Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 243 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼作是說 |
| 2 | 243 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼作是說 |
| 3 | 243 | 說 | shuì | to persuade | 彼作是說 |
| 4 | 243 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼作是說 |
| 5 | 243 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼作是說 |
| 6 | 243 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼作是說 |
| 7 | 243 | 說 | shuō | allocution | 彼作是說 |
| 8 | 243 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼作是說 |
| 9 | 243 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼作是說 |
| 10 | 243 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼作是說 |
| 11 | 243 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼作是說 |
| 12 | 243 | 說 | shuō | to instruct | 彼作是說 |
| 13 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 14 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 15 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 16 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 17 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 18 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 19 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 20 | 82 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 21 | 82 | 緣 | yuán | hem | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 22 | 82 | 緣 | yuán | to revolve around | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 23 | 82 | 緣 | yuán | to climb up | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 24 | 82 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 25 | 82 | 緣 | yuán | along; to follow | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 26 | 82 | 緣 | yuán | to depend on | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 27 | 82 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 28 | 82 | 緣 | yuán | Condition | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 29 | 82 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 30 | 78 | 識 | shí | knowledge; understanding | 云何因境斷識 |
| 31 | 78 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 云何因境斷識 |
| 32 | 78 | 識 | zhì | to record | 云何因境斷識 |
| 33 | 78 | 識 | shí | thought; cognition | 云何因境斷識 |
| 34 | 78 | 識 | shí | to understand | 云何因境斷識 |
| 35 | 78 | 識 | shí | experience; common sense | 云何因境斷識 |
| 36 | 78 | 識 | shí | a good friend | 云何因境斷識 |
| 37 | 78 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 云何因境斷識 |
| 38 | 78 | 識 | zhì | a label; a mark | 云何因境斷識 |
| 39 | 78 | 識 | zhì | an inscription | 云何因境斷識 |
| 40 | 78 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 云何因境斷識 |
| 41 | 78 | 因 | yīn | cause; reason | 云何因境斷識 |
| 42 | 78 | 因 | yīn | to accord with | 云何因境斷識 |
| 43 | 78 | 因 | yīn | to follow | 云何因境斷識 |
| 44 | 78 | 因 | yīn | to rely on | 云何因境斷識 |
| 45 | 78 | 因 | yīn | via; through | 云何因境斷識 |
| 46 | 78 | 因 | yīn | to continue | 云何因境斷識 |
| 47 | 78 | 因 | yīn | to receive | 云何因境斷識 |
| 48 | 78 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何因境斷識 |
| 49 | 78 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何因境斷識 |
| 50 | 78 | 因 | yīn | to be like | 云何因境斷識 |
| 51 | 78 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何因境斷識 |
| 52 | 78 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何因境斷識 |
| 53 | 76 | 斷 | duàn | to judge | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 54 | 76 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 55 | 76 | 斷 | duàn | to stop | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 56 | 76 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 57 | 76 | 斷 | duàn | to intercept | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 58 | 76 | 斷 | duàn | to divide | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 59 | 76 | 斷 | duàn | to isolate | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 60 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自體未斷名因境斷識 |
| 61 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自體未斷名因境斷識 |
| 62 | 75 | 名 | míng | rank; position | 自體未斷名因境斷識 |
| 63 | 75 | 名 | míng | an excuse | 自體未斷名因境斷識 |
| 64 | 75 | 名 | míng | life | 自體未斷名因境斷識 |
| 65 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 自體未斷名因境斷識 |
| 66 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 自體未斷名因境斷識 |
| 67 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自體未斷名因境斷識 |
| 68 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 自體未斷名因境斷識 |
| 69 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 自體未斷名因境斷識 |
| 70 | 75 | 名 | míng | moral | 自體未斷名因境斷識 |
| 71 | 75 | 名 | míng | name; naman | 自體未斷名因境斷識 |
| 72 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 自體未斷名因境斷識 |
| 73 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 答苦智已生集智未生 |
| 74 | 74 | 生 | shēng | to live | 答苦智已生集智未生 |
| 75 | 74 | 生 | shēng | raw | 答苦智已生集智未生 |
| 76 | 74 | 生 | shēng | a student | 答苦智已生集智未生 |
| 77 | 74 | 生 | shēng | life | 答苦智已生集智未生 |
| 78 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 答苦智已生集智未生 |
| 79 | 74 | 生 | shēng | alive | 答苦智已生集智未生 |
| 80 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 答苦智已生集智未生 |
| 81 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 答苦智已生集智未生 |
| 82 | 74 | 生 | shēng | to grow | 答苦智已生集智未生 |
| 83 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 答苦智已生集智未生 |
| 84 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 答苦智已生集智未生 |
| 85 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 答苦智已生集智未生 |
| 86 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 答苦智已生集智未生 |
| 87 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 答苦智已生集智未生 |
| 88 | 74 | 生 | shēng | gender | 答苦智已生集智未生 |
| 89 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 答苦智已生集智未生 |
| 90 | 74 | 生 | shēng | to set up | 答苦智已生集智未生 |
| 91 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 答苦智已生集智未生 |
| 92 | 74 | 生 | shēng | a captive | 答苦智已生集智未生 |
| 93 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 答苦智已生集智未生 |
| 94 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 答苦智已生集智未生 |
| 95 | 74 | 生 | shēng | unripe | 答苦智已生集智未生 |
| 96 | 74 | 生 | shēng | nature | 答苦智已生集智未生 |
| 97 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 答苦智已生集智未生 |
| 98 | 74 | 生 | shēng | destiny | 答苦智已生集智未生 |
| 99 | 74 | 生 | shēng | birth | 答苦智已生集智未生 |
| 100 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 答苦智已生集智未生 |
| 101 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 102 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 103 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 104 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 105 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 106 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 107 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 108 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 109 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 110 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 111 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 112 | 65 | 者 | zhě | ca | 自部非遍行因者 |
| 113 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 引得現在識名色六處觸受 |
| 114 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 引得現在識名色六處觸受 |
| 115 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 引得現在識名色六處觸受 |
| 116 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 引得現在識名色六處觸受 |
| 117 | 53 | 亦 | yì | Yi | 證慧亦見彼滅 |
| 118 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
| 119 | 49 | 法 | fǎ | France | 為法 |
| 120 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
| 121 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
| 122 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
| 123 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
| 124 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
| 125 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
| 126 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
| 127 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
| 128 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
| 129 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
| 130 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
| 131 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
| 132 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
| 133 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
| 134 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
| 135 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
| 136 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 137 | 49 | 二 | èr | two | 二於此識唯 |
| 138 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於此識唯 |
| 139 | 49 | 二 | èr | second | 二於此識唯 |
| 140 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於此識唯 |
| 141 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二於此識唯 |
| 142 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於此識唯 |
| 143 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二於此識唯 |
| 144 | 44 | 名色 | míng sè | name | 引得現在識名色六處觸受 |
| 145 | 44 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 引得現在識名色六處觸受 |
| 146 | 44 | 名色 | míng sè | Mingse | 引得現在識名色六處觸受 |
| 147 | 44 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 引得現在識名色六處觸受 |
| 148 | 44 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
| 149 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
| 150 | 44 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
| 151 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
| 152 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
| 153 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
| 154 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
| 155 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
| 156 | 44 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
| 157 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
| 158 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
| 159 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
| 160 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
| 161 | 43 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 問若緣起法非無為者 |
| 162 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 163 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 164 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 165 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 166 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 167 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 168 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 169 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦應名為因境斷識 |
| 170 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦應名為因境斷識 |
| 171 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 亦應名為因境斷識 |
| 172 | 41 | 為 | wéi | to do | 亦應名為因境斷識 |
| 173 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 亦應名為因境斷識 |
| 174 | 41 | 為 | wéi | to govern | 亦應名為因境斷識 |
| 175 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦應名為因境斷識 |
| 176 | 41 | 行 | xíng | to walk | 行故作是說 |
| 177 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 行故作是說 |
| 178 | 41 | 行 | háng | profession | 行故作是說 |
| 179 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行故作是說 |
| 180 | 41 | 行 | xíng | to travel | 行故作是說 |
| 181 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 行故作是說 |
| 182 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行故作是說 |
| 183 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行故作是說 |
| 184 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 行故作是說 |
| 185 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 行故作是說 |
| 186 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 行故作是說 |
| 187 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行故作是說 |
| 188 | 41 | 行 | xíng | to move | 行故作是說 |
| 189 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行故作是說 |
| 190 | 41 | 行 | xíng | travel | 行故作是說 |
| 191 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 行故作是說 |
| 192 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 行故作是說 |
| 193 | 41 | 行 | xíng | temporary | 行故作是說 |
| 194 | 41 | 行 | háng | rank; order | 行故作是說 |
| 195 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 行故作是說 |
| 196 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行故作是說 |
| 197 | 41 | 行 | xíng | to experience | 行故作是說 |
| 198 | 41 | 行 | xíng | path; way | 行故作是說 |
| 199 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 行故作是說 |
| 200 | 41 | 行 | xíng | 行故作是說 | |
| 201 | 41 | 行 | xíng | Practice | 行故作是說 |
| 202 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行故作是說 |
| 203 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行故作是說 |
| 204 | 41 | 位 | wèi | position; location; place | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 205 | 41 | 位 | wèi | bit | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 206 | 41 | 位 | wèi | a seat | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 207 | 41 | 位 | wèi | a post | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 208 | 41 | 位 | wèi | a rank; status | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 209 | 41 | 位 | wèi | a throne | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 210 | 41 | 位 | wèi | Wei | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 211 | 41 | 位 | wèi | the standard form of an object | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 212 | 41 | 位 | wèi | a polite form of address | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 213 | 41 | 位 | wèi | at; located at | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 214 | 41 | 位 | wèi | to arrange | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 215 | 41 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 216 | 40 | 無明 | wúmíng | fury | 謂邪見見取疑無明 |
| 217 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂邪見見取疑無明 |
| 218 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂邪見見取疑無明 |
| 219 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若過去起無明 |
| 220 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若過去起無明 |
| 221 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若過去起無明 |
| 222 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若過去起無明 |
| 223 | 39 | 起 | qǐ | to start | 謂若過去起無明 |
| 224 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若過去起無明 |
| 225 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若過去起無明 |
| 226 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若過去起無明 |
| 227 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若過去起無明 |
| 228 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若過去起無明 |
| 229 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若過去起無明 |
| 230 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若過去起無明 |
| 231 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若過去起無明 |
| 232 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若過去起無明 |
| 233 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若過去起無明 |
| 234 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若過去起無明 |
| 235 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若過去起無明 |
| 236 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若過去起無明 |
| 237 | 38 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 238 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見彼滅 |
| 239 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼滅 |
| 240 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼滅 |
| 241 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼滅 |
| 242 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼滅 |
| 243 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見彼滅 |
| 244 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼滅 |
| 245 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼滅 |
| 246 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見彼滅 |
| 247 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見彼滅 |
| 248 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼滅 |
| 249 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼滅 |
| 250 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼滅 |
| 251 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 252 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 253 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 254 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 255 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 256 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 257 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 258 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 259 | 35 | 未 | wèi | to taste | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 260 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 261 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 引得現在識名色六處觸受 |
| 262 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 引得現在識名色六處觸受 |
| 263 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 引得現在識名色六處觸受 |
| 264 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 引得現在識名色六處觸受 |
| 265 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 引得現在識名色六處觸受 |
| 266 | 34 | 於 | yú | to go; to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 267 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 268 | 34 | 於 | yú | Yu | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 269 | 34 | 於 | wū | a crow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 270 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自部非遍行因者 |
| 271 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自部非遍行因者 |
| 272 | 34 | 非 | fēi | different | 自部非遍行因者 |
| 273 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自部非遍行因者 |
| 274 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自部非遍行因者 |
| 275 | 34 | 非 | fēi | Africa | 自部非遍行因者 |
| 276 | 34 | 非 | fēi | to slander | 自部非遍行因者 |
| 277 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 自部非遍行因者 |
| 278 | 34 | 非 | fēi | must | 自部非遍行因者 |
| 279 | 34 | 非 | fēi | an error | 自部非遍行因者 |
| 280 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 自部非遍行因者 |
| 281 | 34 | 非 | fēi | evil | 自部非遍行因者 |
| 282 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 染時 |
| 283 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 染時 |
| 284 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 染時 |
| 285 | 34 | 時 | shí | fashionable | 染時 |
| 286 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 染時 |
| 287 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 染時 |
| 288 | 34 | 時 | shí | tense | 染時 |
| 289 | 34 | 時 | shí | particular; special | 染時 |
| 290 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 染時 |
| 291 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 染時 |
| 292 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 染時 |
| 293 | 34 | 時 | shí | seasonal | 染時 |
| 294 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 染時 |
| 295 | 34 | 時 | shí | hour | 染時 |
| 296 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 染時 |
| 297 | 34 | 時 | shí | Shi | 染時 |
| 298 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 染時 |
| 299 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 染時 |
| 300 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 染時 |
| 301 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 302 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 303 | 34 | 而 | néng | can; able | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 304 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 305 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 306 | 34 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 云何因境斷識 |
| 307 | 34 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 云何因境斷識 |
| 308 | 34 | 境 | jìng | situation; circumstances | 云何因境斷識 |
| 309 | 34 | 境 | jìng | degree; level | 云何因境斷識 |
| 310 | 34 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 云何因境斷識 |
| 311 | 34 | 境 | jìng | sphere; region | 云何因境斷識 |
| 312 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 313 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 314 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 315 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 316 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 317 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 318 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 319 | 31 | 問 | wèn | news | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 320 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 321 | 31 | 問 | wén | to inform | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 322 | 31 | 問 | wèn | to research | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 323 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 324 | 31 | 問 | wèn | a question | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 325 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 326 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 327 | 31 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 328 | 31 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 329 | 31 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 330 | 31 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 331 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 332 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答苦智已生集智未生 |
| 333 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答苦智已生集智未生 |
| 334 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答苦智已生集智未生 |
| 335 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答苦智已生集智未生 |
| 336 | 31 | 答 | dā | Da | 答苦智已生集智未生 |
| 337 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答苦智已生集智未生 |
| 338 | 30 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 未來幾現在 |
| 339 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 達磨無錯謬者 |
| 340 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 達磨無錯謬者 |
| 341 | 27 | 無 | mó | mo | 達磨無錯謬者 |
| 342 | 27 | 無 | wú | to not have | 達磨無錯謬者 |
| 343 | 27 | 無 | wú | Wu | 達磨無錯謬者 |
| 344 | 27 | 無 | mó | mo | 達磨無錯謬者 |
| 345 | 26 | 緣已生 | yuán yǐ shēng | dharmas have have arisen due to causes | 及緣已生法 |
| 346 | 26 | 支 | zhī | to support | 支如陟梯蹬 |
| 347 | 26 | 支 | zhī | a branch | 支如陟梯蹬 |
| 348 | 26 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 支如陟梯蹬 |
| 349 | 26 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 支如陟梯蹬 |
| 350 | 26 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 支如陟梯蹬 |
| 351 | 26 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 支如陟梯蹬 |
| 352 | 26 | 支 | zhī | earthly branch | 支如陟梯蹬 |
| 353 | 26 | 支 | zhī | Zhi | 支如陟梯蹬 |
| 354 | 26 | 支 | zhī | able to sustain | 支如陟梯蹬 |
| 355 | 26 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 支如陟梯蹬 |
| 356 | 26 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 支如陟梯蹬 |
| 357 | 26 | 支 | zhī | descendants | 支如陟梯蹬 |
| 358 | 26 | 支 | zhī | limb; avayava | 支如陟梯蹬 |
| 359 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 答彼因經故 |
| 360 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 答彼因經故 |
| 361 | 26 | 經 | jīng | warp | 答彼因經故 |
| 362 | 26 | 經 | jīng | longitude | 答彼因經故 |
| 363 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 答彼因經故 |
| 364 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 答彼因經故 |
| 365 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 答彼因經故 |
| 366 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 答彼因經故 |
| 367 | 26 | 經 | jīng | classics | 答彼因經故 |
| 368 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 答彼因經故 |
| 369 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 答彼因經故 |
| 370 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 答彼因經故 |
| 371 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 答彼因經故 |
| 372 | 26 | 經 | jīng | to measure | 答彼因經故 |
| 373 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 答彼因經故 |
| 374 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 答彼因經故 |
| 375 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 答彼因經故 |
| 376 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去幾 |
| 377 | 25 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 幾過去幾 |
| 378 | 25 | 過去 | guòqu | to die | 幾過去幾 |
| 379 | 25 | 過去 | guòqu | already past | 幾過去幾 |
| 380 | 25 | 過去 | guòqu | to go forward | 幾過去幾 |
| 381 | 25 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 幾過去幾 |
| 382 | 25 | 過去 | guòqù | past | 幾過去幾 |
| 383 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去幾 |
| 384 | 25 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 緣起是無為如分別論者 |
| 385 | 25 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 緣起是無為如分別論者 |
| 386 | 25 | 能 | néng | can; able | 由此即能辦所作事 |
| 387 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 由此即能辦所作事 |
| 388 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此即能辦所作事 |
| 389 | 25 | 能 | néng | energy | 由此即能辦所作事 |
| 390 | 25 | 能 | néng | function; use | 由此即能辦所作事 |
| 391 | 25 | 能 | néng | talent | 由此即能辦所作事 |
| 392 | 25 | 能 | néng | expert at | 由此即能辦所作事 |
| 393 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 由此即能辦所作事 |
| 394 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此即能辦所作事 |
| 395 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此即能辦所作事 |
| 396 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 由此即能辦所作事 |
| 397 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此即能辦所作事 |
| 398 | 24 | 愛 | ài | to love | 謂愛恚慢 |
| 399 | 24 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 謂愛恚慢 |
| 400 | 24 | 愛 | ài | somebody who is loved | 謂愛恚慢 |
| 401 | 24 | 愛 | ài | love; affection | 謂愛恚慢 |
| 402 | 24 | 愛 | ài | to like | 謂愛恚慢 |
| 403 | 24 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 謂愛恚慢 |
| 404 | 24 | 愛 | ài | to begrudge | 謂愛恚慢 |
| 405 | 24 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 謂愛恚慢 |
| 406 | 24 | 愛 | ài | my dear | 謂愛恚慢 |
| 407 | 24 | 愛 | ài | Ai | 謂愛恚慢 |
| 408 | 24 | 愛 | ài | loved; beloved | 謂愛恚慢 |
| 409 | 24 | 愛 | ài | Love | 謂愛恚慢 |
| 410 | 24 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 謂愛恚慢 |
| 411 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
| 412 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 413 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 414 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
| 415 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
| 416 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 417 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 418 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 419 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
| 420 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 421 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 422 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 423 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 424 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 425 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 426 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 427 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 428 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 429 | 24 | 心 | xīn | heart | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 430 | 24 | 心 | xīn | emotion | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 431 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 432 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 433 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 434 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 435 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 436 | 23 | 集 | jí | to gather; to collect | 集現觀時見集 |
| 437 | 23 | 集 | jí | collected works; collection | 集現觀時見集 |
| 438 | 23 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集現觀時見集 |
| 439 | 23 | 集 | jí | used in place names | 集現觀時見集 |
| 440 | 23 | 集 | jí | to mix; to blend | 集現觀時見集 |
| 441 | 23 | 集 | jí | to hit the mark | 集現觀時見集 |
| 442 | 23 | 集 | jí | to compile | 集現觀時見集 |
| 443 | 23 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集現觀時見集 |
| 444 | 23 | 集 | jí | to rest; to perch | 集現觀時見集 |
| 445 | 23 | 集 | jí | a market | 集現觀時見集 |
| 446 | 23 | 集 | jí | the origin of suffering | 集現觀時見集 |
| 447 | 23 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集現觀時見集 |
| 448 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 449 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 450 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 451 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 452 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 453 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 454 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 455 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 456 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 457 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 458 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但說遍歷十二支者 |
| 459 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 460 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 461 | 20 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 462 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 463 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 464 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 465 | 20 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 466 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 467 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 468 | 20 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 469 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 470 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 471 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 472 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 473 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
| 474 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 此有情能辦所作故作是說 |
| 475 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 此有情能辦所作故作是說 |
| 476 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 此有情能辦所作故作是說 |
| 477 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 此有情能辦所作故作是說 |
| 478 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 此有情能辦所作故作是說 |
| 479 | 20 | 後 | hòu | after; later | 謂欲界修所斷後三 |
| 480 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 謂欲界修所斷後三 |
| 481 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 謂欲界修所斷後三 |
| 482 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂欲界修所斷後三 |
| 483 | 20 | 後 | hòu | late; later | 謂欲界修所斷後三 |
| 484 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂欲界修所斷後三 |
| 485 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂欲界修所斷後三 |
| 486 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 謂欲界修所斷後三 |
| 487 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂欲界修所斷後三 |
| 488 | 20 | 後 | hòu | Hou | 謂欲界修所斷後三 |
| 489 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 謂欲界修所斷後三 |
| 490 | 20 | 後 | hòu | following | 謂欲界修所斷後三 |
| 491 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 謂欲界修所斷後三 |
| 492 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂欲界修所斷後三 |
| 493 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 謂欲界修所斷後三 |
| 494 | 20 | 後 | hòu | Hou | 謂欲界修所斷後三 |
| 495 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂欲界修所斷後三 |
| 496 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂欲界修所斷後三 |
| 497 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 謂欲界修所斷後三 |
| 498 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 499 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 500 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
Frequencies of all Words
Top 1029
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 243 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼作是說 |
| 2 | 243 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼作是說 |
| 3 | 243 | 說 | shuì | to persuade | 彼作是說 |
| 4 | 243 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼作是說 |
| 5 | 243 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼作是說 |
| 6 | 243 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼作是說 |
| 7 | 243 | 說 | shuō | allocution | 彼作是說 |
| 8 | 243 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼作是說 |
| 9 | 243 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼作是說 |
| 10 | 243 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼作是說 |
| 11 | 243 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼作是說 |
| 12 | 243 | 說 | shuō | to instruct | 彼作是說 |
| 13 | 131 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 14 | 131 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 15 | 131 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 16 | 131 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 17 | 131 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 18 | 131 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 19 | 131 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 20 | 131 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 21 | 131 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 22 | 131 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 23 | 131 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 24 | 131 | 有 | yǒu | abundant | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 25 | 131 | 有 | yǒu | purposeful | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 26 | 131 | 有 | yǒu | You | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 27 | 131 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 28 | 131 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 29 | 105 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂因境斷識 |
| 30 | 105 | 是 | shì | is exactly | 是謂因境斷識 |
| 31 | 105 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂因境斷識 |
| 32 | 105 | 是 | shì | this; that; those | 是謂因境斷識 |
| 33 | 105 | 是 | shì | really; certainly | 是謂因境斷識 |
| 34 | 105 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂因境斷識 |
| 35 | 105 | 是 | shì | true | 是謂因境斷識 |
| 36 | 105 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂因境斷識 |
| 37 | 105 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂因境斷識 |
| 38 | 105 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂因境斷識 |
| 39 | 105 | 是 | shì | Shi | 是謂因境斷識 |
| 40 | 105 | 是 | shì | is; bhū | 是謂因境斷識 |
| 41 | 105 | 是 | shì | this; idam | 是謂因境斷識 |
| 42 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 43 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 44 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 45 | 94 | 所 | suǒ | it | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 46 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 47 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 48 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 49 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 50 | 94 | 所 | suǒ | that which | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 51 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 52 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 53 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 54 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 55 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 56 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 57 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 58 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 59 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 60 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 61 | 82 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 62 | 82 | 緣 | yuán | hem | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 63 | 82 | 緣 | yuán | to revolve around | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 64 | 82 | 緣 | yuán | because | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 65 | 82 | 緣 | yuán | to climb up | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 66 | 82 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 67 | 82 | 緣 | yuán | along; to follow | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 68 | 82 | 緣 | yuán | to depend on | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 69 | 82 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 70 | 82 | 緣 | yuán | Condition | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 71 | 82 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
| 72 | 78 | 識 | shí | knowledge; understanding | 云何因境斷識 |
| 73 | 78 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 云何因境斷識 |
| 74 | 78 | 識 | zhì | to record | 云何因境斷識 |
| 75 | 78 | 識 | shí | thought; cognition | 云何因境斷識 |
| 76 | 78 | 識 | shí | to understand | 云何因境斷識 |
| 77 | 78 | 識 | shí | experience; common sense | 云何因境斷識 |
| 78 | 78 | 識 | shí | a good friend | 云何因境斷識 |
| 79 | 78 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 云何因境斷識 |
| 80 | 78 | 識 | zhì | a label; a mark | 云何因境斷識 |
| 81 | 78 | 識 | zhì | an inscription | 云何因境斷識 |
| 82 | 78 | 識 | zhì | just now | 云何因境斷識 |
| 83 | 78 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 云何因境斷識 |
| 84 | 78 | 因 | yīn | because | 云何因境斷識 |
| 85 | 78 | 因 | yīn | cause; reason | 云何因境斷識 |
| 86 | 78 | 因 | yīn | to accord with | 云何因境斷識 |
| 87 | 78 | 因 | yīn | to follow | 云何因境斷識 |
| 88 | 78 | 因 | yīn | to rely on | 云何因境斷識 |
| 89 | 78 | 因 | yīn | via; through | 云何因境斷識 |
| 90 | 78 | 因 | yīn | to continue | 云何因境斷識 |
| 91 | 78 | 因 | yīn | to receive | 云何因境斷識 |
| 92 | 78 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何因境斷識 |
| 93 | 78 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何因境斷識 |
| 94 | 78 | 因 | yīn | to be like | 云何因境斷識 |
| 95 | 78 | 因 | yīn | from; because of | 云何因境斷識 |
| 96 | 78 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何因境斷識 |
| 97 | 78 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何因境斷識 |
| 98 | 78 | 因 | yīn | Cause | 云何因境斷識 |
| 99 | 78 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何因境斷識 |
| 100 | 76 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 101 | 76 | 斷 | duàn | to judge | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 102 | 76 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 103 | 76 | 斷 | duàn | to stop | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 104 | 76 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 105 | 76 | 斷 | duàn | to intercept | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 106 | 76 | 斷 | duàn | to divide | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 107 | 76 | 斷 | duàn | to isolate | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 108 | 76 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 見苦所斷諸隨眠滅 |
| 109 | 75 | 名 | míng | measure word for people | 自體未斷名因境斷識 |
| 110 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自體未斷名因境斷識 |
| 111 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自體未斷名因境斷識 |
| 112 | 75 | 名 | míng | rank; position | 自體未斷名因境斷識 |
| 113 | 75 | 名 | míng | an excuse | 自體未斷名因境斷識 |
| 114 | 75 | 名 | míng | life | 自體未斷名因境斷識 |
| 115 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 自體未斷名因境斷識 |
| 116 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 自體未斷名因境斷識 |
| 117 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自體未斷名因境斷識 |
| 118 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 自體未斷名因境斷識 |
| 119 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 自體未斷名因境斷識 |
| 120 | 75 | 名 | míng | moral | 自體未斷名因境斷識 |
| 121 | 75 | 名 | míng | name; naman | 自體未斷名因境斷識 |
| 122 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 自體未斷名因境斷識 |
| 123 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 答苦智已生集智未生 |
| 124 | 74 | 生 | shēng | to live | 答苦智已生集智未生 |
| 125 | 74 | 生 | shēng | raw | 答苦智已生集智未生 |
| 126 | 74 | 生 | shēng | a student | 答苦智已生集智未生 |
| 127 | 74 | 生 | shēng | life | 答苦智已生集智未生 |
| 128 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 答苦智已生集智未生 |
| 129 | 74 | 生 | shēng | alive | 答苦智已生集智未生 |
| 130 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 答苦智已生集智未生 |
| 131 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 答苦智已生集智未生 |
| 132 | 74 | 生 | shēng | to grow | 答苦智已生集智未生 |
| 133 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 答苦智已生集智未生 |
| 134 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 答苦智已生集智未生 |
| 135 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 答苦智已生集智未生 |
| 136 | 74 | 生 | shēng | very; extremely | 答苦智已生集智未生 |
| 137 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 答苦智已生集智未生 |
| 138 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 答苦智已生集智未生 |
| 139 | 74 | 生 | shēng | gender | 答苦智已生集智未生 |
| 140 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 答苦智已生集智未生 |
| 141 | 74 | 生 | shēng | to set up | 答苦智已生集智未生 |
| 142 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 答苦智已生集智未生 |
| 143 | 74 | 生 | shēng | a captive | 答苦智已生集智未生 |
| 144 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 答苦智已生集智未生 |
| 145 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 答苦智已生集智未生 |
| 146 | 74 | 生 | shēng | unripe | 答苦智已生集智未生 |
| 147 | 74 | 生 | shēng | nature | 答苦智已生集智未生 |
| 148 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 答苦智已生集智未生 |
| 149 | 74 | 生 | shēng | destiny | 答苦智已生集智未生 |
| 150 | 74 | 生 | shēng | birth | 答苦智已生集智未生 |
| 151 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 答苦智已生集智未生 |
| 152 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 153 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 154 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 155 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 156 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 157 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 158 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 159 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 160 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 161 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 162 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 163 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 164 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 165 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 166 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自部非遍行因者 |
| 167 | 65 | 者 | zhě | that | 自部非遍行因者 |
| 168 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自部非遍行因者 |
| 169 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自部非遍行因者 |
| 170 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自部非遍行因者 |
| 171 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自部非遍行因者 |
| 172 | 65 | 者 | zhuó | according to | 自部非遍行因者 |
| 173 | 65 | 者 | zhě | ca | 自部非遍行因者 |
| 174 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸聖者苦 |
| 175 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若諸聖者苦 |
| 176 | 61 | 若 | ruò | if | 若諸聖者苦 |
| 177 | 61 | 若 | ruò | you | 若諸聖者苦 |
| 178 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若諸聖者苦 |
| 179 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若諸聖者苦 |
| 180 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸聖者苦 |
| 181 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若諸聖者苦 |
| 182 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若諸聖者苦 |
| 183 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸聖者苦 |
| 184 | 61 | 若 | ruò | thus | 若諸聖者苦 |
| 185 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若諸聖者苦 |
| 186 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若諸聖者苦 |
| 187 | 61 | 若 | ruò | only then | 若諸聖者苦 |
| 188 | 61 | 若 | rě | ja | 若諸聖者苦 |
| 189 | 61 | 若 | rě | jñā | 若諸聖者苦 |
| 190 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸聖者苦 |
| 191 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 192 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 193 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 194 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 引得現在識名色六處觸受 |
| 195 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 引得現在識名色六處觸受 |
| 196 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 引得現在識名色六處觸受 |
| 197 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 引得現在識名色六處觸受 |
| 198 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 自體未斷故名因境斷識 |
| 199 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 自體未斷故名因境斷識 |
| 200 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 自體未斷故名因境斷識 |
| 201 | 57 | 故 | gù | to die | 自體未斷故名因境斷識 |
| 202 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 自體未斷故名因境斷識 |
| 203 | 57 | 故 | gù | original | 自體未斷故名因境斷識 |
| 204 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 自體未斷故名因境斷識 |
| 205 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 自體未斷故名因境斷識 |
| 206 | 57 | 故 | gù | something in the past | 自體未斷故名因境斷識 |
| 207 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 自體未斷故名因境斷識 |
| 208 | 57 | 故 | gù | still; yet | 自體未斷故名因境斷識 |
| 209 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 自體未斷故名因境斷識 |
| 210 | 54 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若異 |
| 211 | 54 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若異 |
| 212 | 53 | 亦 | yì | also; too | 證慧亦見彼滅 |
| 213 | 53 | 亦 | yì | but | 證慧亦見彼滅 |
| 214 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 證慧亦見彼滅 |
| 215 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 證慧亦見彼滅 |
| 216 | 53 | 亦 | yì | already | 證慧亦見彼滅 |
| 217 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 證慧亦見彼滅 |
| 218 | 53 | 亦 | yì | Yi | 證慧亦見彼滅 |
| 219 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
| 220 | 49 | 法 | fǎ | France | 為法 |
| 221 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
| 222 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
| 223 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
| 224 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
| 225 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
| 226 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
| 227 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
| 228 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
| 229 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
| 230 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
| 231 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
| 232 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
| 233 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
| 234 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
| 235 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
| 236 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
| 237 | 49 | 不 | bù | not; no | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 238 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 239 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 240 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 241 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 242 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 243 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 244 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 245 | 49 | 不 | bù | no; na | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
| 246 | 49 | 二 | èr | two | 二於此識唯 |
| 247 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於此識唯 |
| 248 | 49 | 二 | èr | second | 二於此識唯 |
| 249 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於此識唯 |
| 250 | 49 | 二 | èr | another; the other | 二於此識唯 |
| 251 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二於此識唯 |
| 252 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於此識唯 |
| 253 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二於此識唯 |
| 254 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 255 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 256 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 257 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 258 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 259 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 260 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
| 261 | 44 | 名色 | míng sè | name | 引得現在識名色六處觸受 |
| 262 | 44 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 引得現在識名色六處觸受 |
| 263 | 44 | 名色 | míng sè | Mingse | 引得現在識名色六處觸受 |
| 264 | 44 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 引得現在識名色六處觸受 |
| 265 | 44 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
| 266 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
| 267 | 44 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
| 268 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
| 269 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
| 270 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
| 271 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
| 272 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
| 273 | 44 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
| 274 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
| 275 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
| 276 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
| 277 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
| 278 | 43 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 問若緣起法非無為者 |
| 279 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 280 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 281 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 282 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 283 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 284 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 285 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 286 | 41 | 為 | wèi | for; to | 亦應名為因境斷識 |
| 287 | 41 | 為 | wèi | because of | 亦應名為因境斷識 |
| 288 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦應名為因境斷識 |
| 289 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦應名為因境斷識 |
| 290 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 亦應名為因境斷識 |
| 291 | 41 | 為 | wéi | to do | 亦應名為因境斷識 |
| 292 | 41 | 為 | wèi | for | 亦應名為因境斷識 |
| 293 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦應名為因境斷識 |
| 294 | 41 | 為 | wèi | to | 亦應名為因境斷識 |
| 295 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦應名為因境斷識 |
| 296 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦應名為因境斷識 |
| 297 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦應名為因境斷識 |
| 298 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦應名為因境斷識 |
| 299 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 亦應名為因境斷識 |
| 300 | 41 | 為 | wéi | to govern | 亦應名為因境斷識 |
| 301 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦應名為因境斷識 |
| 302 | 41 | 行 | xíng | to walk | 行故作是說 |
| 303 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 行故作是說 |
| 304 | 41 | 行 | háng | profession | 行故作是說 |
| 305 | 41 | 行 | háng | line; row | 行故作是說 |
| 306 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行故作是說 |
| 307 | 41 | 行 | xíng | to travel | 行故作是說 |
| 308 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 行故作是說 |
| 309 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行故作是說 |
| 310 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行故作是說 |
| 311 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 行故作是說 |
| 312 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 行故作是說 |
| 313 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 行故作是說 |
| 314 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行故作是說 |
| 315 | 41 | 行 | xíng | to move | 行故作是說 |
| 316 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行故作是說 |
| 317 | 41 | 行 | xíng | travel | 行故作是說 |
| 318 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 行故作是說 |
| 319 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 行故作是說 |
| 320 | 41 | 行 | xíng | temporary | 行故作是說 |
| 321 | 41 | 行 | xíng | soon | 行故作是說 |
| 322 | 41 | 行 | háng | rank; order | 行故作是說 |
| 323 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 行故作是說 |
| 324 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行故作是說 |
| 325 | 41 | 行 | xíng | to experience | 行故作是說 |
| 326 | 41 | 行 | xíng | path; way | 行故作是說 |
| 327 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 行故作是說 |
| 328 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行故作是說 |
| 329 | 41 | 行 | xíng | 行故作是說 | |
| 330 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 行故作是說 |
| 331 | 41 | 行 | xíng | Practice | 行故作是說 |
| 332 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行故作是說 |
| 333 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行故作是說 |
| 334 | 41 | 位 | wèi | position; location; place | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 335 | 41 | 位 | wèi | measure word for people | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 336 | 41 | 位 | wèi | bit | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 337 | 41 | 位 | wèi | a seat | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 338 | 41 | 位 | wèi | a post | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 339 | 41 | 位 | wèi | a rank; status | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 340 | 41 | 位 | wèi | a throne | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 341 | 41 | 位 | wèi | Wei | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 342 | 41 | 位 | wèi | the standard form of an object | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 343 | 41 | 位 | wèi | a polite form of address | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 344 | 41 | 位 | wèi | at; located at | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 345 | 41 | 位 | wèi | to arrange | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 346 | 41 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
| 347 | 40 | 無明 | wúmíng | fury | 謂邪見見取疑無明 |
| 348 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂邪見見取疑無明 |
| 349 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂邪見見取疑無明 |
| 350 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若過去起無明 |
| 351 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂若過去起無明 |
| 352 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若過去起無明 |
| 353 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若過去起無明 |
| 354 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若過去起無明 |
| 355 | 39 | 起 | qǐ | to start | 謂若過去起無明 |
| 356 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若過去起無明 |
| 357 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若過去起無明 |
| 358 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若過去起無明 |
| 359 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若過去起無明 |
| 360 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若過去起無明 |
| 361 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若過去起無明 |
| 362 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若過去起無明 |
| 363 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若過去起無明 |
| 364 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若過去起無明 |
| 365 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若過去起無明 |
| 366 | 39 | 起 | qǐ | from | 謂若過去起無明 |
| 367 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若過去起無明 |
| 368 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若過去起無明 |
| 369 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若過去起無明 |
| 370 | 38 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 371 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見彼滅 |
| 372 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼滅 |
| 373 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼滅 |
| 374 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼滅 |
| 375 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 見彼滅 |
| 376 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼滅 |
| 377 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見彼滅 |
| 378 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼滅 |
| 379 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼滅 |
| 380 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見彼滅 |
| 381 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見彼滅 |
| 382 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼滅 |
| 383 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼滅 |
| 384 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼滅 |
| 385 | 38 | 已 | yǐ | already | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 386 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 387 | 38 | 已 | yǐ | from | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 388 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 389 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 390 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 391 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 392 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 393 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 394 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 395 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 396 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 397 | 38 | 已 | yǐ | this | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 398 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 399 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
| 400 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 401 | 35 | 未 | wèi | not yet; still not | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 402 | 35 | 未 | wèi | not; did not; have not | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 403 | 35 | 未 | wèi | or not? | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 404 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 405 | 35 | 未 | wèi | to taste | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 406 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
| 407 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 引得現在識名色六處觸受 |
| 408 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 引得現在識名色六處觸受 |
| 409 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 引得現在識名色六處觸受 |
| 410 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 引得現在識名色六處觸受 |
| 411 | 34 | 受 | shòu | suitably | 引得現在識名色六處觸受 |
| 412 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 引得現在識名色六處觸受 |
| 413 | 34 | 於 | yú | in; at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 414 | 34 | 於 | yú | in; at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 415 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 416 | 34 | 於 | yú | to go; to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 417 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 418 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 419 | 34 | 於 | yú | from | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 420 | 34 | 於 | yú | give | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 421 | 34 | 於 | yú | oppposing | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 422 | 34 | 於 | yú | and | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 423 | 34 | 於 | yú | compared to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 424 | 34 | 於 | yú | by | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 425 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 426 | 34 | 於 | yú | for | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 427 | 34 | 於 | yú | Yu | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 428 | 34 | 於 | wū | a crow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 429 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 430 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 431 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 自部非遍行因者 |
| 432 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自部非遍行因者 |
| 433 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自部非遍行因者 |
| 434 | 34 | 非 | fēi | different | 自部非遍行因者 |
| 435 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自部非遍行因者 |
| 436 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自部非遍行因者 |
| 437 | 34 | 非 | fēi | Africa | 自部非遍行因者 |
| 438 | 34 | 非 | fēi | to slander | 自部非遍行因者 |
| 439 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 自部非遍行因者 |
| 440 | 34 | 非 | fēi | must | 自部非遍行因者 |
| 441 | 34 | 非 | fēi | an error | 自部非遍行因者 |
| 442 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 自部非遍行因者 |
| 443 | 34 | 非 | fēi | evil | 自部非遍行因者 |
| 444 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 自部非遍行因者 |
| 445 | 34 | 非 | fēi | not | 自部非遍行因者 |
| 446 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 染時 |
| 447 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 染時 |
| 448 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 染時 |
| 449 | 34 | 時 | shí | at that time | 染時 |
| 450 | 34 | 時 | shí | fashionable | 染時 |
| 451 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 染時 |
| 452 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 染時 |
| 453 | 34 | 時 | shí | tense | 染時 |
| 454 | 34 | 時 | shí | particular; special | 染時 |
| 455 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 染時 |
| 456 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 染時 |
| 457 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 染時 |
| 458 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 染時 |
| 459 | 34 | 時 | shí | seasonal | 染時 |
| 460 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 染時 |
| 461 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 染時 |
| 462 | 34 | 時 | shí | on time | 染時 |
| 463 | 34 | 時 | shí | this; that | 染時 |
| 464 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 染時 |
| 465 | 34 | 時 | shí | hour | 染時 |
| 466 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 染時 |
| 467 | 34 | 時 | shí | Shi | 染時 |
| 468 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 染時 |
| 469 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 染時 |
| 470 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 染時 |
| 471 | 34 | 時 | shí | then; atha | 染時 |
| 472 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 473 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 474 | 34 | 而 | ér | you | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 475 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 476 | 34 | 而 | ér | right away; then | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 477 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 478 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 479 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 480 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 481 | 34 | 而 | ér | so as to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 482 | 34 | 而 | ér | only then | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 483 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 484 | 34 | 而 | néng | can; able | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 485 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 486 | 34 | 而 | ér | me | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 487 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 488 | 34 | 而 | ér | possessive | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 489 | 34 | 而 | ér | and; ca | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
| 490 | 34 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 云何因境斷識 |
| 491 | 34 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 云何因境斷識 |
| 492 | 34 | 境 | jìng | situation; circumstances | 云何因境斷識 |
| 493 | 34 | 境 | jìng | degree; level | 云何因境斷識 |
| 494 | 34 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 云何因境斷識 |
| 495 | 34 | 境 | jìng | sphere; region | 云何因境斷識 |
| 496 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 497 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 498 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 499 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問於此識有幾隨眠隨 |
| 500 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問於此識有幾隨眠隨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 因 |
|
|
|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化生有情 | 104 | beings that are born spontaneously | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
| 轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名色缘六处 | 名色緣六處 | 109 | from name-and-form as a requisite condition come the six sense media |
| 名色支 | 109 | name and form branch | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十二支缘起 | 十二支緣起 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 十支 | 115 | tenth; daśama | |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 同分 | 116 | same class | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 缘已生 | 緣已生 | 121 | dharmas have have arisen due to causes |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘起自性 | 緣起自性 | 121 | dependent reality |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|