Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun Jing) 阿毘曇心論經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 zhě ca 業莊飾世間趣趣各各異者
2 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸行因緣力生
3 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸行因緣力生
4 113 shuì to persuade 已說諸行因緣力生
5 113 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸行因緣力生
6 113 shuō a doctrine; a theory 已說諸行因緣力生
7 113 shuō to claim; to assert 已說諸行因緣力生
8 113 shuō allocution 已說諸行因緣力生
9 113 shuō to criticize; to scold 已說諸行因緣力生
10 113 shuō to indicate; to refer to 已說諸行因緣力生
11 113 shuō speach; vāda 已說諸行因緣力生
12 113 shuō to speak; bhāṣate 已說諸行因緣力生
13 113 shuō to instruct 已說諸行因緣力生
14 99 business; industry
15 99 activity; actions
16 99 order; sequence
17 99 to continue
18 99 to start; to create
19 99 karma
20 99 hereditary trade; legacy
21 99 a course of study; training
22 99 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
23 99 an estate; a property
24 99 an achievement
25 99 to engage in
26 99 Ye
27 99 a horizontal board
28 99 an occupation
29 99 a kind of musical instrument
30 99 a book
31 99 actions; karma; karman
32 99 activity; kriyā
33 87 to go; to 當思彼業師欲廣說於
34 87 to rely on; to depend on 當思彼業師欲廣說於
35 87 Yu 當思彼業師欲廣說於
36 87 a crow 當思彼業師欲廣說於
37 85 jiāo to teach; to educate; to instruct 有教及無教
38 85 jiào a school of thought; a sect 有教及無教
39 85 jiào to make; to cause 有教及無教
40 85 jiào religion 有教及無教
41 85 jiào instruction; a teaching 有教及無教
42 85 jiào Jiao 有教及無教
43 85 jiào a directive; an order 有教及無教
44 85 jiào to urge; to incite 有教及無教
45 85 jiào to pass on; to convey 有教及無教
46 85 jiào etiquette 有教及無教
47 85 jiāo teaching; śāsana 有教及無教
48 68 Kangxi radical 71 有教及無教
49 68 to not have; without 有教及無教
50 68 mo 有教及無教
51 68 to not have 有教及無教
52 68 Wu 有教及無教
53 68 mo 有教及無教
54 68 míng fame; renown; reputation 此業不可示他故名無
55 68 míng a name; personal name; designation 此業不可示他故名無
56 68 míng rank; position 此業不可示他故名無
57 68 míng an excuse 此業不可示他故名無
58 68 míng life 此業不可示他故名無
59 68 míng to name; to call 此業不可示他故名無
60 68 míng to express; to describe 此業不可示他故名無
61 68 míng to be called; to have the name 此業不可示他故名無
62 68 míng to own; to possess 此業不可示他故名無
63 68 míng famous; renowned 此業不可示他故名無
64 68 míng moral 此業不可示他故名無
65 68 míng name; naman 此業不可示他故名無
66 68 míng fame; renown; yasas 此業不可示他故名無
67 67 jiè to quit 雖不善無記心善戒隨生
68 67 jiè to warn against 雖不善無記心善戒隨生
69 67 jiè to be purified before a religious ceremony 雖不善無記心善戒隨生
70 67 jiè vow 雖不善無記心善戒隨生
71 67 jiè to instruct; to command 雖不善無記心善戒隨生
72 67 jiè to ordain 雖不善無記心善戒隨生
73 67 jiè a genre of writing containing maxims 雖不善無記心善戒隨生
74 67 jiè to be cautious; to be prudent 雖不善無記心善戒隨生
75 67 jiè to prohibit; to proscribe 雖不善無記心善戒隨生
76 67 jiè boundary; realm 雖不善無記心善戒隨生
77 67 jiè third finger 雖不善無記心善戒隨生
78 67 jiè a precept; a vow; sila 雖不善無記心善戒隨生
79 67 jiè morality 雖不善無記心善戒隨生
80 65 zhōng middle 在於有有中
81 65 zhōng medium; medium sized 在於有有中
82 65 zhōng China 在於有有中
83 65 zhòng to hit the mark 在於有有中
84 65 zhōng midday 在於有有中
85 65 zhōng inside 在於有有中
86 65 zhōng during 在於有有中
87 65 zhōng Zhong 在於有有中
88 65 zhōng intermediary 在於有有中
89 65 zhōng half 在於有有中
90 65 zhòng to reach; to attain 在於有有中
91 65 zhòng to suffer; to infect 在於有有中
92 65 zhòng to obtain 在於有有中
93 65 zhòng to pass an exam 在於有有中
94 65 zhōng middle 在於有有中
95 64 fēi Kangxi radical 175 非眾生數共不共
96 64 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生數共不共
97 64 fēi different 非眾生數共不共
98 64 fēi to not be; to not have 非眾生數共不共
99 64 fēi to violate; to be contrary to 非眾生數共不共
100 64 fēi Africa 非眾生數共不共
101 64 fēi to slander 非眾生數共不共
102 64 fěi to avoid 非眾生數共不共
103 64 fēi must 非眾生數共不共
104 64 fēi an error 非眾生數共不共
105 64 fēi a problem; a question 非眾生數共不共
106 64 fēi evil 非眾生數共不共
107 63 duàn to judge 修道斷煩惱能起身口業
108 63 duàn to severe; to break 修道斷煩惱能起身口業
109 63 duàn to stop 修道斷煩惱能起身口業
110 63 duàn to quit; to give up 修道斷煩惱能起身口業
111 63 duàn to intercept 修道斷煩惱能起身口業
112 63 duàn to divide 修道斷煩惱能起身口業
113 63 duàn to isolate 修道斷煩惱能起身口業
114 60 shēng to be born; to give birth 已說諸行因緣力生
115 60 shēng to live 已說諸行因緣力生
116 60 shēng raw 已說諸行因緣力生
117 60 shēng a student 已說諸行因緣力生
118 60 shēng life 已說諸行因緣力生
119 60 shēng to produce; to give rise 已說諸行因緣力生
120 60 shēng alive 已說諸行因緣力生
121 60 shēng a lifetime 已說諸行因緣力生
122 60 shēng to initiate; to become 已說諸行因緣力生
123 60 shēng to grow 已說諸行因緣力生
124 60 shēng unfamiliar 已說諸行因緣力生
125 60 shēng not experienced 已說諸行因緣力生
126 60 shēng hard; stiff; strong 已說諸行因緣力生
127 60 shēng having academic or professional knowledge 已說諸行因緣力生
128 60 shēng a male role in traditional theatre 已說諸行因緣力生
129 60 shēng gender 已說諸行因緣力生
130 60 shēng to develop; to grow 已說諸行因緣力生
131 60 shēng to set up 已說諸行因緣力生
132 60 shēng a prostitute 已說諸行因緣力生
133 60 shēng a captive 已說諸行因緣力生
134 60 shēng a gentleman 已說諸行因緣力生
135 60 shēng Kangxi radical 100 已說諸行因緣力生
136 60 shēng unripe 已說諸行因緣力生
137 60 shēng nature 已說諸行因緣力生
138 60 shēng to inherit; to succeed 已說諸行因緣力生
139 60 shēng destiny 已說諸行因緣力生
140 60 shēng birth 已說諸行因緣力生
141 59 jiàn to see 雖復捨之猶見香
142 59 jiàn opinion; view; understanding 雖復捨之猶見香
143 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雖復捨之猶見香
144 59 jiàn refer to; for details see 雖復捨之猶見香
145 59 jiàn to listen to 雖復捨之猶見香
146 59 jiàn to meet 雖復捨之猶見香
147 59 jiàn to receive (a guest) 雖復捨之猶見香
148 59 jiàn let me; kindly 雖復捨之猶見香
149 59 jiàn Jian 雖復捨之猶見香
150 59 xiàn to appear 雖復捨之猶見香
151 59 xiàn to introduce 雖復捨之猶見香
152 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雖復捨之猶見香
153 59 jiàn seeing; observing; darśana 雖復捨之猶見香
154 55 wèi to call 謂高下優劣
155 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂高下優劣
156 55 wèi to speak to; to address 謂高下優劣
157 55 wèi to treat as; to regard as 謂高下優劣
158 55 wèi introducing a condition situation 謂高下優劣
159 55 wèi to speak to; to address 謂高下優劣
160 55 wèi to think 謂高下優劣
161 55 wèi for; is to be 謂高下優劣
162 55 wèi to make; to cause 謂高下優劣
163 55 wèi principle; reason 謂高下優劣
164 55 wèi Wei 謂高下優劣
165 54 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 自性種地成就善不善差別
166 54 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 自性種地成就善不善差別
167 54 成就 chéngjiù accomplishment 自性種地成就善不善差別
168 54 成就 chéngjiù Achievements 自性種地成就善不善差別
169 54 成就 chéngjiù to attained; to obtain 自性種地成就善不善差別
170 54 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 自性種地成就善不善差別
171 54 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 自性種地成就善不善差別
172 54 wéi to act as; to serve 當思彼業為世間
173 54 wéi to change into; to become 當思彼業為世間
174 54 wéi to be; is 當思彼業為世間
175 54 wéi to do 當思彼業為世間
176 54 wèi to support; to help 當思彼業為世間
177 54 wéi to govern 當思彼業為世間
178 54 wèi to be; bhū 當思彼業為世間
179 54 infix potential marker 餘不說無記
180 53 一切 yīqiè temporary 如是一切世間
181 53 一切 yīqiè the same 如是一切世間
182 51 děng et cetera; and so on 等及受眾生種種身
183 51 děng to wait 等及受眾生種種身
184 51 děng to be equal 等及受眾生種種身
185 51 děng degree; level 等及受眾生種種身
186 51 děng to compare 等及受眾生種種身
187 51 děng same; equal; sama 等及受眾生種種身
188 50 zhī to know 為知彼故當勤
189 50 zhī to comprehend 為知彼故當勤
190 50 zhī to inform; to tell 為知彼故當勤
191 50 zhī to administer 為知彼故當勤
192 50 zhī to distinguish; to discern 為知彼故當勤
193 50 zhī to be close friends 為知彼故當勤
194 50 zhī to feel; to sense; to perceive 為知彼故當勤
195 50 zhī to receive; to entertain 為知彼故當勤
196 50 zhī knowledge 為知彼故當勤
197 50 zhī consciousness; perception 為知彼故當勤
198 50 zhī a close friend 為知彼故當勤
199 50 zhì wisdom 為知彼故當勤
200 50 zhì Zhi 為知彼故當勤
201 50 zhī Understanding 為知彼故當勤
202 50 zhī know; jña 為知彼故當勤
203 47 Yi 口業亦如是
204 46 to reach 及受種種身
205 46 to attain 及受種種身
206 46 to understand 及受種種身
207 46 able to be compared to; to catch up with 及受種種身
208 46 to be involved with; to associate with 及受種種身
209 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 及受種種身
210 46 and; ca; api 及受種種身
211 44 suǒ a few; various; some 由業所作
212 44 suǒ a place; a location 由業所作
213 44 suǒ indicates a passive voice 由業所作
214 44 suǒ an ordinal number 由業所作
215 44 suǒ meaning 由業所作
216 44 suǒ garrison 由業所作
217 44 suǒ place; pradeśa 由業所作
218 44 使 shǐ to make; to cause 使品第四
219 44 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
220 44 使 shǐ to indulge 使品第四
221 44 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
222 44 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
223 44 使 shǐ to dispatch 使品第四
224 44 使 shǐ to use 使品第四
225 44 使 shǐ to be able to 使品第四
226 44 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
227 44 zhǒng kind; type 有三種業
228 44 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種業
229 44 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種業
230 44 zhǒng seed; strain 有三種業
231 44 zhǒng offspring 有三種業
232 44 zhǒng breed 有三種業
233 44 zhǒng race 有三種業
234 44 zhǒng species 有三種業
235 44 zhǒng root; source; origin 有三種業
236 44 zhǒng grit; guts 有三種業
237 44 zhǒng seed; bīja 有三種業
238 43 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 由於煩惱業因故生
239 43 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 由於煩惱業因故生
240 43 煩惱 fánnǎo defilement 由於煩惱業因故生
241 43 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 由於煩惱業因故生
242 40 soil; ground; land
243 40 floor
244 40 the earth
245 40 fields
246 40 a place
247 40 a situation; a position
248 40 background
249 40 terrain
250 40 a territory; a region
251 40 used after a distance measure
252 40 coming from the same clan
253 40 earth; pṛthivī
254 40 stage; ground; level; bhumi
255 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切世間
256 38 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 自性種地成就善不善差別
257 37 shě to give 雖復捨之猶見香
258 37 shě to give up; to abandon 雖復捨之猶見香
259 37 shě a house; a home; an abode 雖復捨之猶見香
260 37 shè my 雖復捨之猶見香
261 37 shě equanimity 雖復捨之猶見香
262 37 shè my house 雖復捨之猶見香
263 37 shě to to shoot; to fire; to launch 雖復捨之猶見香
264 37 shè to leave 雖復捨之猶見香
265 37 shě She 雖復捨之猶見香
266 37 shè disciple 雖復捨之猶見香
267 37 shè a barn; a pen 雖復捨之猶見香
268 37 shè to reside 雖復捨之猶見香
269 37 shè to stop; to halt; to cease 雖復捨之猶見香
270 37 shè to find a place for; to arrange 雖復捨之猶見香
271 37 shě Give 雖復捨之猶見香
272 37 shě abandoning; prahāṇa 雖復捨之猶見香
273 37 shě house; gṛha 雖復捨之猶見香
274 37 shě equanimity; upeksa 雖復捨之猶見香
275 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 啟請受得
276 36 děi to want to; to need to 啟請受得
277 36 děi must; ought to 啟請受得
278 36 de 啟請受得
279 36 de infix potential marker 啟請受得
280 36 to result in 啟請受得
281 36 to be proper; to fit; to suit 啟請受得
282 36 to be satisfied 啟請受得
283 36 to be finished 啟請受得
284 36 děi satisfying 啟請受得
285 36 to contract 啟請受得
286 36 to hear 啟請受得
287 36 to have; there is 啟請受得
288 36 marks time passed 啟請受得
289 36 obtain; attain; prāpta 啟請受得
290 35 xīn heart [organ] 雖不善無記心善戒隨生
291 35 xīn Kangxi radical 61 雖不善無記心善戒隨生
292 35 xīn mind; consciousness 雖不善無記心善戒隨生
293 35 xīn the center; the core; the middle 雖不善無記心善戒隨生
294 35 xīn one of the 28 star constellations 雖不善無記心善戒隨生
295 35 xīn heart 雖不善無記心善戒隨生
296 35 xīn emotion 雖不善無記心善戒隨生
297 35 xīn intention; consideration 雖不善無記心善戒隨生
298 35 xīn disposition; temperament 雖不善無記心善戒隨生
299 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 雖不善無記心善戒隨生
300 34 extra; surplus; remainder 與餘識相應
301 34 to remain 與餘識相應
302 34 the time after an event 與餘識相應
303 34 the others; the rest 與餘識相應
304 34 additional; complementary 與餘識相應
305 34 問曰 wèn yuē to ask 問曰
306 34 答曰 dá yuē to reply 答曰
307 34 bitterness; bitter flavor 謂從初苦法忍
308 34 hardship; suffering 謂從初苦法忍
309 34 to make things difficult for 謂從初苦法忍
310 34 to train; to practice 謂從初苦法忍
311 34 to suffer from a misfortune 謂從初苦法忍
312 34 bitter 謂從初苦法忍
313 34 grieved; facing hardship 謂從初苦法忍
314 34 in low spirits; depressed 謂從初苦法忍
315 34 painful 謂從初苦法忍
316 34 suffering; duḥkha; dukkha 謂從初苦法忍
317 33 shēn human body; torso 種種身生業能莊飾
318 33 shēn Kangxi radical 158 種種身生業能莊飾
319 33 shēn self 種種身生業能莊飾
320 33 shēn life 種種身生業能莊飾
321 33 shēn an object 種種身生業能莊飾
322 33 shēn a lifetime 種種身生業能莊飾
323 33 shēn moral character 種種身生業能莊飾
324 33 shēn status; identity; position 種種身生業能莊飾
325 33 shēn pregnancy 種種身生業能莊飾
326 33 juān India 種種身生業能莊飾
327 33 shēn body; kāya 種種身生業能莊飾
328 31 shí time; a point or period of time 人作身口教求受戒時
329 31 shí a season; a quarter of a year 人作身口教求受戒時
330 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人作身口教求受戒時
331 31 shí fashionable 人作身口教求受戒時
332 31 shí fate; destiny; luck 人作身口教求受戒時
333 31 shí occasion; opportunity; chance 人作身口教求受戒時
334 31 shí tense 人作身口教求受戒時
335 31 shí particular; special 人作身口教求受戒時
336 31 shí to plant; to cultivate 人作身口教求受戒時
337 31 shí an era; a dynasty 人作身口教求受戒時
338 31 shí time [abstract] 人作身口教求受戒時
339 31 shí seasonal 人作身口教求受戒時
340 31 shí to wait upon 人作身口教求受戒時
341 31 shí hour 人作身口教求受戒時
342 31 shí appropriate; proper; timely 人作身口教求受戒時
343 31 shí Shi 人作身口教求受戒時
344 31 shí a present; currentlt 人作身口教求受戒時
345 31 shí time; kāla 人作身口教求受戒時
346 31 shí at that time; samaya 人作身口教求受戒時
347 31 sān three 有三種業
348 31 sān third 有三種業
349 31 sān more than two 有三種業
350 31 sān very few 有三種業
351 31 sān San 有三種業
352 31 sān three; tri 有三種業
353 31 sān sa 有三種業
354 31 sān three kinds; trividha 有三種業
355 31 無漏 wúlòu Untainted 無漏及禪生
356 31 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏及禪生
357 30 欲界 yù jiè realm of desire 亦不在欲界
358 29 過去 guòqù past; previous; former 去過去成就
359 29 過去 guòqu to go over; to pass by 去過去成就
360 29 過去 guòqu to die 去過去成就
361 29 過去 guòqu already past 去過去成就
362 29 過去 guòqu to go forward 去過去成就
363 29 過去 guòqu to turn one's back 去過去成就
364 29 過去 guòqù past 去過去成就
365 29 過去 guòqù past; previous; former 去過去成就
366 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 自性種地成就善不善差別
367 29 shàn happy 自性種地成就善不善差別
368 29 shàn good 自性種地成就善不善差別
369 29 shàn kind-hearted 自性種地成就善不善差別
370 29 shàn to be skilled at something 自性種地成就善不善差別
371 29 shàn familiar 自性種地成就善不善差別
372 29 shàn to repair 自性種地成就善不善差別
373 29 shàn to admire 自性種地成就善不善差別
374 29 shàn to praise 自性種地成就善不善差別
375 29 shàn Shan 自性種地成就善不善差別
376 29 shàn wholesome; virtuous 自性種地成就善不善差別
377 28 jiè border; boundary 餘在於二界
378 28 jiè kingdom 餘在於二界
379 28 jiè territory; region 餘在於二界
380 28 jiè the world 餘在於二界
381 28 jiè scope; extent 餘在於二界
382 28 jiè erathem; stratigraphic unit 餘在於二界
383 28 jiè to divide; to define a boundary 餘在於二界
384 28 jiè to adjoin 餘在於二界
385 28 jiè dhatu; realm; field; domain 餘在於二界
386 27 zuò to do 由業所作
387 27 zuò to act as; to serve as 由業所作
388 27 zuò to start 由業所作
389 27 zuò a writing; a work 由業所作
390 27 zuò to dress as; to be disguised as 由業所作
391 27 zuō to create; to make 由業所作
392 27 zuō a workshop 由業所作
393 27 zuō to write; to compose 由業所作
394 27 zuò to rise 由業所作
395 27 zuò to be aroused 由業所作
396 27 zuò activity; action; undertaking 由業所作
397 27 zuò to regard as 由業所作
398 27 zuò action; kāraṇa 由業所作
399 27 dào way; road; path 無漏戒者與道俱生
400 27 dào principle; a moral; morality 無漏戒者與道俱生
401 27 dào Tao; the Way 無漏戒者與道俱生
402 27 dào to say; to speak; to talk 無漏戒者與道俱生
403 27 dào to think 無漏戒者與道俱生
404 27 dào circuit; a province 無漏戒者與道俱生
405 27 dào a course; a channel 無漏戒者與道俱生
406 27 dào a method; a way of doing something 無漏戒者與道俱生
407 27 dào a doctrine 無漏戒者與道俱生
408 27 dào Taoism; Daoism 無漏戒者與道俱生
409 27 dào a skill 無漏戒者與道俱生
410 27 dào a sect 無漏戒者與道俱生
411 27 dào a line 無漏戒者與道俱生
412 27 dào Way 無漏戒者與道俱生
413 27 dào way; path; marga 無漏戒者與道俱生
414 25 chán Chan; Zen 無漏及禪生
415 25 chán meditation 無漏及禪生
416 25 shàn an imperial sacrificial ceremony 無漏及禪生
417 25 shàn to abdicate 無漏及禪生
418 25 shàn Xiongnu supreme leader 無漏及禪生
419 25 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 無漏及禪生
420 25 chán Chan 無漏及禪生
421 25 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 無漏及禪生
422 25 chán Chan; Zen 無漏及禪生
423 25 bào newspaper 報定
424 25 bào to announce; to inform; to report 報定
425 25 bào to repay; to reply with a gift 報定
426 25 bào to respond; to reply 報定
427 25 bào to revenge 報定
428 25 bào a cable; a telegram 報定
429 25 bào a message; information 報定
430 25 bào indirect effect; retribution; vipāka 報定
431 24 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 惱起現在前
432 24 zhù to dwell; to live; to reside 謂住戒人
433 24 zhù to stop; to halt 謂住戒人
434 24 zhù to retain; to remain 謂住戒人
435 24 zhù to lodge at [temporarily] 謂住戒人
436 24 zhù verb complement 謂住戒人
437 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂住戒人
438 23 Kangxi radical 49 已說諸行因緣力生
439 23 to bring to an end; to stop 已說諸行因緣力生
440 23 to complete 已說諸行因緣力生
441 23 to demote; to dismiss 已說諸行因緣力生
442 23 to recover from an illness 已說諸行因緣力生
443 23 former; pūrvaka 已說諸行因緣力生
444 23 jìn to the greatest extent; utmost 或盡成過去
445 23 jìn perfect; flawless 或盡成過去
446 23 jìn to give priority to; to do one's utmost 或盡成過去
447 23 jìn to vanish 或盡成過去
448 23 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 或盡成過去
449 23 jìn to die 或盡成過去
450 23 jìn exhaustion; kṣaya 或盡成過去
451 23 guǒ a result; a consequence 二時捨退及得果
452 23 guǒ fruit 二時捨退及得果
453 23 guǒ to eat until full 二時捨退及得果
454 23 guǒ to realize 二時捨退及得果
455 23 guǒ a fruit tree 二時捨退及得果
456 23 guǒ resolute; determined 二時捨退及得果
457 23 guǒ Fruit 二時捨退及得果
458 23 guǒ direct effect; phala; a consequence 二時捨退及得果
459 22 無記 wú jì not explained; indeterminate 雖不善無記心善戒隨生
460 22 tān to be greedy; to lust after 貪瞋及邪見
461 22 tān to embezzle; to graft 貪瞋及邪見
462 22 tān to prefer 貪瞋及邪見
463 22 tān to search for; to seek 貪瞋及邪見
464 22 tān corrupt 貪瞋及邪見
465 22 tān greed; desire; craving; rāga 貪瞋及邪見
466 22 xíng to walk 已說諸行因緣力生
467 22 xíng capable; competent 已說諸行因緣力生
468 22 háng profession 已說諸行因緣力生
469 22 xíng Kangxi radical 144 已說諸行因緣力生
470 22 xíng to travel 已說諸行因緣力生
471 22 xìng actions; conduct 已說諸行因緣力生
472 22 xíng to do; to act; to practice 已說諸行因緣力生
473 22 xíng all right; OK; okay 已說諸行因緣力生
474 22 háng horizontal line 已說諸行因緣力生
475 22 héng virtuous deeds 已說諸行因緣力生
476 22 hàng a line of trees 已說諸行因緣力生
477 22 hàng bold; steadfast 已說諸行因緣力生
478 22 xíng to move 已說諸行因緣力生
479 22 xíng to put into effect; to implement 已說諸行因緣力生
480 22 xíng travel 已說諸行因緣力生
481 22 xíng to circulate 已說諸行因緣力生
482 22 xíng running script; running script 已說諸行因緣力生
483 22 xíng temporary 已說諸行因緣力生
484 22 háng rank; order 已說諸行因緣力生
485 22 háng a business; a shop 已說諸行因緣力生
486 22 xíng to depart; to leave 已說諸行因緣力生
487 22 xíng to experience 已說諸行因緣力生
488 22 xíng path; way 已說諸行因緣力生
489 22 xíng xing; ballad 已說諸行因緣力生
490 22 xíng Xing 已說諸行因緣力生
491 22 xíng Practice 已說諸行因緣力生
492 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 已說諸行因緣力生
493 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 已說諸行因緣力生
494 22 chēn to glare at in anger 貪瞋及邪見
495 22 chēn to be angry 貪瞋及邪見
496 22 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 貪瞋及邪見
497 22 chēn malice; vyāpāda 貪瞋及邪見
498 22 chēn wroth; krodha 貪瞋及邪見
499 21 to doubt; to disbelieve 疑使界分別為三種
500 21 to suspect; to wonder 疑使界分別為三種

Frequencies of all Words

Top 1018

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 that; those 當思彼業師欲廣說於
2 149 another; the other 當思彼業師欲廣說於
3 149 that; tad 當思彼業師欲廣說於
4 149 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 業莊飾世間趣趣各各異者
5 149 zhě that 業莊飾世間趣趣各各異者
6 149 zhě nominalizing function word 業莊飾世間趣趣各各異者
7 149 zhě used to mark a definition 業莊飾世間趣趣各各異者
8 149 zhě used to mark a pause 業莊飾世間趣趣各各異者
9 149 zhě topic marker; that; it 業莊飾世間趣趣各各異者
10 149 zhuó according to 業莊飾世間趣趣各各異者
11 149 zhě ca 業莊飾世間趣趣各各異者
12 132 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由於煩惱業因故生
13 132 old; ancient; former; past 由於煩惱業因故生
14 132 reason; cause; purpose 由於煩惱業因故生
15 132 to die 由於煩惱業因故生
16 132 so; therefore; hence 由於煩惱業因故生
17 132 original 由於煩惱業因故生
18 132 accident; happening; instance 由於煩惱業因故生
19 132 a friend; an acquaintance; friendship 由於煩惱業因故生
20 132 something in the past 由於煩惱業因故生
21 132 deceased; dead 由於煩惱業因故生
22 132 still; yet 由於煩惱業因故生
23 132 therefore; tasmāt 由於煩惱業因故生
24 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸行因緣力生
25 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸行因緣力生
26 113 shuì to persuade 已說諸行因緣力生
27 113 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸行因緣力生
28 113 shuō a doctrine; a theory 已說諸行因緣力生
29 113 shuō to claim; to assert 已說諸行因緣力生
30 113 shuō allocution 已說諸行因緣力生
31 113 shuō to criticize; to scold 已說諸行因緣力生
32 113 shuō to indicate; to refer to 已說諸行因緣力生
33 113 shuō speach; vāda 已說諸行因緣力生
34 113 shuō to speak; bhāṣate 已說諸行因緣力生
35 113 shuō to instruct 已說諸行因緣力生
36 102 shì is; are; am; to be 是故求解脫者必定應知是業
37 102 shì is exactly 是故求解脫者必定應知是業
38 102 shì is suitable; is in contrast 是故求解脫者必定應知是業
39 102 shì this; that; those 是故求解脫者必定應知是業
40 102 shì really; certainly 是故求解脫者必定應知是業
41 102 shì correct; yes; affirmative 是故求解脫者必定應知是業
42 102 shì true 是故求解脫者必定應知是業
43 102 shì is; has; exists 是故求解脫者必定應知是業
44 102 shì used between repetitions of a word 是故求解脫者必定應知是業
45 102 shì a matter; an affair 是故求解脫者必定應知是業
46 102 shì Shi 是故求解脫者必定應知是業
47 102 shì is; bhū 是故求解脫者必定應知是業
48 102 shì this; idam 是故求解脫者必定應知是業
49 99 business; industry
50 99 immediately
51 99 activity; actions
52 99 order; sequence
53 99 to continue
54 99 to start; to create
55 99 karma
56 99 hereditary trade; legacy
57 99 a course of study; training
58 99 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
59 99 an estate; a property
60 99 an achievement
61 99 to engage in
62 99 Ye
63 99 already
64 99 a horizontal board
65 99 an occupation
66 99 a kind of musical instrument
67 99 a book
68 99 actions; karma; karman
69 99 activity; kriyā
70 88 ruò to seem; to be like; as 若口
71 88 ruò seemingly 若口
72 88 ruò if 若口
73 88 ruò you 若口
74 88 ruò this; that 若口
75 88 ruò and; or 若口
76 88 ruò as for; pertaining to 若口
77 88 pomegranite 若口
78 88 ruò to choose 若口
79 88 ruò to agree; to accord with; to conform to 若口
80 88 ruò thus 若口
81 88 ruò pollia 若口
82 88 ruò Ruo 若口
83 88 ruò only then 若口
84 88 ja 若口
85 88 jñā 若口
86 88 ruò if; yadi 若口
87 87 in; at 當思彼業師欲廣說於
88 87 in; at 當思彼業師欲廣說於
89 87 in; at; to; from 當思彼業師欲廣說於
90 87 to go; to 當思彼業師欲廣說於
91 87 to rely on; to depend on 當思彼業師欲廣說於
92 87 to go to; to arrive at 當思彼業師欲廣說於
93 87 from 當思彼業師欲廣說於
94 87 give 當思彼業師欲廣說於
95 87 oppposing 當思彼業師欲廣說於
96 87 and 當思彼業師欲廣說於
97 87 compared to 當思彼業師欲廣說於
98 87 by 當思彼業師欲廣說於
99 87 and; as well as 當思彼業師欲廣說於
100 87 for 當思彼業師欲廣說於
101 87 Yu 當思彼業師欲廣說於
102 87 a crow 當思彼業師欲廣說於
103 87 whew; wow 當思彼業師欲廣說於
104 87 near to; antike 當思彼業師欲廣說於
105 85 jiāo to teach; to educate; to instruct 有教及無教
106 85 jiào a school of thought; a sect 有教及無教
107 85 jiào to make; to cause 有教及無教
108 85 jiào religion 有教及無教
109 85 jiào instruction; a teaching 有教及無教
110 85 jiào Jiao 有教及無教
111 85 jiào a directive; an order 有教及無教
112 85 jiào to urge; to incite 有教及無教
113 85 jiào to pass on; to convey 有教及無教
114 85 jiào etiquette 有教及無教
115 85 jiāo teaching; śāsana 有教及無教
116 69 yǒu is; are; to exist 在於有有中
117 69 yǒu to have; to possess 在於有有中
118 69 yǒu indicates an estimate 在於有有中
119 69 yǒu indicates a large quantity 在於有有中
120 69 yǒu indicates an affirmative response 在於有有中
121 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 在於有有中
122 69 yǒu used to compare two things 在於有有中
123 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 在於有有中
124 69 yǒu used before the names of dynasties 在於有有中
125 69 yǒu a certain thing; what exists 在於有有中
126 69 yǒu multiple of ten and ... 在於有有中
127 69 yǒu abundant 在於有有中
128 69 yǒu purposeful 在於有有中
129 69 yǒu You 在於有有中
130 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 在於有有中
131 69 yǒu becoming; bhava 在於有有中
132 68 no 有教及無教
133 68 Kangxi radical 71 有教及無教
134 68 to not have; without 有教及無教
135 68 has not yet 有教及無教
136 68 mo 有教及無教
137 68 do not 有教及無教
138 68 not; -less; un- 有教及無教
139 68 regardless of 有教及無教
140 68 to not have 有教及無教
141 68 um 有教及無教
142 68 Wu 有教及無教
143 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有教及無教
144 68 not; non- 有教及無教
145 68 mo 有教及無教
146 68 míng measure word for people 此業不可示他故名無
147 68 míng fame; renown; reputation 此業不可示他故名無
148 68 míng a name; personal name; designation 此業不可示他故名無
149 68 míng rank; position 此業不可示他故名無
150 68 míng an excuse 此業不可示他故名無
151 68 míng life 此業不可示他故名無
152 68 míng to name; to call 此業不可示他故名無
153 68 míng to express; to describe 此業不可示他故名無
154 68 míng to be called; to have the name 此業不可示他故名無
155 68 míng to own; to possess 此業不可示他故名無
156 68 míng famous; renowned 此業不可示他故名無
157 68 míng moral 此業不可示他故名無
158 68 míng name; naman 此業不可示他故名無
159 68 míng fame; renown; yasas 此業不可示他故名無
160 67 jiè to quit 雖不善無記心善戒隨生
161 67 jiè to warn against 雖不善無記心善戒隨生
162 67 jiè to be purified before a religious ceremony 雖不善無記心善戒隨生
163 67 jiè vow 雖不善無記心善戒隨生
164 67 jiè to instruct; to command 雖不善無記心善戒隨生
165 67 jiè to ordain 雖不善無記心善戒隨生
166 67 jiè a genre of writing containing maxims 雖不善無記心善戒隨生
167 67 jiè to be cautious; to be prudent 雖不善無記心善戒隨生
168 67 jiè to prohibit; to proscribe 雖不善無記心善戒隨生
169 67 jiè boundary; realm 雖不善無記心善戒隨生
170 67 jiè third finger 雖不善無記心善戒隨生
171 67 jiè a precept; a vow; sila 雖不善無記心善戒隨生
172 67 jiè morality 雖不善無記心善戒隨生
173 65 this; these 是故說此
174 65 in this way 是故說此
175 65 otherwise; but; however; so 是故說此
176 65 at this time; now; here 是故說此
177 65 this; here; etad 是故說此
178 65 zhōng middle 在於有有中
179 65 zhōng medium; medium sized 在於有有中
180 65 zhōng China 在於有有中
181 65 zhòng to hit the mark 在於有有中
182 65 zhōng in; amongst 在於有有中
183 65 zhōng midday 在於有有中
184 65 zhōng inside 在於有有中
185 65 zhōng during 在於有有中
186 65 zhōng Zhong 在於有有中
187 65 zhōng intermediary 在於有有中
188 65 zhōng half 在於有有中
189 65 zhōng just right; suitably 在於有有中
190 65 zhōng while 在於有有中
191 65 zhòng to reach; to attain 在於有有中
192 65 zhòng to suffer; to infect 在於有有中
193 65 zhòng to obtain 在於有有中
194 65 zhòng to pass an exam 在於有有中
195 65 zhōng middle 在於有有中
196 64 fēi not; non-; un- 非眾生數共不共
197 64 fēi Kangxi radical 175 非眾生數共不共
198 64 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生數共不共
199 64 fēi different 非眾生數共不共
200 64 fēi to not be; to not have 非眾生數共不共
201 64 fēi to violate; to be contrary to 非眾生數共不共
202 64 fēi Africa 非眾生數共不共
203 64 fēi to slander 非眾生數共不共
204 64 fěi to avoid 非眾生數共不共
205 64 fēi must 非眾生數共不共
206 64 fēi an error 非眾生數共不共
207 64 fēi a problem; a question 非眾生數共不共
208 64 fēi evil 非眾生數共不共
209 64 fēi besides; except; unless 非眾生數共不共
210 63 duàn absolutely; decidedly 修道斷煩惱能起身口業
211 63 duàn to judge 修道斷煩惱能起身口業
212 63 duàn to severe; to break 修道斷煩惱能起身口業
213 63 duàn to stop 修道斷煩惱能起身口業
214 63 duàn to quit; to give up 修道斷煩惱能起身口業
215 63 duàn to intercept 修道斷煩惱能起身口業
216 63 duàn to divide 修道斷煩惱能起身口業
217 63 duàn to isolate 修道斷煩惱能起身口業
218 63 duàn cutting off; uccheda 修道斷煩惱能起身口業
219 60 shēng to be born; to give birth 已說諸行因緣力生
220 60 shēng to live 已說諸行因緣力生
221 60 shēng raw 已說諸行因緣力生
222 60 shēng a student 已說諸行因緣力生
223 60 shēng life 已說諸行因緣力生
224 60 shēng to produce; to give rise 已說諸行因緣力生
225 60 shēng alive 已說諸行因緣力生
226 60 shēng a lifetime 已說諸行因緣力生
227 60 shēng to initiate; to become 已說諸行因緣力生
228 60 shēng to grow 已說諸行因緣力生
229 60 shēng unfamiliar 已說諸行因緣力生
230 60 shēng not experienced 已說諸行因緣力生
231 60 shēng hard; stiff; strong 已說諸行因緣力生
232 60 shēng very; extremely 已說諸行因緣力生
233 60 shēng having academic or professional knowledge 已說諸行因緣力生
234 60 shēng a male role in traditional theatre 已說諸行因緣力生
235 60 shēng gender 已說諸行因緣力生
236 60 shēng to develop; to grow 已說諸行因緣力生
237 60 shēng to set up 已說諸行因緣力生
238 60 shēng a prostitute 已說諸行因緣力生
239 60 shēng a captive 已說諸行因緣力生
240 60 shēng a gentleman 已說諸行因緣力生
241 60 shēng Kangxi radical 100 已說諸行因緣力生
242 60 shēng unripe 已說諸行因緣力生
243 60 shēng nature 已說諸行因緣力生
244 60 shēng to inherit; to succeed 已說諸行因緣力生
245 60 shēng destiny 已說諸行因緣力生
246 60 shēng birth 已說諸行因緣力生
247 59 jiàn to see 雖復捨之猶見香
248 59 jiàn opinion; view; understanding 雖復捨之猶見香
249 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雖復捨之猶見香
250 59 jiàn refer to; for details see 雖復捨之猶見香
251 59 jiàn passive marker 雖復捨之猶見香
252 59 jiàn to listen to 雖復捨之猶見香
253 59 jiàn to meet 雖復捨之猶見香
254 59 jiàn to receive (a guest) 雖復捨之猶見香
255 59 jiàn let me; kindly 雖復捨之猶見香
256 59 jiàn Jian 雖復捨之猶見香
257 59 xiàn to appear 雖復捨之猶見香
258 59 xiàn to introduce 雖復捨之猶見香
259 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雖復捨之猶見香
260 59 jiàn seeing; observing; darśana 雖復捨之猶見香
261 55 wèi to call 謂高下優劣
262 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂高下優劣
263 55 wèi to speak to; to address 謂高下優劣
264 55 wèi to treat as; to regard as 謂高下優劣
265 55 wèi introducing a condition situation 謂高下優劣
266 55 wèi to speak to; to address 謂高下優劣
267 55 wèi to think 謂高下優劣
268 55 wèi for; is to be 謂高下優劣
269 55 wèi to make; to cause 謂高下優劣
270 55 wèi and 謂高下優劣
271 55 wèi principle; reason 謂高下優劣
272 55 wèi Wei 謂高下優劣
273 55 wèi which; what; yad 謂高下優劣
274 55 wèi to say; iti 謂高下優劣
275 54 dāng to be; to act as; to serve as 當思彼業師欲廣說於
276 54 dāng at or in the very same; be apposite 當思彼業師欲廣說於
277 54 dāng dang (sound of a bell) 當思彼業師欲廣說於
278 54 dāng to face 當思彼業師欲廣說於
279 54 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當思彼業師欲廣說於
280 54 dāng to manage; to host 當思彼業師欲廣說於
281 54 dāng should 當思彼業師欲廣說於
282 54 dāng to treat; to regard as 當思彼業師欲廣說於
283 54 dǎng to think 當思彼業師欲廣說於
284 54 dàng suitable; correspond to 當思彼業師欲廣說於
285 54 dǎng to be equal 當思彼業師欲廣說於
286 54 dàng that 當思彼業師欲廣說於
287 54 dāng an end; top 當思彼業師欲廣說於
288 54 dàng clang; jingle 當思彼業師欲廣說於
289 54 dāng to judge 當思彼業師欲廣說於
290 54 dǎng to bear on one's shoulder 當思彼業師欲廣說於
291 54 dàng the same 當思彼業師欲廣說於
292 54 dàng to pawn 當思彼業師欲廣說於
293 54 dàng to fail [an exam] 當思彼業師欲廣說於
294 54 dàng a trap 當思彼業師欲廣說於
295 54 dàng a pawned item 當思彼業師欲廣說於
296 54 dāng will be; bhaviṣyati 當思彼業師欲廣說於
297 54 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 自性種地成就善不善差別
298 54 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 自性種地成就善不善差別
299 54 成就 chéngjiù accomplishment 自性種地成就善不善差別
300 54 成就 chéngjiù Achievements 自性種地成就善不善差別
301 54 成就 chéngjiù to attained; to obtain 自性種地成就善不善差別
302 54 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 自性種地成就善不善差別
303 54 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 自性種地成就善不善差別
304 54 wèi for; to 當思彼業為世間
305 54 wèi because of 當思彼業為世間
306 54 wéi to act as; to serve 當思彼業為世間
307 54 wéi to change into; to become 當思彼業為世間
308 54 wéi to be; is 當思彼業為世間
309 54 wéi to do 當思彼業為世間
310 54 wèi for 當思彼業為世間
311 54 wèi because of; for; to 當思彼業為世間
312 54 wèi to 當思彼業為世間
313 54 wéi in a passive construction 當思彼業為世間
314 54 wéi forming a rehetorical question 當思彼業為世間
315 54 wéi forming an adverb 當思彼業為世間
316 54 wéi to add emphasis 當思彼業為世間
317 54 wèi to support; to help 當思彼業為世間
318 54 wéi to govern 當思彼業為世間
319 54 wèi to be; bhū 當思彼業為世間
320 54 not; no 餘不說無記
321 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 餘不說無記
322 54 as a correlative 餘不說無記
323 54 no (answering a question) 餘不說無記
324 54 forms a negative adjective from a noun 餘不說無記
325 54 at the end of a sentence to form a question 餘不說無記
326 54 to form a yes or no question 餘不說無記
327 54 infix potential marker 餘不說無記
328 54 no; na 餘不說無記
329 53 一切 yīqiè all; every; everything 如是一切世間
330 53 一切 yīqiè temporary 如是一切世間
331 53 一切 yīqiè the same 如是一切世間
332 53 一切 yīqiè generally 如是一切世間
333 53 一切 yīqiè all, everything 如是一切世間
334 53 一切 yīqiè all; sarva 如是一切世間
335 51 děng et cetera; and so on 等及受眾生種種身
336 51 děng to wait 等及受眾生種種身
337 51 děng degree; kind 等及受眾生種種身
338 51 děng plural 等及受眾生種種身
339 51 děng to be equal 等及受眾生種種身
340 51 děng degree; level 等及受眾生種種身
341 51 děng to compare 等及受眾生種種身
342 51 děng same; equal; sama 等及受眾生種種身
343 50 zhī to know 為知彼故當勤
344 50 zhī to comprehend 為知彼故當勤
345 50 zhī to inform; to tell 為知彼故當勤
346 50 zhī to administer 為知彼故當勤
347 50 zhī to distinguish; to discern 為知彼故當勤
348 50 zhī to be close friends 為知彼故當勤
349 50 zhī to feel; to sense; to perceive 為知彼故當勤
350 50 zhī to receive; to entertain 為知彼故當勤
351 50 zhī knowledge 為知彼故當勤
352 50 zhī consciousness; perception 為知彼故當勤
353 50 zhī a close friend 為知彼故當勤
354 50 zhì wisdom 為知彼故當勤
355 50 zhì Zhi 為知彼故當勤
356 50 zhī Understanding 為知彼故當勤
357 50 zhī know; jña 為知彼故當勤
358 47 also; too 口業亦如是
359 47 but 口業亦如是
360 47 this; he; she 口業亦如是
361 47 although; even though 口業亦如是
362 47 already 口業亦如是
363 47 particle with no meaning 口業亦如是
364 47 Yi 口業亦如是
365 46 to reach 及受種種身
366 46 and 及受種種身
367 46 coming to; when 及受種種身
368 46 to attain 及受種種身
369 46 to understand 及受種種身
370 46 able to be compared to; to catch up with 及受種種身
371 46 to be involved with; to associate with 及受種種身
372 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 及受種種身
373 46 and; ca; api 及受種種身
374 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由業所作
375 44 suǒ an office; an institute 由業所作
376 44 suǒ introduces a relative clause 由業所作
377 44 suǒ it 由業所作
378 44 suǒ if; supposing 由業所作
379 44 suǒ a few; various; some 由業所作
380 44 suǒ a place; a location 由業所作
381 44 suǒ indicates a passive voice 由業所作
382 44 suǒ that which 由業所作
383 44 suǒ an ordinal number 由業所作
384 44 suǒ meaning 由業所作
385 44 suǒ garrison 由業所作
386 44 suǒ place; pradeśa 由業所作
387 44 suǒ that which; yad 由業所作
388 44 使 shǐ to make; to cause 使品第四
389 44 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
390 44 使 shǐ to indulge 使品第四
391 44 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
392 44 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
393 44 使 shǐ to dispatch 使品第四
394 44 使 shǐ if 使品第四
395 44 使 shǐ to use 使品第四
396 44 使 shǐ to be able to 使品第四
397 44 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
398 44 zhǒng kind; type 有三種業
399 44 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種業
400 44 zhǒng kind; type 有三種業
401 44 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種業
402 44 zhǒng seed; strain 有三種業
403 44 zhǒng offspring 有三種業
404 44 zhǒng breed 有三種業
405 44 zhǒng race 有三種業
406 44 zhǒng species 有三種業
407 44 zhǒng root; source; origin 有三種業
408 44 zhǒng grit; guts 有三種業
409 44 zhǒng seed; bīja 有三種業
410 43 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 由於煩惱業因故生
411 43 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 由於煩惱業因故生
412 43 煩惱 fánnǎo defilement 由於煩惱業因故生
413 43 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 由於煩惱業因故生
414 40 soil; ground; land
415 40 de subordinate particle
416 40 floor
417 40 the earth
418 40 fields
419 40 a place
420 40 a situation; a position
421 40 background
422 40 terrain
423 40 a territory; a region
424 40 used after a distance measure
425 40 coming from the same clan
426 40 earth; pṛthivī
427 40 stage; ground; level; bhumi
428 39 如是 rúshì thus; so 如是一切世間
429 39 如是 rúshì thus, so 如是一切世間
430 39 如是 rúshì thus; evam 如是一切世間
431 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切世間
432 38 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 自性種地成就善不善差別
433 37 shě to give 雖復捨之猶見香
434 37 shě to give up; to abandon 雖復捨之猶見香
435 37 shě a house; a home; an abode 雖復捨之猶見香
436 37 shè my 雖復捨之猶見香
437 37 shè a unit of length equal to 30 li 雖復捨之猶見香
438 37 shě equanimity 雖復捨之猶見香
439 37 shè my house 雖復捨之猶見香
440 37 shě to to shoot; to fire; to launch 雖復捨之猶見香
441 37 shè to leave 雖復捨之猶見香
442 37 shě She 雖復捨之猶見香
443 37 shè disciple 雖復捨之猶見香
444 37 shè a barn; a pen 雖復捨之猶見香
445 37 shè to reside 雖復捨之猶見香
446 37 shè to stop; to halt; to cease 雖復捨之猶見香
447 37 shè to find a place for; to arrange 雖復捨之猶見香
448 37 shě Give 雖復捨之猶見香
449 37 shě abandoning; prahāṇa 雖復捨之猶見香
450 37 shě house; gṛha 雖復捨之猶見香
451 37 shě equanimity; upeksa 雖復捨之猶見香
452 36 de potential marker 啟請受得
453 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 啟請受得
454 36 děi must; ought to 啟請受得
455 36 děi to want to; to need to 啟請受得
456 36 děi must; ought to 啟請受得
457 36 de 啟請受得
458 36 de infix potential marker 啟請受得
459 36 to result in 啟請受得
460 36 to be proper; to fit; to suit 啟請受得
461 36 to be satisfied 啟請受得
462 36 to be finished 啟請受得
463 36 de result of degree 啟請受得
464 36 de marks completion of an action 啟請受得
465 36 děi satisfying 啟請受得
466 36 to contract 啟請受得
467 36 marks permission or possibility 啟請受得
468 36 expressing frustration 啟請受得
469 36 to hear 啟請受得
470 36 to have; there is 啟請受得
471 36 marks time passed 啟請受得
472 36 obtain; attain; prāpta 啟請受得
473 35 xīn heart [organ] 雖不善無記心善戒隨生
474 35 xīn Kangxi radical 61 雖不善無記心善戒隨生
475 35 xīn mind; consciousness 雖不善無記心善戒隨生
476 35 xīn the center; the core; the middle 雖不善無記心善戒隨生
477 35 xīn one of the 28 star constellations 雖不善無記心善戒隨生
478 35 xīn heart 雖不善無記心善戒隨生
479 35 xīn emotion 雖不善無記心善戒隨生
480 35 xīn intention; consideration 雖不善無記心善戒隨生
481 35 xīn disposition; temperament 雖不善無記心善戒隨生
482 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 雖不善無記心善戒隨生
483 34 extra; surplus; remainder 與餘識相應
484 34 odd 與餘識相應
485 34 I 與餘識相應
486 34 to remain 與餘識相應
487 34 the time after an event 與餘識相應
488 34 the others; the rest 與餘識相應
489 34 additional; complementary 與餘識相應
490 34 問曰 wèn yuē to ask 問曰
491 34 答曰 dá yuē to reply 答曰
492 34 bitterness; bitter flavor 謂從初苦法忍
493 34 hardship; suffering 謂從初苦法忍
494 34 to make things difficult for 謂從初苦法忍
495 34 to train; to practice 謂從初苦法忍
496 34 to suffer from a misfortune 謂從初苦法忍
497 34 bitter 謂從初苦法忍
498 34 grieved; facing hardship 謂從初苦法忍
499 34 in low spirits; depressed 謂從初苦法忍
500 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 謂從初苦法忍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
jiāo teaching; śāsana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙心论经 阿毘曇心論經 196 Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法胜 法勝 102 Dharmottara
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
牟尼教 109 Manicheanism; Manicheism
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三聚 115 the three paths
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
优波扇多 優波扇多 121 Upaśanta
有顶 有頂 121 Akanistha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
大身 100 great body; mahakaya
道中 100 on the path
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫地 102 level of the common people
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界分 106 a region; a realm
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
净信心 淨信心 106 serene faith
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
前生 113 previous lives
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十使 115 ten messengers
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说净 說淨 115 explained to be pure
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五时 五時 119 five periods
無想 119 no notion
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心作 120 karmic activity of the mind
学戒 學戒 120 study of the precepts
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
余趣 餘趣 121 other realms
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
增上 122 additional; increased; superior
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中善 122 admirable in the middle
诸见 諸見 122 views; all views
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds