第三之四
325 38 zhōng just right; suitably 大種蘊第五中具見納息第三之四
326 38 zhōng while 大種蘊第五中具見納息第三之四
327 38 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中具見納息第三之四
328 38 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中具見納息第三之四
329 38 zhòng to obtain 大種蘊第五中具見納息第三之四
330 38 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中具見納息第三之四
331 38 zhōng middle 大種蘊第五中具見納息第三之四
332 37 that; those 彼亦如是已說自
333 37 another; the other 彼亦如是已說自
334 37 that; tad 彼亦如是已說自
335 36 míng measure word for people 何故以想為名
336 36 míng fame; renown; reputation 何故以想為名
337 36 míng a name; personal name; designation 何故以想為名
338 36 míng rank; position 何故以想為名
339 36 míng an excuse 何故以想為名
340 36 míng life 何故以想為名
341 36 míng to name; to call 何故以想為名
342 36 míng to express; to describe 何故以想為名
343 36 míng to be called; to have the name 何故以想為名
344 36 míng to own; to possess 何故以想為名
345 36 míng famous; renowned 何故以想為名
346 36 míng moral 何故以想為名
347 36 míng name; naman 何故以想為名
348 36 míng fame; renown; yasas 何故以想為名
349 35 zhū all; many; various 能遣諸積集色令不現前
350 35 zhū Zhu 能遣諸積集色令不現前
351 35 zhū all; members of the class 能遣諸積集色令不現前
352 35 zhū interrogative particle 能遣諸積集色令不現前
353 35 zhū him; her; them; it 能遣諸積集色令不現前
354 35 zhū of; in 能遣諸積集色令不現前
355 35 zhū all; many; sarva 能遣諸積集色令不現前
356 35 not; no 能遣諸積集色令不現前
357 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 能遣諸積集色令不現前
358 35 as a correlative 能遣諸積集色令不現前
359 35 no (answering a question) 能遣諸積集色令不現前
360 35 forms a negative adjective from a noun 能遣諸積集色令不現前
361 35 at the end of a sentence to form a question 能遣諸積集色令不現前
362 35 to form a yes or no question 能遣諸積集色令不現前
363 35 infix potential marker 能遣諸積集色令不現前
364 35 no; na 能遣諸積集色令不現前
365 34 zhù to dwell; to live; to reside 答識於此中住
366 34 zhù to stop; to halt 答識於此中住
367 34 zhù to retain; to remain 答識於此中住
368 34 zhù to lodge at [temporarily] 答識於此中住
369 34 zhù firmly; securely 答識於此中住
370 34 zhù verb complement 答識於此中住
371 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 答識於此中住
372 34 yuán fate; predestined affinity 所緣者緣欲界
373 34 yuán hem 所緣者緣欲界
374 34 yuán to revolve around 所緣者緣欲界
375 34 yuán because 所緣者緣欲界
376 34 yuán to climb up 所緣者緣欲界
377 34 yuán cause; origin; reason 所緣者緣欲界
378 34 yuán along; to follow 所緣者緣欲界
379 34 yuán to depend on 所緣者緣欲界
380 34 yuán margin; edge; rim 所緣者緣欲界
381 34 yuán Condition 所緣者緣欲界
382 34 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣者緣欲界
383 33 執受 zhíshòu attaches to; grasps 大種蘊第五中執受納息第四之一
384 32 to reply; to answer 答慧為自體
385 32 to reciprocate to 答慧為自體
386 32 to agree to; to assent to 答慧為自體
387 32 to acknowledge; to greet 答慧為自體
388 32 Da 答慧為自體
389 32 to answer; pratyukta 答慧為自體
390 31 in; at 於中有說
391 31 in; at 於中有說
392 31 in; at; to; from 於中有說
393 31 to go; to 於中有說
394 31 to rely on; to depend on 於中有說
395 31 to go to; to arrive at 於中有說
396 31 from 於中有說
397 31 give 於中有說
398 31 oppposing 於中有說
399 31 and 於中有說
400 31 compared to 於中有說
401 31 by 於中有說
402 31 and; as well as 於中有說
403 31 for 於中有說
404 31 Yu 於中有說
405 31 a crow 於中有說
406 31 whew; wow 於中有說
407 31 near to; antike 於中有說
408 31 shè to absorb; to assimilate 七攝四耶
409 31 shè to take a photo 七攝四耶
410 31 shè a broad rhyme class 七攝四耶
411 31 shè to act for; to represent 七攝四耶
412 31 shè to administer 七攝四耶
413 31 shè to conserve 七攝四耶
414 31 shè to hold; to support 七攝四耶
415 31 shè to get close to 七攝四耶
416 31 shè to help 七攝四耶
417 31 niè peaceful 七攝四耶
418 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 七攝四耶
419 29 residence; dwelling 四識住七識住九有情居
420 29 to be at a position 四識住七識住九有情居
421 29 to live; to dwell; to reside 四識住七識住九有情居
422 29 to stay put 四識住七識住九有情居
423 29 to claim; to assert 四識住七識住九有情居
424 29 to store up; to accumulate 四識住七識住九有情居
425 29 unexpectedly 四識住七識住九有情居
426 29 to sit down 四識住七識住九有情居
427 29 to possess 四識住七識住九有情居
428 29 to hold in storage; to retain; to harbor 四識住七識住九有情居
429 29 Ju 四識住七識住九有情居
430 29 interrogative particle 四識住七識住九有情居
431 29 dwell; vāsa 四識住七識住九有情居
432 28 shēn human body; torso 所依者依欲界身
433 28 shēn Kangxi radical 158 所依者依欲界身
434 28 shēn measure word for clothes 所依者依欲界身
435 28 shēn self 所依者依欲界身
436 28 shēn life 所依者依欲界身
437 28 shēn an object 所依者依欲界身
438 28 shēn a lifetime 所依者依欲界身
439 28 shēn personally 所依者依欲界身
440 28 shēn moral character 所依者依欲界身
441 28 shēn status; identity; position 所依者依欲界身
442 28 shēn pregnancy 所依者依欲界身
443 28 juān India 所依者依欲界身
444 28 shēn body; kāya 所依者依欲界身
445 28 also; too 彼亦如是已說自
446 28 but 彼亦如是已說自
447 28 this; he; she 彼亦如是已說自
448 28 although; even though 彼亦如是已說自
449 28 already 彼亦如是已說自
450 28 particle with no meaning 彼亦如是已說自
451 28 Yi 彼亦如是已說自
452 28 chú except; besides 問此除色想
453 28 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 問此除色想
454 28 chú to divide 問此除色想
455 28 chú to put in order 問此除色想
456 28 chú to appoint to an official position 問此除色想
457 28 chú door steps; stairs 問此除色想
458 28 chú to replace an official 問此除色想
459 28 chú to change; to replace 問此除色想
460 28 chú to renovate; to restore 問此除色想
461 28 chú division 問此除色想
462 28 chú except; without; anyatra 問此除色想
463 28 èr two 二外法異生
464 28 èr Kangxi radical 7 二外法異生
465 28 èr second 二外法異生
466 28 èr twice; double; di- 二外法異生
467 28 èr another; the other 二外法異生
468 28 èr more than one kind 二外法異生
469 28 èr two; dvā; dvi 二外法異生
470 28 èr both; dvaya 二外法異生
471 28 different; other 如是諸說義有何異
472 28 to distinguish; to separate; to discriminate 如是諸說義有何異
473 28 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 如是諸說義有何異
474 28 unfamiliar; foreign 如是諸說義有何異
475 28 unusual; strange; surprising 如是諸說義有何異
476 28 to marvel; to wonder 如是諸說義有何異
477 28 another; other 如是諸說義有何異
478 28 distinction; viśeṣa 如是諸說義有何異
479 27 de potential marker 加行得離染得者
480 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 加行得離染得者
481 27 děi must; ought to 加行得離染得者
482 27 děi to want to; to need to 加行得離染得者
483 27 děi must; ought to 加行得離染得者
484 27 de 加行得離染得者
485 27 de infix potential marker 加行得離染得者
486 27 to result in 加行得離染得者
487 27 to be proper; to fit; to suit 加行得離染得者
488 27 to be satisfied 加行得離染得者
489 27 to be finished 加行得離染得者
490 27 de result of degree 加行得離染得者
491 27 de marks completion of an action 加行得離染得者
492 27 děi satisfying 加行得離染得者
493 27 to contract 加行得離染得者
494 27 marks permission or possibility 加行得離染得者
495 27 expressing frustration 加行得離染得者
496 27 to hear 加行得離染得者
497 27 to have; there is 加行得離染得者
498 27 marks time passed 加行得離染得者
499 27 obtain; attain; prāpta 加行得離染得者
500 27 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
识住 識住 shí zhù the bases of consciousness
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
therefore; tasmāt
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法立 102 Fa Li
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
王臣 119 Wang Chen
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二受 195 two kinds of perception
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非实有体 非實有體 102 lacks actual substance
非有情 102 non-sentient object
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广果 廣果 103 without fruit
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九有 106 nine lands; nine realms
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能破 110 refutation
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
身等 115 equal in body
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无色 四無色 115 four formless heavens
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti