Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 45

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 異生性 yìshēng xìng the disposition of an ordinary person 云何異生性
2 99 fēi Kangxi radical 175 說異生性非
3 99 fēi wrong; bad; untruthful 說異生性非
4 99 fēi different 說異生性非
5 99 fēi to not be; to not have 說異生性非
6 99 fēi to violate; to be contrary to 說異生性非
7 99 fēi Africa 說異生性非
8 99 fēi to slander 說異生性非
9 99 fěi to avoid 說異生性非
10 99 fēi must 說異生性非
11 99 fēi an error 說異生性非
12 99 fēi a problem; a question 說異生性非
13 99 fēi evil 說異生性非
14 84 infix potential marker 是不染污
15 78 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 彼法邪思惟相應耶
16 78 xié unhealthy 彼法邪思惟相應耶
17 78 xié a disaster brought by an eviil spirit 彼法邪思惟相應耶
18 78 grandfather 彼法邪思惟相應耶
19 78 xié abnormal; irregular 彼法邪思惟相應耶
20 78 xié incorrect; improper; heterodox 彼法邪思惟相應耶
21 78 xié evil 彼法邪思惟相應耶
22 73 zhě ca 如譬喻者為遮彼執
23 70 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是相應行
24 70 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是相應行
25 70 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是相應行
26 70 相應 xiāngyìng response, correspond 是相應行
27 70 相應 xiāngyìng concomitant 是相應行
28 70 相應 xiāngyìng Sō-ō 是相應行
29 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說異生
30 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說異生
31 70 shuì to persuade 彼說異生
32 70 shuō to teach; to recite; to explain 彼說異生
33 70 shuō a doctrine; a theory 彼說異生
34 70 shuō to claim; to assert 彼說異生
35 70 shuō allocution 彼說異生
36 70 shuō to criticize; to scold 彼說異生
37 70 shuō to indicate; to refer to 彼說異生
38 70 shuō speach; vāda 彼說異生
39 70 shuō to speak; bhāṣate 彼說異生
40 70 shuō to instruct 彼說異生
41 69 wèi to call 謂或有執欲界見苦
42 69 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執欲界見苦
43 69 wèi to speak to; to address 謂或有執欲界見苦
44 69 wèi to treat as; to regard as 謂或有執欲界見苦
45 69 wèi introducing a condition situation 謂或有執欲界見苦
46 69 wèi to speak to; to address 謂或有執欲界見苦
47 69 wèi to think 謂或有執欲界見苦
48 69 wèi for; is to be 謂或有執欲界見苦
49 69 wèi to make; to cause 謂或有執欲界見苦
50 69 wèi principle; reason 謂或有執欲界見苦
51 69 wèi Wei 謂或有執欲界見苦
52 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以聖者於彼得
53 64 děi to want to; to need to 以聖者於彼得
54 64 děi must; ought to 以聖者於彼得
55 64 de 以聖者於彼得
56 64 de infix potential marker 以聖者於彼得
57 64 to result in 以聖者於彼得
58 64 to be proper; to fit; to suit 以聖者於彼得
59 64 to be satisfied 以聖者於彼得
60 64 to be finished 以聖者於彼得
61 64 děi satisfying 以聖者於彼得
62 64 to contract 以聖者於彼得
63 64 to hear 以聖者於彼得
64 64 to have; there is 以聖者於彼得
65 64 marks time passed 以聖者於彼得
66 64 obtain; attain; prāpta 以聖者於彼得
67 63 異生 yìshēng an ordinary person 彼說異生
68 62 míng fame; renown; reputation 名異生性
69 62 míng a name; personal name; designation 名異生性
70 62 míng rank; position 名異生性
71 62 míng an excuse 名異生性
72 62 míng life 名異生性
73 62 míng to name; to call 名異生性
74 62 míng to express; to describe 名異生性
75 62 míng to be called; to have the name 名異生性
76 62 míng to own; to possess 名異生性
77 62 míng famous; renowned 名異生性
78 62 míng moral 名異生性
79 62 míng name; naman 名異生性
80 62 míng fame; renown; yasas 名異生性
81 61 duàn to judge 所斷十隨眠是異生性
82 61 duàn to severe; to break 所斷十隨眠是異生性
83 61 duàn to stop 所斷十隨眠是異生性
84 61 duàn to quit; to give up 所斷十隨眠是異生性
85 61 duàn to intercept 所斷十隨眠是異生性
86 61 duàn to divide 所斷十隨眠是異生性
87 61 duàn to isolate 所斷十隨眠是異生性
88 56 wèi Eighth earthly branch 此論未說異生法故
89 56 wèi 1-3 p.m. 此論未說異生法故
90 56 wèi to taste 此論未說異生法故
91 56 wèi future; anāgata 此論未說異生法故
92 50 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 諸法邪見相應
93 49 method; way
94 49 France
95 49 the law; rules; regulations
96 49 the teachings of the Buddha; Dharma
97 49 a standard; a norm
98 49 an institution
99 49 to emulate
100 49 magic; a magic trick
101 49 punishment
102 49 Fa
103 49 a precedent
104 49 a classification of some kinds of Han texts
105 49 relating to a ceremony or rite
106 49 Dharma
107 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
108 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
109 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
110 49 quality; characteristic
111 47 different; other 為遮此等諸部異執
112 47 to distinguish; to separate; to discriminate 為遮此等諸部異執
113 47 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 為遮此等諸部異執
114 47 unfamiliar; foreign 為遮此等諸部異執
115 47 unusual; strange; surprising 為遮此等諸部異執
116 47 to marvel; to wonder 為遮此等諸部異執
117 47 distinction; viśeṣa 為遮此等諸部異執
118 46 Yi 亦有
119 45 suǒ a few; various; some 所斷十隨眠是異生性
120 45 suǒ a place; a location 所斷十隨眠是異生性
121 45 suǒ indicates a passive voice 所斷十隨眠是異生性
122 45 suǒ an ordinal number 所斷十隨眠是異生性
123 45 suǒ meaning 所斷十隨眠是異生性
124 45 suǒ garrison 所斷十隨眠是異生性
125 45 suǒ place; pradeśa 所斷十隨眠是異生性
126 44 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之四
127 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中思納息第八之四
128 44 zhōng China 雜蘊第一中思納息第八之四
129 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中思納息第八之四
130 44 zhōng midday 雜蘊第一中思納息第八之四
131 44 zhōng inside 雜蘊第一中思納息第八之四
132 44 zhōng during 雜蘊第一中思納息第八之四
133 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中思納息第八之四
134 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中思納息第八之四
135 44 zhōng half 雜蘊第一中思納息第八之四
136 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中思納息第八之四
137 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中思納息第八之四
138 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中思納息第八之四
139 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中思納息第八之四
140 44 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之四
141 43 shēng to be born; to give birth 彼業彼生
142 43 shēng to live 彼業彼生
143 43 shēng raw 彼業彼生
144 43 shēng a student 彼業彼生
145 43 shēng life 彼業彼生
146 43 shēng to produce; to give rise 彼業彼生
147 43 shēng alive 彼業彼生
148 43 shēng a lifetime 彼業彼生
149 43 shēng to initiate; to become 彼業彼生
150 43 shēng to grow 彼業彼生
151 43 shēng unfamiliar 彼業彼生
152 43 shēng not experienced 彼業彼生
153 43 shēng hard; stiff; strong 彼業彼生
154 43 shēng having academic or professional knowledge 彼業彼生
155 43 shēng a male role in traditional theatre 彼業彼生
156 43 shēng gender 彼業彼生
157 43 shēng to develop; to grow 彼業彼生
158 43 shēng to set up 彼業彼生
159 43 shēng a prostitute 彼業彼生
160 43 shēng a captive 彼業彼生
161 43 shēng a gentleman 彼業彼生
162 43 shēng Kangxi radical 100 彼業彼生
163 43 shēng unripe 彼業彼生
164 43 shēng nature 彼業彼生
165 43 shēng to inherit; to succeed 彼業彼生
166 43 shēng destiny 彼業彼生
167 43 shēng birth 彼業彼生
168 39 rǎn to be contagious; to catch (illness) 答非離染時捨此性
169 39 rǎn to dye; to stain 答非離染時捨此性
170 39 rǎn to infect 答非離染時捨此性
171 39 rǎn to sully; to pollute; to smear 答非離染時捨此性
172 39 rǎn infection 答非離染時捨此性
173 39 rǎn to corrupt 答非離染時捨此性
174 39 rǎn to make strokes 答非離染時捨此性
175 39 rǎn black bean sauce 答非離染時捨此性
176 39 rǎn Ran 答非離染時捨此性
177 39 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 答非離染時捨此性
178 39 精進 jīngjìn to be diligent 彼法邪精進相應耶
179 39 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 彼法邪精進相應耶
180 39 精進 jīngjìn Be Diligent 彼法邪精進相應耶
181 39 精進 jīngjìn diligence 彼法邪精進相應耶
182 39 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 彼法邪精進相應耶
183 37 yìng to answer; to respond 不應為難
184 37 yìng to confirm; to verify 不應為難
185 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應為難
186 37 yìng to accept 不應為難
187 37 yìng to permit; to allow 不應為難
188 37 yìng to echo 不應為難
189 37 yìng to handle; to deal with 不應為難
190 37 yìng Ying 不應為難
191 36 extra; surplus; remainder 異生法餘時捨
192 36 to remain 異生法餘時捨
193 36 the time after an event 異生法餘時捨
194 36 the others; the rest 異生法餘時捨
195 36 additional; complementary 異生法餘時捨
196 35 shèng sacred 而不爾故不名聖
197 35 shèng clever; wise; shrewd 而不爾故不名聖
198 35 shèng a master; an expert 而不爾故不名聖
199 35 shèng a sage; a wise man; a saint 而不爾故不名聖
200 35 shèng noble; sovereign; without peer 而不爾故不名聖
201 35 shèng agile 而不爾故不名聖
202 35 shèng noble; sacred; ārya 而不爾故不名聖
203 34 Kangxi radical 49 此論已說異生性
204 34 to bring to an end; to stop 此論已說異生性
205 34 to complete 此論已說異生性
206 34 to demote; to dismiss 此論已說異生性
207 34 to recover from an illness 此論已說異生性
208 34 former; pūrvaka 此論已說異生性
209 33 ér Kangxi radical 126 而不在身成就不現前故
210 33 ér as if; to seem like 而不在身成就不現前故
211 33 néng can; able 而不在身成就不現前故
212 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不在身成就不現前故
213 33 ér to arrive; up to 而不在身成就不現前故
214 33 欲界 yù jiè realm of desire 謂或有執欲界見苦
215 33 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 而不在身成就不現前故
216 33 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 而不在身成就不現前故
217 33 成就 chéngjiù accomplishment 而不在身成就不現前故
218 33 成就 chéngjiù Achievements 而不在身成就不現前故
219 33 成就 chéngjiù to attained; to obtain 而不在身成就不現前故
220 33 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 而不在身成就不現前故
221 33 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 而不在身成就不現前故
222 33 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮無色無量解
223 33 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮無色無量解
224 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 此本論中且就勝
225 33 jiù to assume 此本論中且就勝
226 33 jiù to receive; to suffer 此本論中且就勝
227 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 此本論中且就勝
228 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 此本論中且就勝
229 33 jiù to accomplish 此本論中且就勝
230 33 jiù to go with 此本論中且就勝
231 33 jiù to die 此本論中且就勝
232 33 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha 設有少者不名聖法
233 32 ye 說異生法非異生性耶
234 32 ya 說異生法非異生性耶
235 32 jiàn to see 謂或有執欲界見苦
236 32 jiàn opinion; view; understanding 謂或有執欲界見苦
237 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂或有執欲界見苦
238 32 jiàn refer to; for details see 謂或有執欲界見苦
239 32 jiàn to listen to 謂或有執欲界見苦
240 32 jiàn to meet 謂或有執欲界見苦
241 32 jiàn to receive (a guest) 謂或有執欲界見苦
242 32 jiàn let me; kindly 謂或有執欲界見苦
243 32 jiàn Jian 謂或有執欲界見苦
244 32 xiàn to appear 謂或有執欲界見苦
245 32 xiàn to introduce 謂或有執欲界見苦
246 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂或有執欲界見苦
247 32 jiàn seeing; observing; darśana 謂或有執欲界見苦
248 31 Kangxi radical 71 轉生死無分限故
249 31 to not have; without 轉生死無分限故
250 31 mo 轉生死無分限故
251 31 to not have 轉生死無分限故
252 31 Wu 轉生死無分限故
253 31 mo 轉生死無分限故
254 31 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 彼法邪思惟相應耶
255 31 思惟 sīwéi thinking; tought 彼法邪思惟相應耶
256 31 思惟 sīwéi Contemplate 彼法邪思惟相應耶
257 31 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 彼法邪思惟相應耶
258 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 異生法通善不善
259 31 shàn happy 異生法通善不善
260 31 shàn good 異生法通善不善
261 31 shàn kind-hearted 異生法通善不善
262 31 shàn to be skilled at something 異生法通善不善
263 31 shàn familiar 異生法通善不善
264 31 shàn to repair 異生法通善不善
265 31 shàn to admire 異生法通善不善
266 31 shàn to praise 異生法通善不善
267 31 shàn Shan 異生法通善不善
268 31 shàn wholesome; virtuous 異生法通善不善
269 30 shě to give 性苦法智忍時捨
270 30 shě to give up; to abandon 性苦法智忍時捨
271 30 shě a house; a home; an abode 性苦法智忍時捨
272 30 shè my 性苦法智忍時捨
273 30 shě equanimity 性苦法智忍時捨
274 30 shè my house 性苦法智忍時捨
275 30 shě to to shoot; to fire; to launch 性苦法智忍時捨
276 30 shè to leave 性苦法智忍時捨
277 30 shě She 性苦法智忍時捨
278 30 shè disciple 性苦法智忍時捨
279 30 shè a barn; a pen 性苦法智忍時捨
280 30 shè to reside 性苦法智忍時捨
281 30 shè to stop; to halt; to cease 性苦法智忍時捨
282 30 shè to find a place for; to arrange 性苦法智忍時捨
283 30 shě Give 性苦法智忍時捨
284 30 shě abandoning; prahāṇa 性苦法智忍時捨
285 30 shě house; gṛha 性苦法智忍時捨
286 30 shě equanimity; upeksa 性苦法智忍時捨
287 29 soil; ground; land
288 29 floor
289 29 the earth
290 29 fields
291 29 a place
292 29 a situation; a position
293 29 background
294 29 terrain
295 29 a territory; a region
296 29 used after a distance measure
297 29 coming from the same clan
298 29 earth; pṛthivī
299 29 stage; ground; level; bhumi
300 29 一切 yīqiè temporary 答一切聖者皆名同生
301 29 一切 yīqiè the same 答一切聖者皆名同生
302 29 異生法 yì shēng fǎ unlike each other 品類足論說異生法
303 28 不成 bùchéng unsuccessful 於苦法智忍雖不成就
304 28 不成 bùchéng will not do; will not work 於苦法智忍雖不成就
305 28 不成 bùchéng don't tell me ... 於苦法智忍雖不成就
306 28 to reply; to answer
307 28 to reciprocate to
308 28 to agree to; to assent to
309 28 to acknowledge; to greet
310 28 Da
311 28 to answer; pratyukta
312 28 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
313 28 děng to wait 五百大阿羅漢等造
314 28 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
315 28 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
316 28 děng to compare 五百大阿羅漢等造
317 28 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
318 28 zuò to do 問何故作此論
319 28 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
320 28 zuò to start 問何故作此論
321 28 zuò a writing; a work 問何故作此論
322 28 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
323 28 zuō to create; to make 問何故作此論
324 28 zuō a workshop 問何故作此論
325 28 zuō to write; to compose 問何故作此論
326 28 zuò to rise 問何故作此論
327 28 zuò to be aroused 問何故作此論
328 28 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
329 28 zuò to regard as 問何故作此論
330 28 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
331 28 xiǎn to show; to manifest; to display 為遮彼執顯異生性是三界繫
332 28 xiǎn Xian 為遮彼執顯異生性是三界繫
333 28 xiǎn evident; clear 為遮彼執顯異生性是三界繫
334 27 to leave; to depart; to go away; to part 答非離染時捨此性
335 27 a mythical bird 答非離染時捨此性
336 27 li; one of the eight divinatory trigrams 答非離染時捨此性
337 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 答非離染時捨此性
338 27 chī a dragon with horns not yet grown 答非離染時捨此性
339 27 a mountain ash 答非離染時捨此性
340 27 vanilla; a vanilla-like herb 答非離染時捨此性
341 27 to be scattered; to be separated 答非離染時捨此性
342 27 to cut off 答非離染時捨此性
343 27 to violate; to be contrary to 答非離染時捨此性
344 27 to be distant from 答非離染時捨此性
345 27 two 答非離染時捨此性
346 27 to array; to align 答非離染時捨此性
347 27 to pass through; to experience 答非離染時捨此性
348 27 transcendence 答非離染時捨此性
349 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 答非離染時捨此性
350 27 rěn to bear; to endure; to tolerate 性苦法智忍時捨
351 27 rěn callous; heartless 性苦法智忍時捨
352 27 rěn Patience 性苦法智忍時捨
353 27 rěn tolerance; patience 性苦法智忍時捨
354 25 xìng gender 性是欲界繫
355 25 xìng nature; disposition 性是欲界繫
356 25 xìng grammatical gender 性是欲界繫
357 25 xìng a property; a quality 性是欲界繫
358 25 xìng life; destiny 性是欲界繫
359 25 xìng sexual desire 性是欲界繫
360 25 xìng scope 性是欲界繫
361 25 xìng nature 性是欲界繫
362 23 to reach 異於正法及毘奈耶
363 23 to attain 異於正法及毘奈耶
364 23 to understand 異於正法及毘奈耶
365 23 able to be compared to; to catch up with 異於正法及毘奈耶
366 23 to be involved with; to associate with 異於正法及毘奈耶
367 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 異於正法及毘奈耶
368 23 and; ca; api 異於正法及毘奈耶
369 23 shí time; a point or period of time 性苦法智忍時捨
370 23 shí a season; a quarter of a year 性苦法智忍時捨
371 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 性苦法智忍時捨
372 23 shí fashionable 性苦法智忍時捨
373 23 shí fate; destiny; luck 性苦法智忍時捨
374 23 shí occasion; opportunity; chance 性苦法智忍時捨
375 23 shí tense 性苦法智忍時捨
376 23 shí particular; special 性苦法智忍時捨
377 23 shí to plant; to cultivate 性苦法智忍時捨
378 23 shí an era; a dynasty 性苦法智忍時捨
379 23 shí time [abstract] 性苦法智忍時捨
380 23 shí seasonal 性苦法智忍時捨
381 23 shí to wait upon 性苦法智忍時捨
382 23 shí hour 性苦法智忍時捨
383 23 shí appropriate; proper; timely 性苦法智忍時捨
384 23 shí Shi 性苦法智忍時捨
385 23 shí a present; currentlt 性苦法智忍時捨
386 23 shí time; kāla 性苦法智忍時捨
387 23 shí at that time; samaya 性苦法智忍時捨
388 23 yóu Kangxi radical 102 答善法或由加行
389 23 yóu to follow along 答善法或由加行
390 23 yóu cause; reason 答善法或由加行
391 23 yóu You 答善法或由加行
392 23 wèn to ask 問何故作此論
393 23 wèn to inquire after 問何故作此論
394 23 wèn to interrogate 問何故作此論
395 23 wèn to hold responsible 問何故作此論
396 23 wèn to request something 問何故作此論
397 23 wèn to rebuke 問何故作此論
398 23 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
399 23 wèn news 問何故作此論
400 23 wèn to propose marriage 問何故作此論
401 23 wén to inform 問何故作此論
402 23 wèn to research 問何故作此論
403 23 wèn Wen 問何故作此論
404 23 wèn a question 問何故作此論
405 23 wèn ask; prccha 問何故作此論
406 22 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
407 22 聖者 shèngzhě noble one 聖者
408 22 xīn heart [organ] 彼猶成欲界變化心等故
409 22 xīn Kangxi radical 61 彼猶成欲界變化心等故
410 22 xīn mind; consciousness 彼猶成欲界變化心等故
411 22 xīn the center; the core; the middle 彼猶成欲界變化心等故
412 22 xīn one of the 28 star constellations 彼猶成欲界變化心等故
413 22 xīn heart 彼猶成欲界變化心等故
414 22 xīn emotion 彼猶成欲界變化心等故
415 22 xīn intention; consideration 彼猶成欲界變化心等故
416 22 xīn disposition; temperament 彼猶成欲界變化心等故
417 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼猶成欲界變化心等故
418 22 jiè border; boundary 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
419 22 jiè kingdom 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
420 22 jiè territory; region 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
421 22 jiè the world 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
422 22 jiè scope; extent 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
423 22 jiè erathem; stratigraphic unit 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
424 22 jiè to divide; to define a boundary 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
425 22 jiè to adjoin 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
426 22 jiè dhatu; realm; field; domain 地獄傍生鬼界比俱盧洲無想天
427 19 qián front 故無前
428 19 qián former; the past 故無前
429 19 qián to go forward 故無前
430 19 qián preceding 故無前
431 19 qián before; earlier; prior 故無前
432 19 qián to appear before 故無前
433 19 qián future 故無前
434 19 qián top; first 故無前
435 19 qián battlefront 故無前
436 19 qián before; former; pūrva 故無前
437 19 qián facing; mukha 故無前
438 19 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 答善法或由加行
439 19 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 答善法或由加行
440 19 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 答善法或由加行
441 19 desire 答是作論者意欲爾故
442 19 to desire; to wish 答是作論者意欲爾故
443 19 to desire; to intend 答是作論者意欲爾故
444 19 lust 答是作論者意欲爾故
445 19 desire; intention; wish; kāma 答是作論者意欲爾故
446 19 chū rudimentary; elementary 生生欲界未離初靜慮染
447 19 chū original 生生欲界未離初靜慮染
448 19 chū foremost, first; prathama 生生欲界未離初靜慮染
449 18 邪念 xiéniàn wicked idea; evil thought; evil desire 以邪見對邪念邪定亦爾
450 18 to give 二界異生性與彼為門為加行故
451 18 to accompany 二界異生性與彼為門為加行故
452 18 to particate in 二界異生性與彼為門為加行故
453 18 of the same kind 二界異生性與彼為門為加行故
454 18 to help 二界異生性與彼為門為加行故
455 18 for 二界異生性與彼為門為加行故
456 18 èr two 復次此彼二論各說一種互相顯故
457 18 èr Kangxi radical 7 復次此彼二論各說一種互相顯故
458 18 èr second 復次此彼二論各說一種互相顯故
459 18 èr twice; double; di- 復次此彼二論各說一種互相顯故
460 18 èr more than one kind 復次此彼二論各說一種互相顯故
461 18 èr two; dvā; dvi 復次此彼二論各說一種互相顯故
462 18 èr both; dvaya 復次此彼二論各說一種互相顯故
463 18 苦法智 kǔfǎzhì knowledge of the truth of suffering 性苦法智忍時捨
464 18 非得 fēide must 諸非得已非得當非得
465 18 自性 zìxìng Self-Nature 自性與
466 18 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性與
467 18 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性與
468 17 sentence 此中六句皆共顯示苦法智
469 17 gōu to bend; to strike; to catch 此中六句皆共顯示苦法智
470 17 gōu to tease 此中六句皆共顯示苦法智
471 17 gōu to delineate 此中六句皆共顯示苦法智
472 17 gōu a young bud 此中六句皆共顯示苦法智
473 17 clause; phrase; line 此中六句皆共顯示苦法智
474 17 a musical phrase 此中六句皆共顯示苦法智
475 17 verse; pada; gāthā 此中六句皆共顯示苦法智
476 17 wéi to act as; to serve 為遮彼執顯異生性是三界繫
477 17 wéi to change into; to become 為遮彼執顯異生性是三界繫
478 17 wéi to be; is 為遮彼執顯異生性是三界繫
479 17 wéi to do 為遮彼執顯異生性是三界繫
480 17 wèi to support; to help 為遮彼執顯異生性是三界繫
481 17 wéi to govern 為遮彼執顯異生性是三界繫
482 17 wèi to be; bhū 為遮彼執顯異生性是三界繫
483 16 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 及餘邪思惟不相應邪見相應法
484 16 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 是染污性是見所斷
485 16 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 是染污性是見所斷
486 16 to assemble; to meet together 等聚中無故
487 16 to store up; to collect; to amass 等聚中無故
488 16 to levy; to impose [a tax] 等聚中無故
489 16 a village 等聚中無故
490 16 a crowd 等聚中無故
491 16 savings 等聚中無故
492 16 aggregation; samāsa 等聚中無故
493 16 a group of people; gaṇa 等聚中無故
494 15 to go; to 以聖者於彼得
495 15 to rely on; to depend on 以聖者於彼得
496 15 Yu 以聖者於彼得
497 15 a crow 以聖者於彼得
498 15 lùn to comment; to discuss 問何故作此論
499 15 lùn a theory; a doctrine 問何故作此論
500 15 lùn to evaluate 問何故作此論

Frequencies of all Words

Top 892

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 147 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為止他宗顯正義故
2 147 old; ancient; former; past 為止他宗顯正義故
3 147 reason; cause; purpose 為止他宗顯正義故
4 147 to die 為止他宗顯正義故
5 147 so; therefore; hence 為止他宗顯正義故
6 147 original 為止他宗顯正義故
7 147 accident; happening; instance 為止他宗顯正義故
8 147 a friend; an acquaintance; friendship 為止他宗顯正義故
9 147 something in the past 為止他宗顯正義故
10 147 deceased; dead 為止他宗顯正義故
11 147 still; yet 為止他宗顯正義故
12 147 therefore; tasmāt 為止他宗顯正義故
13 137 異生性 yìshēng xìng the disposition of an ordinary person 云何異生性
14 99 fēi not; non-; un- 說異生性非
15 99 fēi Kangxi radical 175 說異生性非
16 99 fēi wrong; bad; untruthful 說異生性非
17 99 fēi different 說異生性非
18 99 fēi to not be; to not have 說異生性非
19 99 fēi to violate; to be contrary to 說異生性非
20 99 fēi Africa 說異生性非
21 99 fēi to slander 說異生性非
22 99 fěi to avoid 說異生性非
23 99 fēi must 說異生性非
24 99 fēi an error 說異生性非
25 99 fēi a problem; a question 說異生性非
26 99 fēi evil 說異生性非
27 99 fēi besides; except; unless 說異生性非
28 95 that; those 彼說異生
29 95 another; the other 彼說異生
30 95 that; tad 彼說異生
31 84 not; no 是不染污
32 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 是不染污
33 84 as a correlative 是不染污
34 84 no (answering a question) 是不染污
35 84 forms a negative adjective from a noun 是不染污
36 84 at the end of a sentence to form a question 是不染污
37 84 to form a yes or no question 是不染污
38 84 infix potential marker 是不染污
39 84 no; na 是不染污
40 78 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 彼法邪思惟相應耶
41 78 interrogative particle 彼法邪思惟相應耶
42 78 xié unhealthy 彼法邪思惟相應耶
43 78 xié a disaster brought by an eviil spirit 彼法邪思惟相應耶
44 78 grandfather 彼法邪思惟相應耶
45 78 xié abnormal; irregular 彼法邪思惟相應耶
46 78 xié incorrect; improper; heterodox 彼法邪思惟相應耶
47 78 xié evil 彼法邪思惟相應耶
48 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如譬喻者為遮彼執
49 73 zhě that 如譬喻者為遮彼執
50 73 zhě nominalizing function word 如譬喻者為遮彼執
51 73 zhě used to mark a definition 如譬喻者為遮彼執
52 73 zhě used to mark a pause 如譬喻者為遮彼執
53 73 zhě topic marker; that; it 如譬喻者為遮彼執
54 73 zhuó according to 如譬喻者為遮彼執
55 73 zhě ca 如譬喻者為遮彼執
56 70 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是相應行
57 70 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是相應行
58 70 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是相應行
59 70 相應 xiāngyìng response, correspond 是相應行
60 70 相應 xiāngyìng concomitant 是相應行
61 70 相應 xiāngyìng Sō-ō 是相應行
62 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說異生
63 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說異生
64 70 shuì to persuade 彼說異生
65 70 shuō to teach; to recite; to explain 彼說異生
66 70 shuō a doctrine; a theory 彼說異生
67 70 shuō to claim; to assert 彼說異生
68 70 shuō allocution 彼說異生
69 70 shuō to criticize; to scold 彼說異生
70 70 shuō to indicate; to refer to 彼說異生
71 70 shuō speach; vāda 彼說異生
72 70 shuō to speak; bhāṣate 彼說異生
73 70 shuō to instruct 彼說異生
74 69 wèi to call 謂或有執欲界見苦
75 69 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執欲界見苦
76 69 wèi to speak to; to address 謂或有執欲界見苦
77 69 wèi to treat as; to regard as 謂或有執欲界見苦
78 69 wèi introducing a condition situation 謂或有執欲界見苦
79 69 wèi to speak to; to address 謂或有執欲界見苦
80 69 wèi to think 謂或有執欲界見苦
81 69 wèi for; is to be 謂或有執欲界見苦
82 69 wèi to make; to cause 謂或有執欲界見苦
83 69 wèi and 謂或有執欲界見苦
84 69 wèi principle; reason 謂或有執欲界見苦
85 69 wèi Wei 謂或有執欲界見苦
86 69 wèi which; what; yad 謂或有執欲界見苦
87 69 wèi to say; iti 謂或有執欲界見苦
88 68 this; these 問何故作此論
89 68 in this way 問何故作此論
90 68 otherwise; but; however; so 問何故作此論
91 68 at this time; now; here 問何故作此論
92 68 this; here; etad 問何故作此論
93 64 de potential marker 以聖者於彼得
94 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以聖者於彼得
95 64 děi must; ought to 以聖者於彼得
96 64 děi to want to; to need to 以聖者於彼得
97 64 děi must; ought to 以聖者於彼得
98 64 de 以聖者於彼得
99 64 de infix potential marker 以聖者於彼得
100 64 to result in 以聖者於彼得
101 64 to be proper; to fit; to suit 以聖者於彼得
102 64 to be satisfied 以聖者於彼得
103 64 to be finished 以聖者於彼得
104 64 de result of degree 以聖者於彼得
105 64 de marks completion of an action 以聖者於彼得
106 64 děi satisfying 以聖者於彼得
107 64 to contract 以聖者於彼得
108 64 marks permission or possibility 以聖者於彼得
109 64 expressing frustration 以聖者於彼得
110 64 to hear 以聖者於彼得
111 64 to have; there is 以聖者於彼得
112 64 marks time passed 以聖者於彼得
113 64 obtain; attain; prāpta 以聖者於彼得
114 63 異生 yìshēng an ordinary person 彼說異生
115 63 shì is; are; am; to be 所斷十隨眠是異生性
116 63 shì is exactly 所斷十隨眠是異生性
117 63 shì is suitable; is in contrast 所斷十隨眠是異生性
118 63 shì this; that; those 所斷十隨眠是異生性
119 63 shì really; certainly 所斷十隨眠是異生性
120 63 shì correct; yes; affirmative 所斷十隨眠是異生性
121 63 shì true 所斷十隨眠是異生性
122 63 shì is; has; exists 所斷十隨眠是異生性
123 63 shì used between repetitions of a word 所斷十隨眠是異生性
124 63 shì a matter; an affair 所斷十隨眠是異生性
125 63 shì Shi 所斷十隨眠是異生性
126 63 shì is; bhū 所斷十隨眠是異生性
127 63 shì this; idam 所斷十隨眠是異生性
128 62 míng measure word for people 名異生性
129 62 míng fame; renown; reputation 名異生性
130 62 míng a name; personal name; designation 名異生性
131 62 míng rank; position 名異生性
132 62 míng an excuse 名異生性
133 62 míng life 名異生性
134 62 míng to name; to call 名異生性
135 62 míng to express; to describe 名異生性
136 62 míng to be called; to have the name 名異生性
137 62 míng to own; to possess 名異生性
138 62 míng famous; renowned 名異生性
139 62 míng moral 名異生性
140 62 míng name; naman 名異生性
141 62 míng fame; renown; yasas 名異生性
142 61 duàn absolutely; decidedly 所斷十隨眠是異生性
143 61 duàn to judge 所斷十隨眠是異生性
144 61 duàn to severe; to break 所斷十隨眠是異生性
145 61 duàn to stop 所斷十隨眠是異生性
146 61 duàn to quit; to give up 所斷十隨眠是異生性
147 61 duàn to intercept 所斷十隨眠是異生性
148 61 duàn to divide 所斷十隨眠是異生性
149 61 duàn to isolate 所斷十隨眠是異生性
150 61 duàn cutting off; uccheda 所斷十隨眠是異生性
151 59 yǒu is; are; to exist 謂或有執欲界見苦
152 59 yǒu to have; to possess 謂或有執欲界見苦
153 59 yǒu indicates an estimate 謂或有執欲界見苦
154 59 yǒu indicates a large quantity 謂或有執欲界見苦
155 59 yǒu indicates an affirmative response 謂或有執欲界見苦
156 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂或有執欲界見苦
157 59 yǒu used to compare two things 謂或有執欲界見苦
158 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂或有執欲界見苦
159 59 yǒu used before the names of dynasties 謂或有執欲界見苦
160 59 yǒu a certain thing; what exists 謂或有執欲界見苦
161 59 yǒu multiple of ten and ... 謂或有執欲界見苦
162 59 yǒu abundant 謂或有執欲界見苦
163 59 yǒu purposeful 謂或有執欲界見苦
164 59 yǒu You 謂或有執欲界見苦
165 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂或有執欲界見苦
166 59 yǒu becoming; bhava 謂或有執欲界見苦
167 56 wèi Eighth earthly branch 此論未說異生法故
168 56 wèi not yet; still not 此論未說異生法故
169 56 wèi not; did not; have not 此論未說異生法故
170 56 wèi or not? 此論未說異生法故
171 56 wèi 1-3 p.m. 此論未說異生法故
172 56 wèi to taste 此論未說異生法故
173 56 wèi future; anāgata 此論未說異生法故
174 50 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 諸法邪見相應
175 49 method; way
176 49 France
177 49 the law; rules; regulations
178 49 the teachings of the Buddha; Dharma
179 49 a standard; a norm
180 49 an institution
181 49 to emulate
182 49 magic; a magic trick
183 49 punishment
184 49 Fa
185 49 a precedent
186 49 a classification of some kinds of Han texts
187 49 relating to a ceremony or rite
188 49 Dharma
189 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
190 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
191 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
192 49 quality; characteristic
193 47 different; other 為遮此等諸部異執
194 47 to distinguish; to separate; to discriminate 為遮此等諸部異執
195 47 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 為遮此等諸部異執
196 47 unfamiliar; foreign 為遮此等諸部異執
197 47 unusual; strange; surprising 為遮此等諸部異執
198 47 to marvel; to wonder 為遮此等諸部異執
199 47 another; other 為遮此等諸部異執
200 47 distinction; viśeṣa 為遮此等諸部異執
201 46 also; too 亦有
202 46 but 亦有
203 46 this; he; she 亦有
204 46 although; even though 亦有
205 46 already 亦有
206 46 particle with no meaning 亦有
207 46 Yi 亦有
208 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所斷十隨眠是異生性
209 45 suǒ an office; an institute 所斷十隨眠是異生性
210 45 suǒ introduces a relative clause 所斷十隨眠是異生性
211 45 suǒ it 所斷十隨眠是異生性
212 45 suǒ if; supposing 所斷十隨眠是異生性
213 45 suǒ a few; various; some 所斷十隨眠是異生性
214 45 suǒ a place; a location 所斷十隨眠是異生性
215 45 suǒ indicates a passive voice 所斷十隨眠是異生性
216 45 suǒ that which 所斷十隨眠是異生性
217 45 suǒ an ordinal number 所斷十隨眠是異生性
218 45 suǒ meaning 所斷十隨眠是異生性
219 45 suǒ garrison 所斷十隨眠是異生性
220 45 suǒ place; pradeśa 所斷十隨眠是異生性
221 45 suǒ that which; yad 所斷十隨眠是異生性
222 44 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之四
223 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中思納息第八之四
224 44 zhōng China 雜蘊第一中思納息第八之四
225 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中思納息第八之四
226 44 zhōng in; amongst 雜蘊第一中思納息第八之四
227 44 zhōng midday 雜蘊第一中思納息第八之四
228 44 zhōng inside 雜蘊第一中思納息第八之四
229 44 zhōng during 雜蘊第一中思納息第八之四
230 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中思納息第八之四
231 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中思納息第八之四
232 44 zhōng half 雜蘊第一中思納息第八之四
233 44 zhōng just right; suitably 雜蘊第一中思納息第八之四
234 44 zhōng while 雜蘊第一中思納息第八之四
235 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中思納息第八之四
236 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中思納息第八之四
237 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中思納息第八之四
238 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中思納息第八之四
239 44 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之四
240 43 zhū all; many; various 為遮此等諸部異執
241 43 zhū Zhu 為遮此等諸部異執
242 43 zhū all; members of the class 為遮此等諸部異執
243 43 zhū interrogative particle 為遮此等諸部異執
244 43 zhū him; her; them; it 為遮此等諸部異執
245 43 zhū of; in 為遮此等諸部異執
246 43 zhū all; many; sarva 為遮此等諸部異執
247 43 shēng to be born; to give birth 彼業彼生
248 43 shēng to live 彼業彼生
249 43 shēng raw 彼業彼生
250 43 shēng a student 彼業彼生
251 43 shēng life 彼業彼生
252 43 shēng to produce; to give rise 彼業彼生
253 43 shēng alive 彼業彼生
254 43 shēng a lifetime 彼業彼生
255 43 shēng to initiate; to become 彼業彼生
256 43 shēng to grow 彼業彼生
257 43 shēng unfamiliar 彼業彼生
258 43 shēng not experienced 彼業彼生
259 43 shēng hard; stiff; strong 彼業彼生
260 43 shēng very; extremely 彼業彼生
261 43 shēng having academic or professional knowledge 彼業彼生
262 43 shēng a male role in traditional theatre 彼業彼生
263 43 shēng gender 彼業彼生
264 43 shēng to develop; to grow 彼業彼生
265 43 shēng to set up 彼業彼生
266 43 shēng a prostitute 彼業彼生
267 43 shēng a captive 彼業彼生
268 43 shēng a gentleman 彼業彼生
269 43 shēng Kangxi radical 100 彼業彼生
270 43 shēng unripe 彼業彼生
271 43 shēng nature 彼業彼生
272 43 shēng to inherit; to succeed 彼業彼生
273 43 shēng destiny 彼業彼生
274 43 shēng birth 彼業彼生
275 39 rǎn to be contagious; to catch (illness) 答非離染時捨此性
276 39 rǎn to dye; to stain 答非離染時捨此性
277 39 rǎn to infect 答非離染時捨此性
278 39 rǎn to sully; to pollute; to smear 答非離染時捨此性
279 39 rǎn infection 答非離染時捨此性
280 39 rǎn to corrupt 答非離染時捨此性
281 39 rǎn to make strokes 答非離染時捨此性
282 39 rǎn black bean sauce 答非離染時捨此性
283 39 rǎn Ran 答非離染時捨此性
284 39 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 答非離染時捨此性
285 39 精進 jīngjìn to be diligent 彼法邪精進相應耶
286 39 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 彼法邪精進相應耶
287 39 精進 jīngjìn Be Diligent 彼法邪精進相應耶
288 39 精進 jīngjìn diligence 彼法邪精進相應耶
289 39 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 彼法邪精進相應耶
290 37 yīng should; ought 不應為難
291 37 yìng to answer; to respond 不應為難
292 37 yìng to confirm; to verify 不應為難
293 37 yīng soon; immediately 不應為難
294 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應為難
295 37 yìng to accept 不應為難
296 37 yīng or; either 不應為難
297 37 yìng to permit; to allow 不應為難
298 37 yìng to echo 不應為難
299 37 yìng to handle; to deal with 不應為難
300 37 yìng Ying 不應為難
301 37 yīng suitable; yukta 不應為難
302 36 extra; surplus; remainder 異生法餘時捨
303 36 odd 異生法餘時捨
304 36 I 異生法餘時捨
305 36 to remain 異生法餘時捨
306 36 the time after an event 異生法餘時捨
307 36 the others; the rest 異生法餘時捨
308 36 additional; complementary 異生法餘時捨
309 35 shèng sacred 而不爾故不名聖
310 35 shèng clever; wise; shrewd 而不爾故不名聖
311 35 shèng a master; an expert 而不爾故不名聖
312 35 shèng a sage; a wise man; a saint 而不爾故不名聖
313 35 shèng noble; sovereign; without peer 而不爾故不名聖
314 35 shèng agile 而不爾故不名聖
315 35 shèng noble; sacred; ārya 而不爾故不名聖
316 34 already 此論已說異生性
317 34 Kangxi radical 49 此論已說異生性
318 34 from 此論已說異生性
319 34 to bring to an end; to stop 此論已說異生性
320 34 final aspectual particle 此論已說異生性
321 34 afterwards; thereafter 此論已說異生性
322 34 too; very; excessively 此論已說異生性
323 34 to complete 此論已說異生性
324 34 to demote; to dismiss 此論已說異生性
325 34 to recover from an illness 此論已說異生性
326 34 certainly 此論已說異生性
327 34 an interjection of surprise 此論已說異生性
328 34 this 此論已說異生性
329 34 former; pūrvaka 此論已說異生性
330 34 former; pūrvaka 此論已說異生性
331 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不在身成就不現前故
332 33 ér Kangxi radical 126 而不在身成就不現前故
333 33 ér you 而不在身成就不現前故
334 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不在身成就不現前故
335 33 ér right away; then 而不在身成就不現前故
336 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不在身成就不現前故
337 33 ér if; in case; in the event that 而不在身成就不現前故
338 33 ér therefore; as a result; thus 而不在身成就不現前故
339 33 ér how can it be that? 而不在身成就不現前故
340 33 ér so as to 而不在身成就不現前故
341 33 ér only then 而不在身成就不現前故
342 33 ér as if; to seem like 而不在身成就不現前故
343 33 néng can; able 而不在身成就不現前故
344 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不在身成就不現前故
345 33 ér me 而不在身成就不現前故
346 33 ér to arrive; up to 而不在身成就不現前故
347 33 ér possessive 而不在身成就不現前故
348 33 ér and; ca 而不在身成就不現前故
349 33 欲界 yù jiè realm of desire 謂或有執欲界見苦
350 33 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 而不在身成就不現前故
351 33 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 而不在身成就不現前故
352 33 成就 chéngjiù accomplishment 而不在身成就不現前故
353 33 成就 chéngjiù Achievements 而不在身成就不現前故
354 33 成就 chéngjiù to attained; to obtain 而不在身成就不現前故
355 33 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 而不在身成就不現前故
356 33 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 而不在身成就不現前故
357 33 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮無色無量解
358 33 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮無色無量解
359 33 jiù right away 此本論中且就勝
360 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 此本論中且就勝
361 33 jiù with regard to; concerning; to follow 此本論中且就勝
362 33 jiù to assume 此本論中且就勝
363 33 jiù to receive; to suffer 此本論中且就勝
364 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 此本論中且就勝
365 33 jiù precisely; exactly 此本論中且就勝
366 33 jiù namely 此本論中且就勝
367 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 此本論中且就勝
368 33 jiù only; just 此本論中且就勝
369 33 jiù to accomplish 此本論中且就勝
370 33 jiù to go with 此本論中且就勝
371 33 jiù already 此本論中且就勝
372 33 jiù as much as 此本論中且就勝
373 33 jiù to begin with; as expected 此本論中且就勝
374 33 jiù even if 此本論中且就勝
375 33 jiù to die 此本論中且就勝
376 33 jiù for instance; namely; yathā 此本論中且就勝
377 33 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha 設有少者不名聖法
378 32 final interogative 說異生法非異生性耶
379 32 ye 說異生法非異生性耶
380 32 ya 說異生法非異生性耶
381 32 jiàn to see 謂或有執欲界見苦
382 32 jiàn opinion; view; understanding 謂或有執欲界見苦
383 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂或有執欲界見苦
384 32 jiàn refer to; for details see 謂或有執欲界見苦
385 32 jiàn passive marker 謂或有執欲界見苦
386 32 jiàn to listen to 謂或有執欲界見苦
387 32 jiàn to meet 謂或有執欲界見苦
388 32 jiàn to receive (a guest) 謂或有執欲界見苦
389 32 jiàn let me; kindly 謂或有執欲界見苦
390 32 jiàn Jian 謂或有執欲界見苦
391 32 xiàn to appear 謂或有執欲界見苦
392 32 xiàn to introduce 謂或有執欲界見苦
393 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂或有執欲界見苦
394 32 jiàn seeing; observing; darśana 謂或有執欲界見苦
395 31 no 轉生死無分限故
396 31 Kangxi radical 71 轉生死無分限故
397 31 to not have; without 轉生死無分限故
398 31 has not yet 轉生死無分限故
399 31 mo 轉生死無分限故
400 31 do not 轉生死無分限故
401 31 not; -less; un- 轉生死無分限故
402 31 regardless of 轉生死無分限故
403 31 to not have 轉生死無分限故
404 31 um 轉生死無分限故
405 31 Wu 轉生死無分限故
406 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 轉生死無分限故
407 31 not; non- 轉生死無分限故
408 31 mo 轉生死無分限故
409 31 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 彼法邪思惟相應耶
410 31 思惟 sīwéi thinking; tought 彼法邪思惟相應耶
411 31 思惟 sīwéi Contemplate 彼法邪思惟相應耶
412 31 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 彼法邪思惟相應耶
413 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 異生法通善不善
414 31 shàn happy 異生法通善不善
415 31 shàn good 異生法通善不善
416 31 shàn kind-hearted 異生法通善不善
417 31 shàn to be skilled at something 異生法通善不善
418 31 shàn familiar 異生法通善不善
419 31 shàn to repair 異生法通善不善
420 31 shàn to admire 異生法通善不善
421 31 shàn to praise 異生法通善不善
422 31 shàn numerous; frequent; easy 異生法通善不善
423 31 shàn Shan 異生法通善不善
424 31 shàn wholesome; virtuous 異生法通善不善
425 31 huò or; either; else 謂或有執欲界見苦
426 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 謂或有執欲界見苦
427 31 huò some; someone 謂或有執欲界見苦
428 31 míngnián suddenly 謂或有執欲界見苦
429 31 huò or; vā 謂或有執欲界見苦
430 30 shě to give 性苦法智忍時捨
431 30 shě to give up; to abandon 性苦法智忍時捨
432 30 shě a house; a home; an abode 性苦法智忍時捨
433 30 shè my 性苦法智忍時捨
434 30 shè a unit of length equal to 30 li 性苦法智忍時捨
435 30 shě equanimity 性苦法智忍時捨
436 30 shè my house 性苦法智忍時捨
437 30 shě to to shoot; to fire; to launch 性苦法智忍時捨
438 30 shè to leave 性苦法智忍時捨
439 30 shě She 性苦法智忍時捨
440 30 shè disciple 性苦法智忍時捨
441 30 shè a barn; a pen 性苦法智忍時捨
442 30 shè to reside 性苦法智忍時捨
443 30 shè to stop; to halt; to cease 性苦法智忍時捨
444 30 shè to find a place for; to arrange 性苦法智忍時捨
445 30 shě Give 性苦法智忍時捨
446 30 shě abandoning; prahāṇa 性苦法智忍時捨
447 30 shě house; gṛha 性苦法智忍時捨
448 30 shě equanimity; upeksa 性苦法智忍時捨
449 29 soil; ground; land
450 29 de subordinate particle
451 29 floor
452 29 the earth
453 29 fields
454 29 a place
455 29 a situation; a position
456 29 background
457 29 terrain
458 29 a territory; a region
459 29 used after a distance measure
460 29 coming from the same clan
461 29 earth; pṛthivī
462 29 stage; ground; level; bhumi
463 29 一切 yīqiè all; every; everything 答一切聖者皆名同生
464 29 一切 yīqiè temporary 答一切聖者皆名同生
465 29 一切 yīqiè the same 答一切聖者皆名同生
466 29 一切 yīqiè generally 答一切聖者皆名同生
467 29 一切 yīqiè all, everything 答一切聖者皆名同生
468 29 一切 yīqiè all; sarva 答一切聖者皆名同生
469 29 異生法 yì shēng fǎ unlike each other 品類足論說異生法
470 28 不成 bùchéng unsuccessful 於苦法智忍雖不成就
471 28 不成 bùchéng will not do; will not work 於苦法智忍雖不成就
472 28 不成 bùchéng don't tell me ... 於苦法智忍雖不成就
473 28 to reply; to answer
474 28 to reciprocate to
475 28 to agree to; to assent to
476 28 to acknowledge; to greet
477 28 Da
478 28 to answer; pratyukta
479 28 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
480 28 děng to wait 五百大阿羅漢等造
481 28 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
482 28 děng plural 五百大阿羅漢等造
483 28 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
484 28 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
485 28 děng to compare 五百大阿羅漢等造
486 28 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
487 28 zuò to do 問何故作此論
488 28 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
489 28 zuò to start 問何故作此論
490 28 zuò a writing; a work 問何故作此論
491 28 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
492 28 zuō to create; to make 問何故作此論
493 28 zuō a workshop 問何故作此論
494 28 zuō to write; to compose 問何故作此論
495 28 zuò to rise 問何故作此論
496 28 zuò to be aroused 問何故作此論
497 28 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
498 28 zuò to regard as 問何故作此論
499 28 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
500 28 xiǎn to show; to manifest; to display 為遮彼執顯異生性是三界繫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
异生性 異生性 yìshēng xìng the disposition of an ordinary person
that; tad
no; na
  1. xié
  2. xié
  1. incorrect; improper; heterodox
  2. evil
zhě ca
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
重显 重顯 99 Chong Xian
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
俱卢 俱盧 107 Kuru
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
依安 121 Yi'an
有顶 有頂 121 Akanistha
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八大 98 eight great
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍处 遍處 98 kasina
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
惛沈 104 lethargy; gloominess
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍法 114 method or stage of patience
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生类 生類 115 species; insect
世第一法 115 the foremost dharma
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世俗智 115 secular understanding
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四句 115 four verses; four phrases
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
同分 116 same class
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
显正 顯正 120 to be upright in character
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
异生法 異生法 121 unlike each other
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti