Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 85
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 者 | zhě | ca | 界者 |
| 2 | 131 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣闇故施設明界 |
| 3 | 131 | 緣 | yuán | hem | 緣闇故施設明界 |
| 4 | 131 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣闇故施設明界 |
| 5 | 131 | 緣 | yuán | to climb up | 緣闇故施設明界 |
| 6 | 131 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣闇故施設明界 |
| 7 | 131 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣闇故施設明界 |
| 8 | 131 | 緣 | yuán | to depend on | 緣闇故施設明界 |
| 9 | 131 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣闇故施設明界 |
| 10 | 131 | 緣 | yuán | Condition | 緣闇故施設明界 |
| 11 | 131 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣闇故施設明界 |
| 12 | 92 | 遍處 | biànchù | kasina | 識無邊處遍處 |
| 13 | 76 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 明界乃至滅界由何定得 |
| 14 | 76 | 得 | děi | to want to; to need to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 15 | 76 | 得 | děi | must; ought to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 16 | 76 | 得 | dé | de | 明界乃至滅界由何定得 |
| 17 | 76 | 得 | de | infix potential marker | 明界乃至滅界由何定得 |
| 18 | 76 | 得 | dé | to result in | 明界乃至滅界由何定得 |
| 19 | 76 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 明界乃至滅界由何定得 |
| 20 | 76 | 得 | dé | to be satisfied | 明界乃至滅界由何定得 |
| 21 | 76 | 得 | dé | to be finished | 明界乃至滅界由何定得 |
| 22 | 76 | 得 | děi | satisfying | 明界乃至滅界由何定得 |
| 23 | 76 | 得 | dé | to contract | 明界乃至滅界由何定得 |
| 24 | 76 | 得 | dé | to hear | 明界乃至滅界由何定得 |
| 25 | 76 | 得 | dé | to have; there is | 明界乃至滅界由何定得 |
| 26 | 76 | 得 | dé | marks time passed | 明界乃至滅界由何定得 |
| 27 | 76 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 明界乃至滅界由何定得 |
| 28 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 29 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 30 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 31 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 32 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 33 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 34 | 76 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 35 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 36 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 37 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 38 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 39 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 40 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂初二解脫 |
| 41 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初二解脫 |
| 42 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二解脫 |
| 43 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初二解脫 |
| 44 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初二解脫 |
| 45 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二解脫 |
| 46 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂初二解脫 |
| 47 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初二解脫 |
| 48 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初二解脫 |
| 49 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初二解脫 |
| 50 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂初二解脫 |
| 51 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 有一苾芻來詣佛所 |
| 52 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 有一苾芻來詣佛所 |
| 53 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 有一苾芻來詣佛所 |
| 54 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 有一苾芻來詣佛所 |
| 55 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 有一苾芻來詣佛所 |
| 56 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 有一苾芻來詣佛所 |
| 57 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 有一苾芻來詣佛所 |
| 58 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 說有明界淨界 |
| 59 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 說有明界淨界 |
| 60 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 說有明界淨界 |
| 61 | 54 | 界 | jiè | the world | 說有明界淨界 |
| 62 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 說有明界淨界 |
| 63 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說有明界淨界 |
| 64 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說有明界淨界 |
| 65 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 說有明界淨界 |
| 66 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說有明界淨界 |
| 67 | 53 | 色 | sè | color | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 68 | 53 | 色 | sè | form; matter | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 69 | 53 | 色 | shǎi | dice | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 70 | 53 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 71 | 53 | 色 | sè | countenance | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 72 | 53 | 色 | sè | scene; sight | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 73 | 53 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 74 | 53 | 色 | sè | kind; type | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 75 | 53 | 色 | sè | quality | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 76 | 53 | 色 | sè | to be angry | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 77 | 53 | 色 | sè | to seek; to search for | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 78 | 53 | 色 | sè | lust; sexual desire | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 79 | 53 | 色 | sè | form; rupa | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 80 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 81 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 82 | 47 | 名 | míng | rank; position | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 83 | 47 | 名 | míng | an excuse | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 84 | 47 | 名 | míng | life | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 85 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 86 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 87 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 88 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 89 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 90 | 47 | 名 | míng | moral | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 91 | 47 | 名 | míng | name; naman | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 92 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 93 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 94 | 47 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 95 | 47 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 96 | 47 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 97 | 47 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 98 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 99 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非非想處界 |
| 100 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非非想處界 |
| 101 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非非想處界 |
| 102 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 非非想處界 |
| 103 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非非想處界 |
| 104 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 非非想處界 |
| 105 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非非想處界 |
| 106 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非非想處界 |
| 107 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非非想處界 |
| 108 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 非非想處界 |
| 109 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非非想處界 |
| 110 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非非想處界 |
| 111 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 非非想處界 |
| 112 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 非非想處界 |
| 113 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 非非想處界 |
| 114 | 42 | 亦 | yì | Yi | 佛亦以此覆相而答 |
| 115 | 41 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂初二解脫 |
| 116 | 41 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂初二解脫 |
| 117 | 41 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂初二解脫 |
| 118 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 明界乃至滅界由何定得 |
| 119 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 明界乃至滅界由何定得 |
| 120 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 明界乃至滅界由何定得 |
| 121 | 40 | 由 | yóu | You | 明界乃至滅界由何定得 |
| 122 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若佛為我覆相而答 |
| 123 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 若佛為我覆相而答 |
| 124 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 若佛為我覆相而答 |
| 125 | 40 | 為 | wéi | to do | 若佛為我覆相而答 |
| 126 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 若佛為我覆相而答 |
| 127 | 40 | 為 | wéi | to govern | 若佛為我覆相而答 |
| 128 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 若佛為我覆相而答 |
| 129 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 四地染故 |
| 130 | 40 | 地 | dì | floor | 四地染故 |
| 131 | 40 | 地 | dì | the earth | 四地染故 |
| 132 | 40 | 地 | dì | fields | 四地染故 |
| 133 | 40 | 地 | dì | a place | 四地染故 |
| 134 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 四地染故 |
| 135 | 40 | 地 | dì | background | 四地染故 |
| 136 | 40 | 地 | dì | terrain | 四地染故 |
| 137 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 四地染故 |
| 138 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 四地染故 |
| 139 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 四地染故 |
| 140 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 四地染故 |
| 141 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 四地染故 |
| 142 | 38 | 前 | qián | front | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 143 | 38 | 前 | qián | former; the past | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 144 | 38 | 前 | qián | to go forward | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 145 | 38 | 前 | qián | preceding | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 146 | 38 | 前 | qián | before; earlier; prior | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 147 | 38 | 前 | qián | to appear before | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 148 | 38 | 前 | qián | future | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 149 | 38 | 前 | qián | top; first | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 150 | 38 | 前 | qián | battlefront | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 151 | 38 | 前 | qián | before; former; pūrva | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 152 | 38 | 前 | qián | facing; mukha | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 153 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 謂想受滅 |
| 154 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 謂想受滅 |
| 155 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 謂想受滅 |
| 156 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 謂想受滅 |
| 157 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 謂想受滅 |
| 158 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 謂想受滅 |
| 159 | 37 | 定 | dìng | to decide | 明界乃至滅界由何定得 |
| 160 | 37 | 定 | dìng | certainly; definitely | 明界乃至滅界由何定得 |
| 161 | 37 | 定 | dìng | to determine | 明界乃至滅界由何定得 |
| 162 | 37 | 定 | dìng | to calm down | 明界乃至滅界由何定得 |
| 163 | 37 | 定 | dìng | to set; to fix | 明界乃至滅界由何定得 |
| 164 | 37 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 明界乃至滅界由何定得 |
| 165 | 37 | 定 | dìng | still | 明界乃至滅界由何定得 |
| 166 | 37 | 定 | dìng | Concentration | 明界乃至滅界由何定得 |
| 167 | 37 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 明界乃至滅界由何定得 |
| 168 | 37 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 明界乃至滅界由何定得 |
| 169 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 170 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 171 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 172 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 173 | 36 | 起 | qǐ | to start | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 174 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 175 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 176 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 177 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 178 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 179 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 180 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 181 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 182 | 36 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 183 | 36 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 184 | 36 | 起 | qǐ | to conjecture | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 185 | 36 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 186 | 36 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 187 | 36 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 是名為勝處自性 |
| 188 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 189 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 190 | 35 | 非 | fēi | different | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 191 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 192 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 193 | 35 | 非 | fēi | Africa | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 194 | 35 | 非 | fēi | to slander | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 195 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 196 | 35 | 非 | fēi | must | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 197 | 35 | 非 | fēi | an error | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 198 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 199 | 35 | 非 | fēi | evil | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 200 | 34 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 三界染覆相而問 |
| 201 | 34 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 三界染覆相而問 |
| 202 | 34 | 染 | rǎn | to infect | 三界染覆相而問 |
| 203 | 34 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 三界染覆相而問 |
| 204 | 34 | 染 | rǎn | infection | 三界染覆相而問 |
| 205 | 34 | 染 | rǎn | to corrupt | 三界染覆相而問 |
| 206 | 34 | 染 | rǎn | to make strokes | 三界染覆相而問 |
| 207 | 34 | 染 | rǎn | black bean sauce | 三界染覆相而問 |
| 208 | 34 | 染 | rǎn | Ran | 三界染覆相而問 |
| 209 | 34 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 三界染覆相而問 |
| 210 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊復以何事而答 |
| 211 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊復以何事而答 |
| 212 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 世尊復以何事而答 |
| 213 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊復以何事而答 |
| 214 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊復以何事而答 |
| 215 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊復以何事而答 |
| 216 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊復以何事而答 |
| 217 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 世尊復以何事而答 |
| 218 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 世尊復以何事而答 |
| 219 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊復以何事而答 |
| 220 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問此中苾芻依何 |
| 221 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中苾芻依何 |
| 222 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中苾芻依何 |
| 223 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中苾芻依何 |
| 224 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問此中苾芻依何 |
| 225 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中苾芻依何 |
| 226 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中苾芻依何 |
| 227 | 33 | 問 | wèn | news | 問此中苾芻依何 |
| 228 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中苾芻依何 |
| 229 | 33 | 問 | wén | to inform | 問此中苾芻依何 |
| 230 | 33 | 問 | wèn | to research | 問此中苾芻依何 |
| 231 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問此中苾芻依何 |
| 232 | 33 | 問 | wèn | a question | 問此中苾芻依何 |
| 233 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中苾芻依何 |
| 234 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣所有故施設無所 |
| 235 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 緣所有故施設無所 |
| 236 | 32 | 無 | mó | mo | 緣所有故施設無所 |
| 237 | 32 | 無 | wú | to not have | 緣所有故施設無所 |
| 238 | 32 | 無 | wú | Wu | 緣所有故施設無所 |
| 239 | 32 | 無 | mó | mo | 緣所有故施設無所 |
| 240 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲令他 |
| 241 | 29 | 八 | bā | eight | 問何故世尊以八解 |
| 242 | 29 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 問何故世尊以八解 |
| 243 | 29 | 八 | bā | eighth | 問何故世尊以八解 |
| 244 | 29 | 八 | bā | all around; all sides | 問何故世尊以八解 |
| 245 | 29 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 問何故世尊以八解 |
| 246 | 29 | 於 | yú | to go; to | 於諸有中此最勝故 |
| 247 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸有中此最勝故 |
| 248 | 29 | 於 | yú | Yu | 於諸有中此最勝故 |
| 249 | 29 | 於 | wū | a crow | 於諸有中此最勝故 |
| 250 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 251 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 252 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 253 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 254 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 255 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 256 | 28 | 作 | zuò | to do | 苾芻作如是念 |
| 257 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 苾芻作如是念 |
| 258 | 28 | 作 | zuò | to start | 苾芻作如是念 |
| 259 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 苾芻作如是念 |
| 260 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 苾芻作如是念 |
| 261 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 苾芻作如是念 |
| 262 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 苾芻作如是念 |
| 263 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 苾芻作如是念 |
| 264 | 28 | 作 | zuò | to rise | 苾芻作如是念 |
| 265 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 苾芻作如是念 |
| 266 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 苾芻作如是念 |
| 267 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 苾芻作如是念 |
| 268 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 苾芻作如是念 |
| 269 | 28 | 青 | qīng | green | 天女奉教即為現青 |
| 270 | 28 | 青 | qīng | Qinghai | 天女奉教即為現青 |
| 271 | 28 | 青 | qīng | Qing radical | 天女奉教即為現青 |
| 272 | 28 | 青 | qīng | young | 天女奉教即為現青 |
| 273 | 28 | 青 | qīng | blue; dark blue | 天女奉教即為現青 |
| 274 | 28 | 青 | qīng | black | 天女奉教即為現青 |
| 275 | 28 | 青 | qīng | green vegetation | 天女奉教即為現青 |
| 276 | 28 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 天女奉教即為現青 |
| 277 | 28 | 青 | qīng | black carp | 天女奉教即為現青 |
| 278 | 28 | 青 | qīng | bamboo skin | 天女奉教即為現青 |
| 279 | 28 | 青 | qīng | green; blue | 天女奉教即為現青 |
| 280 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 答勝所緣境故名勝處 |
| 281 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 答勝所緣境故名勝處 |
| 282 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 答勝所緣境故名勝處 |
| 283 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 答勝所緣境故名勝處 |
| 284 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 答勝所緣境故名勝處 |
| 285 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 答勝所緣境故名勝處 |
| 286 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 答勝所緣境故名勝處 |
| 287 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 答勝所緣境故名勝處 |
| 288 | 28 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 答勝所緣境故名勝處 |
| 289 | 28 | 勝 | shèng | superior; agra | 答勝所緣境故名勝處 |
| 290 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復以何事而答 |
| 291 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復以何事而答 |
| 292 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復以何事而答 |
| 293 | 27 | 復 | fù | to restore | 世尊復以何事而答 |
| 294 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復以何事而答 |
| 295 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復以何事而答 |
| 296 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復以何事而答 |
| 297 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復以何事而答 |
| 298 | 27 | 復 | fù | Fu | 世尊復以何事而答 |
| 299 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復以何事而答 |
| 300 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復以何事而答 |
| 301 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 唯未至定斷欲闇故 |
| 302 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 唯未至定斷欲闇故 |
| 303 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 唯未至定斷欲闇故 |
| 304 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 唯未至定斷欲闇故 |
| 305 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 唯未至定斷欲闇故 |
| 306 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 唯未至定斷欲闇故 |
| 307 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 唯未至定斷欲闇故 |
| 308 | 27 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 色界加行是彼對治 |
| 309 | 27 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 色界加行是彼對治 |
| 310 | 27 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 色界加行是彼對治 |
| 311 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白佛言 |
| 312 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白佛言 |
| 313 | 27 | 而 | néng | can; able | 而白佛言 |
| 314 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白佛言 |
| 315 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白佛言 |
| 316 | 27 | 能 | néng | can; able | 以彼能 |
| 317 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 以彼能 |
| 318 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以彼能 |
| 319 | 27 | 能 | néng | energy | 以彼能 |
| 320 | 27 | 能 | néng | function; use | 以彼能 |
| 321 | 27 | 能 | néng | talent | 以彼能 |
| 322 | 27 | 能 | néng | expert at | 以彼能 |
| 323 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 以彼能 |
| 324 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以彼能 |
| 325 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以彼能 |
| 326 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 以彼能 |
| 327 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以彼能 |
| 328 | 27 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 闇謂欲界緣色處貪 |
| 329 | 27 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 330 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 331 | 27 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 332 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 333 | 27 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 334 | 27 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 335 | 27 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 336 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 337 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 338 | 27 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 339 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 340 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 341 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 342 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 343 | 27 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十五 |
| 344 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂初二靜慮此緣闇施設者 |
| 345 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂初二靜慮此緣闇施設者 |
| 346 | 26 | 答 | dá | to reply; to answer | 世尊復以何事而答 |
| 347 | 26 | 答 | dá | to reciprocate to | 世尊復以何事而答 |
| 348 | 26 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 世尊復以何事而答 |
| 349 | 26 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 世尊復以何事而答 |
| 350 | 26 | 答 | dā | Da | 世尊復以何事而答 |
| 351 | 26 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 世尊復以何事而答 |
| 352 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此中苾芻依略廣離 |
| 353 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 此中苾芻依略廣離 |
| 354 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此中苾芻依略廣離 |
| 355 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此中苾芻依略廣離 |
| 356 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此中苾芻依略廣離 |
| 357 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 此中苾芻依略廣離 |
| 358 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此中苾芻依略廣離 |
| 359 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此中苾芻依略廣離 |
| 360 | 26 | 離 | lí | to cut off | 此中苾芻依略廣離 |
| 361 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此中苾芻依略廣離 |
| 362 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 此中苾芻依略廣離 |
| 363 | 26 | 離 | lí | two | 此中苾芻依略廣離 |
| 364 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 此中苾芻依略廣離 |
| 365 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此中苾芻依略廣離 |
| 366 | 26 | 離 | lí | transcendence | 此中苾芻依略廣離 |
| 367 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此中苾芻依略廣離 |
| 368 | 25 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 緣不淨故施設 |
| 369 | 25 | 後 | hòu | after; later | 後三無色處界者 |
| 370 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 後三無色處界者 |
| 371 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 後三無色處界者 |
| 372 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 後三無色處界者 |
| 373 | 25 | 後 | hòu | late; later | 後三無色處界者 |
| 374 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後三無色處界者 |
| 375 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後三無色處界者 |
| 376 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 後三無色處界者 |
| 377 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後三無色處界者 |
| 378 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後三無色處界者 |
| 379 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 後三無色處界者 |
| 380 | 25 | 後 | hòu | following | 後三無色處界者 |
| 381 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 後三無色處界者 |
| 382 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後三無色處界者 |
| 383 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 後三無色處界者 |
| 384 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後三無色處界者 |
| 385 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後三無色處界者 |
| 386 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後三無色處界者 |
| 387 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 後三無色處界者 |
| 388 | 25 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一內有色想觀外色少 |
| 389 | 25 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一內有色想觀外色少 |
| 390 | 25 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一內有色想觀外色少 |
| 391 | 25 | 觀 | guān | Guan | 一內有色想觀外色少 |
| 392 | 25 | 觀 | guān | appearance; looks | 一內有色想觀外色少 |
| 393 | 25 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一內有色想觀外色少 |
| 394 | 25 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一內有色想觀外色少 |
| 395 | 25 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一內有色想觀外色少 |
| 396 | 25 | 觀 | guàn | an announcement | 一內有色想觀外色少 |
| 397 | 25 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一內有色想觀外色少 |
| 398 | 25 | 觀 | guān | Surview | 一內有色想觀外色少 |
| 399 | 25 | 觀 | guān | Observe | 一內有色想觀外色少 |
| 400 | 25 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一內有色想觀外色少 |
| 401 | 25 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一內有色想觀外色少 |
| 402 | 25 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一內有色想觀外色少 |
| 403 | 25 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一內有色想觀外色少 |
| 404 | 25 | 四 | sì | four | 四無 |
| 405 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四無 |
| 406 | 25 | 四 | sì | fourth | 四無 |
| 407 | 25 | 四 | sì | Si | 四無 |
| 408 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四無 |
| 409 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 八解脫覆相而問 |
| 410 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 八解脫覆相而問 |
| 411 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 八解脫覆相而問 |
| 412 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 八解脫覆相而問 |
| 413 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 八解脫覆相而問 |
| 414 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 八解脫覆相而問 |
| 415 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 八解脫覆相而問 |
| 416 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 八解脫覆相而問 |
| 417 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 八解脫覆相而問 |
| 418 | 25 | 相 | xiāng | to express | 八解脫覆相而問 |
| 419 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 八解脫覆相而問 |
| 420 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 八解脫覆相而問 |
| 421 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 八解脫覆相而問 |
| 422 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 八解脫覆相而問 |
| 423 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 八解脫覆相而問 |
| 424 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 八解脫覆相而問 |
| 425 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 八解脫覆相而問 |
| 426 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 八解脫覆相而問 |
| 427 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 八解脫覆相而問 |
| 428 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 八解脫覆相而問 |
| 429 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 八解脫覆相而問 |
| 430 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 八解脫覆相而問 |
| 431 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 八解脫覆相而問 |
| 432 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 八解脫覆相而問 |
| 433 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 八解脫覆相而問 |
| 434 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 八解脫覆相而問 |
| 435 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 八解脫覆相而問 |
| 436 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 問此中苾芻依何 |
| 437 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 問此中苾芻依何 |
| 438 | 24 | 依 | yī | to help | 問此中苾芻依何 |
| 439 | 24 | 依 | yī | flourishing | 問此中苾芻依何 |
| 440 | 24 | 依 | yī | lovable | 問此中苾芻依何 |
| 441 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 問此中苾芻依何 |
| 442 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 問此中苾芻依何 |
| 443 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 問此中苾芻依何 |
| 444 | 23 | 二 | èr | two | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 445 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 446 | 23 | 二 | èr | second | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 447 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 448 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 449 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 450 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 451 | 20 | 在 | zài | in; at | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 452 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 453 | 20 | 在 | zài | to consist of | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 454 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 455 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 456 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅界 |
| 457 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 滅界 |
| 458 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅界 |
| 459 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 滅界 |
| 460 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅界 |
| 461 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅界 |
| 462 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅界 |
| 463 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 464 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 465 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 466 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 467 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 468 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 469 | 19 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 470 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 471 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 472 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 473 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 474 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 475 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 476 | 19 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 477 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 478 | 19 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 479 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 480 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 481 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻聞佛所說歡喜敬受 |
| 482 | 18 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 483 | 18 | 初 | chū | original | 初 |
| 484 | 18 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 485 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 如是諸界由自行餘定得 |
| 486 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 如是諸界由自行餘定得 |
| 487 | 18 | 餘 | yú | to remain | 如是諸界由自行餘定得 |
| 488 | 18 | 餘 | yú | other | 如是諸界由自行餘定得 |
| 489 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 如是諸界由自行餘定得 |
| 490 | 18 | 餘 | yú | remaining | 如是諸界由自行餘定得 |
| 491 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 如是諸界由自行餘定得 |
| 492 | 18 | 餘 | yú | Yu | 如是諸界由自行餘定得 |
| 493 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 如是諸界由自行餘定得 |
| 494 | 17 | 第四靜慮 | dìsì jìnglǜ | the fourth dhyana | 色趣謂第四靜慮第四解脫 |
| 495 | 16 | 我 | wǒ | self | 若佛為我覆相而答 |
| 496 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 若佛為我覆相而答 |
| 497 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 若佛為我覆相而答 |
| 498 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若佛為我覆相而答 |
| 499 | 16 | 我 | wǒ | ga | 若佛為我覆相而答 |
| 500 | 16 | 內 | nèi | inside; interior | 一內有色想觀外色少 |
Frequencies of all Words
Top 1033
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 界者 |
| 2 | 162 | 者 | zhě | that | 界者 |
| 3 | 162 | 者 | zhě | nominalizing function word | 界者 |
| 4 | 162 | 者 | zhě | used to mark a definition | 界者 |
| 5 | 162 | 者 | zhě | used to mark a pause | 界者 |
| 6 | 162 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 界者 |
| 7 | 162 | 者 | zhuó | according to | 界者 |
| 8 | 162 | 者 | zhě | ca | 界者 |
| 9 | 131 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣闇故施設明界 |
| 10 | 131 | 緣 | yuán | hem | 緣闇故施設明界 |
| 11 | 131 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣闇故施設明界 |
| 12 | 131 | 緣 | yuán | because | 緣闇故施設明界 |
| 13 | 131 | 緣 | yuán | to climb up | 緣闇故施設明界 |
| 14 | 131 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣闇故施設明界 |
| 15 | 131 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣闇故施設明界 |
| 16 | 131 | 緣 | yuán | to depend on | 緣闇故施設明界 |
| 17 | 131 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣闇故施設明界 |
| 18 | 131 | 緣 | yuán | Condition | 緣闇故施設明界 |
| 19 | 131 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣闇故施設明界 |
| 20 | 92 | 遍處 | biànchù | kasina | 識無邊處遍處 |
| 21 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 緣闇故施設明界 |
| 22 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 緣闇故施設明界 |
| 23 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 緣闇故施設明界 |
| 24 | 87 | 故 | gù | to die | 緣闇故施設明界 |
| 25 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 緣闇故施設明界 |
| 26 | 87 | 故 | gù | original | 緣闇故施設明界 |
| 27 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 緣闇故施設明界 |
| 28 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 緣闇故施設明界 |
| 29 | 87 | 故 | gù | something in the past | 緣闇故施設明界 |
| 30 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 緣闇故施設明界 |
| 31 | 87 | 故 | gù | still; yet | 緣闇故施設明界 |
| 32 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 緣闇故施設明界 |
| 33 | 81 | 彼 | bǐ | that; those | 以彼苾芻少欲喜足覆藏己善 |
| 34 | 81 | 彼 | bǐ | another; the other | 以彼苾芻少欲喜足覆藏己善 |
| 35 | 81 | 彼 | bǐ | that; tad | 以彼苾芻少欲喜足覆藏己善 |
| 36 | 76 | 得 | de | potential marker | 明界乃至滅界由何定得 |
| 37 | 76 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 明界乃至滅界由何定得 |
| 38 | 76 | 得 | děi | must; ought to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 39 | 76 | 得 | děi | to want to; to need to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 40 | 76 | 得 | děi | must; ought to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 41 | 76 | 得 | dé | de | 明界乃至滅界由何定得 |
| 42 | 76 | 得 | de | infix potential marker | 明界乃至滅界由何定得 |
| 43 | 76 | 得 | dé | to result in | 明界乃至滅界由何定得 |
| 44 | 76 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 明界乃至滅界由何定得 |
| 45 | 76 | 得 | dé | to be satisfied | 明界乃至滅界由何定得 |
| 46 | 76 | 得 | dé | to be finished | 明界乃至滅界由何定得 |
| 47 | 76 | 得 | de | result of degree | 明界乃至滅界由何定得 |
| 48 | 76 | 得 | de | marks completion of an action | 明界乃至滅界由何定得 |
| 49 | 76 | 得 | děi | satisfying | 明界乃至滅界由何定得 |
| 50 | 76 | 得 | dé | to contract | 明界乃至滅界由何定得 |
| 51 | 76 | 得 | dé | marks permission or possibility | 明界乃至滅界由何定得 |
| 52 | 76 | 得 | dé | expressing frustration | 明界乃至滅界由何定得 |
| 53 | 76 | 得 | dé | to hear | 明界乃至滅界由何定得 |
| 54 | 76 | 得 | dé | to have; there is | 明界乃至滅界由何定得 |
| 55 | 76 | 得 | dé | marks time passed | 明界乃至滅界由何定得 |
| 56 | 76 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 明界乃至滅界由何定得 |
| 57 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 58 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 59 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 60 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 61 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 62 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 63 | 76 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 64 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 65 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 66 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 67 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 68 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 69 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂初二解脫 |
| 70 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初二解脫 |
| 71 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二解脫 |
| 72 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初二解脫 |
| 73 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初二解脫 |
| 74 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二解脫 |
| 75 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂初二解脫 |
| 76 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初二解脫 |
| 77 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初二解脫 |
| 78 | 72 | 謂 | wèi | and | 謂初二解脫 |
| 79 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初二解脫 |
| 80 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂初二解脫 |
| 81 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂初二解脫 |
| 82 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂初二解脫 |
| 83 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一苾芻來詣佛所 |
| 84 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一苾芻來詣佛所 |
| 85 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一苾芻來詣佛所 |
| 86 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一苾芻來詣佛所 |
| 87 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一苾芻來詣佛所 |
| 88 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一苾芻來詣佛所 |
| 89 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一苾芻來詣佛所 |
| 90 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一苾芻來詣佛所 |
| 91 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一苾芻來詣佛所 |
| 92 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一苾芻來詣佛所 |
| 93 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一苾芻來詣佛所 |
| 94 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有一苾芻來詣佛所 |
| 95 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有一苾芻來詣佛所 |
| 96 | 61 | 有 | yǒu | You | 有一苾芻來詣佛所 |
| 97 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一苾芻來詣佛所 |
| 98 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一苾芻來詣佛所 |
| 99 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 有一苾芻來詣佛所 |
| 100 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 有一苾芻來詣佛所 |
| 101 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 有一苾芻來詣佛所 |
| 102 | 57 | 所 | suǒ | it | 有一苾芻來詣佛所 |
| 103 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 有一苾芻來詣佛所 |
| 104 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 有一苾芻來詣佛所 |
| 105 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 有一苾芻來詣佛所 |
| 106 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 有一苾芻來詣佛所 |
| 107 | 57 | 所 | suǒ | that which | 有一苾芻來詣佛所 |
| 108 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 有一苾芻來詣佛所 |
| 109 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 有一苾芻來詣佛所 |
| 110 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 有一苾芻來詣佛所 |
| 111 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 有一苾芻來詣佛所 |
| 112 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 有一苾芻來詣佛所 |
| 113 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 說有明界淨界 |
| 114 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 說有明界淨界 |
| 115 | 54 | 界 | jiè | circle; society | 說有明界淨界 |
| 116 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 說有明界淨界 |
| 117 | 54 | 界 | jiè | the world | 說有明界淨界 |
| 118 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 說有明界淨界 |
| 119 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說有明界淨界 |
| 120 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說有明界淨界 |
| 121 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 說有明界淨界 |
| 122 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說有明界淨界 |
| 123 | 53 | 此 | cǐ | this; these | 問此中苾芻依何 |
| 124 | 53 | 此 | cǐ | in this way | 問此中苾芻依何 |
| 125 | 53 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問此中苾芻依何 |
| 126 | 53 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問此中苾芻依何 |
| 127 | 53 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問此中苾芻依何 |
| 128 | 53 | 色 | sè | color | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 129 | 53 | 色 | sè | form; matter | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 130 | 53 | 色 | shǎi | dice | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 131 | 53 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 132 | 53 | 色 | sè | countenance | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 133 | 53 | 色 | sè | scene; sight | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 134 | 53 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 135 | 53 | 色 | sè | kind; type | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 136 | 53 | 色 | sè | quality | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 137 | 53 | 色 | sè | to be angry | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 138 | 53 | 色 | sè | to seek; to search for | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 139 | 53 | 色 | sè | lust; sexual desire | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 140 | 53 | 色 | sè | form; rupa | 緣色趣故施設空無邊處界 |
| 141 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 142 | 51 | 是 | shì | is exactly | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 143 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 144 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 145 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 146 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 147 | 51 | 是 | shì | true | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 148 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 149 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 150 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 151 | 51 | 是 | shì | Shi | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 152 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 153 | 51 | 是 | shì | this; idam | 二解脫是彼對治故緣彼立 |
| 154 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 155 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 156 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 157 | 47 | 名 | míng | rank; position | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 158 | 47 | 名 | míng | an excuse | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 159 | 47 | 名 | míng | life | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 160 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 161 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 162 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 163 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 164 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 165 | 47 | 名 | míng | moral | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 166 | 47 | 名 | míng | name; naman | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 167 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 168 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 169 | 47 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 170 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 171 | 47 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 172 | 47 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 173 | 47 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 174 | 47 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 175 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 176 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非非想處界 |
| 177 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非非想處界 |
| 178 | 43 | 處 | chù | location | 非非想處界 |
| 179 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非非想處界 |
| 180 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 非非想處界 |
| 181 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非非想處界 |
| 182 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 非非想處界 |
| 183 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非非想處界 |
| 184 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非非想處界 |
| 185 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非非想處界 |
| 186 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 非非想處界 |
| 187 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非非想處界 |
| 188 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非非想處界 |
| 189 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 非非想處界 |
| 190 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 非非想處界 |
| 191 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 非非想處界 |
| 192 | 42 | 亦 | yì | also; too | 佛亦以此覆相而答 |
| 193 | 42 | 亦 | yì | but | 佛亦以此覆相而答 |
| 194 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 佛亦以此覆相而答 |
| 195 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 佛亦以此覆相而答 |
| 196 | 42 | 亦 | yì | already | 佛亦以此覆相而答 |
| 197 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 佛亦以此覆相而答 |
| 198 | 42 | 亦 | yì | Yi | 佛亦以此覆相而答 |
| 199 | 41 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂初二解脫 |
| 200 | 41 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂初二解脫 |
| 201 | 41 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂初二解脫 |
| 202 | 40 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 明界乃至滅界由何定得 |
| 203 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 明界乃至滅界由何定得 |
| 204 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 明界乃至滅界由何定得 |
| 205 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 明界乃至滅界由何定得 |
| 206 | 40 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 明界乃至滅界由何定得 |
| 207 | 40 | 由 | yóu | from a starting point | 明界乃至滅界由何定得 |
| 208 | 40 | 由 | yóu | You | 明界乃至滅界由何定得 |
| 209 | 40 | 由 | yóu | because; yasmāt | 明界乃至滅界由何定得 |
| 210 | 40 | 為 | wèi | for; to | 若佛為我覆相而答 |
| 211 | 40 | 為 | wèi | because of | 若佛為我覆相而答 |
| 212 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若佛為我覆相而答 |
| 213 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 若佛為我覆相而答 |
| 214 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 若佛為我覆相而答 |
| 215 | 40 | 為 | wéi | to do | 若佛為我覆相而答 |
| 216 | 40 | 為 | wèi | for | 若佛為我覆相而答 |
| 217 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 若佛為我覆相而答 |
| 218 | 40 | 為 | wèi | to | 若佛為我覆相而答 |
| 219 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 若佛為我覆相而答 |
| 220 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若佛為我覆相而答 |
| 221 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 若佛為我覆相而答 |
| 222 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 若佛為我覆相而答 |
| 223 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 若佛為我覆相而答 |
| 224 | 40 | 為 | wéi | to govern | 若佛為我覆相而答 |
| 225 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 若佛為我覆相而答 |
| 226 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 四地染故 |
| 227 | 40 | 地 | de | subordinate particle | 四地染故 |
| 228 | 40 | 地 | dì | floor | 四地染故 |
| 229 | 40 | 地 | dì | the earth | 四地染故 |
| 230 | 40 | 地 | dì | fields | 四地染故 |
| 231 | 40 | 地 | dì | a place | 四地染故 |
| 232 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 四地染故 |
| 233 | 40 | 地 | dì | background | 四地染故 |
| 234 | 40 | 地 | dì | terrain | 四地染故 |
| 235 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 四地染故 |
| 236 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 四地染故 |
| 237 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 四地染故 |
| 238 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 四地染故 |
| 239 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 四地染故 |
| 240 | 39 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 241 | 39 | 皆 | jiē | same; equally | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 242 | 39 | 皆 | jiē | all; sarva | 以四靜慮等皆名淨故 |
| 243 | 39 | 唯 | wěi | yes | 唯未至定斷欲闇故 |
| 244 | 39 | 唯 | wéi | only; alone | 唯未至定斷欲闇故 |
| 245 | 39 | 唯 | wěi | yea | 唯未至定斷欲闇故 |
| 246 | 39 | 唯 | wěi | obediently | 唯未至定斷欲闇故 |
| 247 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 唯未至定斷欲闇故 |
| 248 | 39 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯未至定斷欲闇故 |
| 249 | 39 | 唯 | wéi | still | 唯未至定斷欲闇故 |
| 250 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 唯未至定斷欲闇故 |
| 251 | 39 | 唯 | wěi | and | 唯未至定斷欲闇故 |
| 252 | 39 | 唯 | wěi | then | 唯未至定斷欲闇故 |
| 253 | 39 | 唯 | wěi | even if | 唯未至定斷欲闇故 |
| 254 | 39 | 唯 | wěi | because | 唯未至定斷欲闇故 |
| 255 | 39 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯未至定斷欲闇故 |
| 256 | 39 | 唯 | wěi | only; eva | 唯未至定斷欲闇故 |
| 257 | 38 | 前 | qián | front | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 258 | 38 | 前 | qián | former; the past | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 259 | 38 | 前 | qián | to go forward | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 260 | 38 | 前 | qián | preceding | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 261 | 38 | 前 | qián | before; earlier; prior | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 262 | 38 | 前 | qián | to appear before | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 263 | 38 | 前 | qián | future | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 264 | 38 | 前 | qián | top; first | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 265 | 38 | 前 | qián | battlefront | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 266 | 38 | 前 | qián | pre- | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 267 | 38 | 前 | qián | before; former; pūrva | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 268 | 38 | 前 | qián | facing; mukha | 地者前四勝處在初二靜慮及 |
| 269 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 謂想受滅 |
| 270 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 謂想受滅 |
| 271 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 謂想受滅 |
| 272 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 謂想受滅 |
| 273 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 謂想受滅 |
| 274 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 謂想受滅 |
| 275 | 37 | 定 | dìng | to decide | 明界乃至滅界由何定得 |
| 276 | 37 | 定 | dìng | certainly; definitely | 明界乃至滅界由何定得 |
| 277 | 37 | 定 | dìng | to determine | 明界乃至滅界由何定得 |
| 278 | 37 | 定 | dìng | to calm down | 明界乃至滅界由何定得 |
| 279 | 37 | 定 | dìng | to set; to fix | 明界乃至滅界由何定得 |
| 280 | 37 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 明界乃至滅界由何定得 |
| 281 | 37 | 定 | dìng | still | 明界乃至滅界由何定得 |
| 282 | 37 | 定 | dìng | Concentration | 明界乃至滅界由何定得 |
| 283 | 37 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 明界乃至滅界由何定得 |
| 284 | 37 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 明界乃至滅界由何定得 |
| 285 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 286 | 36 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 287 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 288 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 289 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 290 | 36 | 起 | qǐ | to start | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 291 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 292 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 293 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 294 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 295 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 296 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 297 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 298 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 299 | 36 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 300 | 36 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 301 | 36 | 起 | qǐ | from | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 302 | 36 | 起 | qǐ | to conjecture | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 303 | 36 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 304 | 36 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 而於所緣不起煩惱亦名為勝 |
| 305 | 36 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 是名為勝處自性 |
| 306 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 307 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 308 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 309 | 35 | 非 | fēi | different | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 310 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 311 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 312 | 35 | 非 | fēi | Africa | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 313 | 35 | 非 | fēi | to slander | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 314 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 315 | 35 | 非 | fēi | must | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 316 | 35 | 非 | fēi | an error | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 317 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 318 | 35 | 非 | fēi | evil | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 319 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 320 | 35 | 非 | fēi | not | 此猶有生死身非全無所有故 |
| 321 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛為我覆相而答 |
| 322 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若佛為我覆相而答 |
| 323 | 35 | 若 | ruò | if | 若佛為我覆相而答 |
| 324 | 35 | 若 | ruò | you | 若佛為我覆相而答 |
| 325 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若佛為我覆相而答 |
| 326 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若佛為我覆相而答 |
| 327 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛為我覆相而答 |
| 328 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若佛為我覆相而答 |
| 329 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若佛為我覆相而答 |
| 330 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛為我覆相而答 |
| 331 | 35 | 若 | ruò | thus | 若佛為我覆相而答 |
| 332 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若佛為我覆相而答 |
| 333 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若佛為我覆相而答 |
| 334 | 35 | 若 | ruò | only then | 若佛為我覆相而答 |
| 335 | 35 | 若 | rě | ja | 若佛為我覆相而答 |
| 336 | 35 | 若 | rě | jñā | 若佛為我覆相而答 |
| 337 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛為我覆相而答 |
| 338 | 34 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 三界染覆相而問 |
| 339 | 34 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 三界染覆相而問 |
| 340 | 34 | 染 | rǎn | to infect | 三界染覆相而問 |
| 341 | 34 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 三界染覆相而問 |
| 342 | 34 | 染 | rǎn | infection | 三界染覆相而問 |
| 343 | 34 | 染 | rǎn | to corrupt | 三界染覆相而問 |
| 344 | 34 | 染 | rǎn | to make strokes | 三界染覆相而問 |
| 345 | 34 | 染 | rǎn | black bean sauce | 三界染覆相而問 |
| 346 | 34 | 染 | rǎn | Ran | 三界染覆相而問 |
| 347 | 34 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 三界染覆相而問 |
| 348 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
| 349 | 33 | 如 | rú | if | 如契經說 |
| 350 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
| 351 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
| 352 | 33 | 如 | rú | this | 如契經說 |
| 353 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
| 354 | 33 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
| 355 | 33 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
| 356 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
| 357 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
| 358 | 33 | 如 | rú | and | 如契經說 |
| 359 | 33 | 如 | rú | or | 如契經說 |
| 360 | 33 | 如 | rú | but | 如契經說 |
| 361 | 33 | 如 | rú | then | 如契經說 |
| 362 | 33 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
| 363 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
| 364 | 33 | 如 | rú | you | 如契經說 |
| 365 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
| 366 | 33 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
| 367 | 33 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
| 368 | 33 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
| 369 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
| 370 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
| 371 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
| 372 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 世尊復以何事而答 |
| 373 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 世尊復以何事而答 |
| 374 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊復以何事而答 |
| 375 | 33 | 以 | yǐ | according to | 世尊復以何事而答 |
| 376 | 33 | 以 | yǐ | because of | 世尊復以何事而答 |
| 377 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 世尊復以何事而答 |
| 378 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 世尊復以何事而答 |
| 379 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊復以何事而答 |
| 380 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 世尊復以何事而答 |
| 381 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊復以何事而答 |
| 382 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊復以何事而答 |
| 383 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 世尊復以何事而答 |
| 384 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊復以何事而答 |
| 385 | 33 | 以 | yǐ | very | 世尊復以何事而答 |
| 386 | 33 | 以 | yǐ | already | 世尊復以何事而答 |
| 387 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 世尊復以何事而答 |
| 388 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊復以何事而答 |
| 389 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 世尊復以何事而答 |
| 390 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 世尊復以何事而答 |
| 391 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊復以何事而答 |
| 392 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問此中苾芻依何 |
| 393 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中苾芻依何 |
| 394 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中苾芻依何 |
| 395 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中苾芻依何 |
| 396 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問此中苾芻依何 |
| 397 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中苾芻依何 |
| 398 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中苾芻依何 |
| 399 | 33 | 問 | wèn | news | 問此中苾芻依何 |
| 400 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中苾芻依何 |
| 401 | 33 | 問 | wén | to inform | 問此中苾芻依何 |
| 402 | 33 | 問 | wèn | to research | 問此中苾芻依何 |
| 403 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問此中苾芻依何 |
| 404 | 33 | 問 | wèn | to | 問此中苾芻依何 |
| 405 | 33 | 問 | wèn | a question | 問此中苾芻依何 |
| 406 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中苾芻依何 |
| 407 | 32 | 無 | wú | no | 緣所有故施設無所 |
| 408 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣所有故施設無所 |
| 409 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 緣所有故施設無所 |
| 410 | 32 | 無 | wú | has not yet | 緣所有故施設無所 |
| 411 | 32 | 無 | mó | mo | 緣所有故施設無所 |
| 412 | 32 | 無 | wú | do not | 緣所有故施設無所 |
| 413 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 緣所有故施設無所 |
| 414 | 32 | 無 | wú | regardless of | 緣所有故施設無所 |
| 415 | 32 | 無 | wú | to not have | 緣所有故施設無所 |
| 416 | 32 | 無 | wú | um | 緣所有故施設無所 |
| 417 | 32 | 無 | wú | Wu | 緣所有故施設無所 |
| 418 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 緣所有故施設無所 |
| 419 | 32 | 無 | wú | not; non- | 緣所有故施設無所 |
| 420 | 32 | 無 | mó | mo | 緣所有故施設無所 |
| 421 | 29 | 不 | bù | not; no | 不欲令他 |
| 422 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欲令他 |
| 423 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 不欲令他 |
| 424 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欲令他 |
| 425 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欲令他 |
| 426 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欲令他 |
| 427 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欲令他 |
| 428 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲令他 |
| 429 | 29 | 不 | bù | no; na | 不欲令他 |
| 430 | 29 | 八 | bā | eight | 問何故世尊以八解 |
| 431 | 29 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 問何故世尊以八解 |
| 432 | 29 | 八 | bā | eighth | 問何故世尊以八解 |
| 433 | 29 | 八 | bā | all around; all sides | 問何故世尊以八解 |
| 434 | 29 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 問何故世尊以八解 |
| 435 | 29 | 於 | yú | in; at | 於諸有中此最勝故 |
| 436 | 29 | 於 | yú | in; at | 於諸有中此最勝故 |
| 437 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸有中此最勝故 |
| 438 | 29 | 於 | yú | to go; to | 於諸有中此最勝故 |
| 439 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸有中此最勝故 |
| 440 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸有中此最勝故 |
| 441 | 29 | 於 | yú | from | 於諸有中此最勝故 |
| 442 | 29 | 於 | yú | give | 於諸有中此最勝故 |
| 443 | 29 | 於 | yú | oppposing | 於諸有中此最勝故 |
| 444 | 29 | 於 | yú | and | 於諸有中此最勝故 |
| 445 | 29 | 於 | yú | compared to | 於諸有中此最勝故 |
| 446 | 29 | 於 | yú | by | 於諸有中此最勝故 |
| 447 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 於諸有中此最勝故 |
| 448 | 29 | 於 | yú | for | 於諸有中此最勝故 |
| 449 | 29 | 於 | yú | Yu | 於諸有中此最勝故 |
| 450 | 29 | 於 | wū | a crow | 於諸有中此最勝故 |
| 451 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 於諸有中此最勝故 |
| 452 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 於諸有中此最勝故 |
| 453 | 29 | 已 | yǐ | already | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 454 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 455 | 29 | 已 | yǐ | from | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 456 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 457 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 458 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 459 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 460 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 461 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 462 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 463 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 464 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 465 | 29 | 已 | yǐ | this | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 466 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 467 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已歡喜敬受禮佛而去 |
| 468 | 28 | 作 | zuò | to do | 苾芻作如是念 |
| 469 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 苾芻作如是念 |
| 470 | 28 | 作 | zuò | to start | 苾芻作如是念 |
| 471 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 苾芻作如是念 |
| 472 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 苾芻作如是念 |
| 473 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 苾芻作如是念 |
| 474 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 苾芻作如是念 |
| 475 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 苾芻作如是念 |
| 476 | 28 | 作 | zuò | to rise | 苾芻作如是念 |
| 477 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 苾芻作如是念 |
| 478 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 苾芻作如是念 |
| 479 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 苾芻作如是念 |
| 480 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 苾芻作如是念 |
| 481 | 28 | 青 | qīng | green | 天女奉教即為現青 |
| 482 | 28 | 青 | qīng | Qinghai | 天女奉教即為現青 |
| 483 | 28 | 青 | qīng | Qing radical | 天女奉教即為現青 |
| 484 | 28 | 青 | qīng | young | 天女奉教即為現青 |
| 485 | 28 | 青 | qīng | blue; dark blue | 天女奉教即為現青 |
| 486 | 28 | 青 | qīng | black | 天女奉教即為現青 |
| 487 | 28 | 青 | qīng | green vegetation | 天女奉教即為現青 |
| 488 | 28 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 天女奉教即為現青 |
| 489 | 28 | 青 | qīng | black carp | 天女奉教即為現青 |
| 490 | 28 | 青 | qīng | bamboo skin | 天女奉教即為現青 |
| 491 | 28 | 青 | qīng | green; blue | 天女奉教即為現青 |
| 492 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 答勝所緣境故名勝處 |
| 493 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 答勝所緣境故名勝處 |
| 494 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 答勝所緣境故名勝處 |
| 495 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 答勝所緣境故名勝處 |
| 496 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 答勝所緣境故名勝處 |
| 497 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 答勝所緣境故名勝處 |
| 498 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 答勝所緣境故名勝處 |
| 499 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 答勝所緣境故名勝處 |
| 500 | 28 | 勝 | shèng | completely; fully | 答勝所緣境故名勝處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 遍处 | 遍處 | biànchù | kasina |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 说 | 說 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 时缚迦 | 時縛迦 | 115 | jīvaka |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 中东 | 中東 | 122 | Middle East |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍处定 | 遍處定 | 98 | kasina |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净界 | 淨界 | 106 | pure land |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 七界 | 113 | the seven realms | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通慧 | 116 |
|
|
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|