Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 69

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說非
2 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說非
3 133 shuì to persuade 彼說非
4 133 shuō to teach; to recite; to explain 彼說非
5 133 shuō a doctrine; a theory 彼說非
6 133 shuō to claim; to assert 彼說非
7 133 shuō allocution 彼說非
8 133 shuō to criticize; to scold 彼說非
9 133 shuō to indicate; to refer to 彼說非
10 133 shuō speach; vāda 彼說非
11 133 shuō to speak; bhāṣate 彼說非
12 133 shuō to instruct 彼說非
13 78 suǒ a few; various; some 如是已破經主所宗
14 78 suǒ a place; a location 如是已破經主所宗
15 78 suǒ indicates a passive voice 如是已破經主所宗
16 78 suǒ an ordinal number 如是已破經主所宗
17 78 suǒ meaning 如是已破經主所宗
18 78 suǒ garrison 如是已破經主所宗
19 78 suǒ place; pradeśa 如是已破經主所宗
20 73 to go; to 非諸聖者於所緣中
21 73 to rely on; to depend on 非諸聖者於所緣中
22 73 Yu 非諸聖者於所緣中
23 73 a crow 非諸聖者於所緣中
24 71 退 tuì to retreat; to move back 見有退故
25 71 退 tuì to decline; to recede; to fade 見有退故
26 71 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 見有退故
27 71 退 tuì to quit; to withdraw 見有退故
28 71 退 tuì to give back 見有退故
29 71 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 見有退故
30 71 退 tuì to recoil; to flinch 見有退故
31 71 退 tuì to dismiss [from a job] 見有退故
32 71 退 tuì obsolete 見有退故
33 71 退 tuì to retire; to resign 見有退故
34 71 退 tuì to shed; to cast off 見有退故
35 71 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 見有退故
36 71 退 tuì retreat; apakram 見有退故
37 70 jīng to go through; to experience 如是已破經主所宗
38 70 jīng a sutra; a scripture 如是已破經主所宗
39 70 jīng warp 如是已破經主所宗
40 70 jīng longitude 如是已破經主所宗
41 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如是已破經主所宗
42 70 jīng a woman's period 如是已破經主所宗
43 70 jīng to bear; to endure 如是已破經主所宗
44 70 jīng to hang; to die by hanging 如是已破經主所宗
45 70 jīng classics 如是已破經主所宗
46 70 jīng to be frugal; to save 如是已破經主所宗
47 70 jīng a classic; a scripture; canon 如是已破經主所宗
48 70 jīng a standard; a norm 如是已破經主所宗
49 70 jīng a section of a Confucian work 如是已破經主所宗
50 70 jīng to measure 如是已破經主所宗
51 70 jīng human pulse 如是已破經主所宗
52 70 jīng menstruation; a woman's period 如是已破經主所宗
53 70 jīng sutra; discourse 如是已破經主所宗
54 68 yán to speak; to say; said 有餘師言
55 68 yán language; talk; words; utterance; speech 有餘師言
56 68 yán Kangxi radical 149 有餘師言
57 68 yán phrase; sentence 有餘師言
58 68 yán a word; a syllable 有餘師言
59 68 yán a theory; a doctrine 有餘師言
60 68 yán to regard as 有餘師言
61 68 yán to act as 有餘師言
62 68 yán word; vacana 有餘師言
63 68 yán speak; vad 有餘師言
64 66 Kangxi radical 49 如是已破經主所宗
65 66 to bring to an end; to stop 如是已破經主所宗
66 66 to complete 如是已破經主所宗
67 66 to demote; to dismiss 如是已破經主所宗
68 66 to recover from an illness 如是已破經主所宗
69 66 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
70 62 Kangxi radical 71 謂見斷惑依無事
71 62 to not have; without 謂見斷惑依無事
72 62 mo 謂見斷惑依無事
73 62 to not have 謂見斷惑依無事
74 62 Wu 謂見斷惑依無事
75 62 mo 謂見斷惑依無事
76 59 infix potential marker 則不應
77 51 wèi to call 謂見修道力用各異
78 51 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見修道力用各異
79 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
80 51 wèi to treat as; to regard as 謂見修道力用各異
81 51 wèi introducing a condition situation 謂見修道力用各異
82 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
83 51 wèi to think 謂見修道力用各異
84 51 wèi for; is to be 謂見修道力用各異
85 51 wèi to make; to cause 謂見修道力用各異
86 51 wèi principle; reason 謂見修道力用各異
87 51 wèi Wei 謂見修道力用各異
88 51 zhōng middle 見道位中以
89 51 zhōng medium; medium sized 見道位中以
90 51 zhōng China 見道位中以
91 51 zhòng to hit the mark 見道位中以
92 51 zhōng midday 見道位中以
93 51 zhōng inside 見道位中以
94 51 zhōng during 見道位中以
95 51 zhōng Zhong 見道位中以
96 51 zhōng intermediary 見道位中以
97 51 zhōng half 見道位中以
98 51 zhòng to reach; to attain 見道位中以
99 51 zhòng to suffer; to infect 見道位中以
100 51 zhòng to obtain 見道位中以
101 51 zhòng to pass an exam 見道位中以
102 51 zhōng middle 見道位中以
103 46 wéi to act as; to serve 云何為理
104 46 wéi to change into; to become 云何為理
105 46 wéi to be; is 云何為理
106 46 wéi to do 云何為理
107 46 wèi to support; to help 云何為理
108 46 wéi to govern 云何為理
109 46 wèi to be; bhū 云何為理
110 45 yìng to answer; to respond 或復但應以見斷惑
111 45 yìng to confirm; to verify 或復但應以見斷惑
112 45 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 或復但應以見斷惑
113 45 yìng to accept 或復但應以見斷惑
114 45 yìng to permit; to allow 或復但應以見斷惑
115 45 yìng to echo 或復但應以見斷惑
116 45 yìng to handle; to deal with 或復但應以見斷惑
117 45 yìng Ying 或復但應以見斷惑
118 43 fēi Kangxi radical 175 彼說非
119 43 fēi wrong; bad; untruthful 彼說非
120 43 fēi different 彼說非
121 43 fēi to not be; to not have 彼說非
122 43 fēi to violate; to be contrary to 彼說非
123 43 fēi Africa 彼說非
124 43 fēi to slander 彼說非
125 43 fěi to avoid 彼說非
126 43 fēi must 彼說非
127 43 fēi an error 彼說非
128 43 fēi a problem; a question 彼說非
129 43 fēi evil 彼說非
130 41 duàn to judge 一品道斷多品惑
131 41 duàn to severe; to break 一品道斷多品惑
132 41 duàn to stop 一品道斷多品惑
133 41 duàn to quit; to give up 一品道斷多品惑
134 41 duàn to intercept 一品道斷多品惑
135 41 duàn to divide 一品道斷多品惑
136 41 duàn to isolate 一品道斷多品惑
137 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
138 40 to manage 有解脫必無退理
139 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 有解脫必無退理
140 40 to work jade; to remove jade from ore 有解脫必無退理
141 40 a natural science 有解脫必無退理
142 40 law; principle; theory; inner principle or structure 有解脫必無退理
143 40 to acknowledge; to respond; to answer 有解脫必無退理
144 40 a judge 有解脫必無退理
145 40 li; moral principle 有解脫必無退理
146 40 to tidy up; to put in order 有解脫必無退理
147 40 grain; texture 有解脫必無退理
148 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
149 40 principle; naya 有解脫必無退理
150 40 應果 yīngguǒ the fruit of being worthy; arhat-hood 謂應果必無非理作意故
151 39 Yi 所有解脫亦無退理
152 39 zhě ca 解脫無有退者
153 37 zhù to dwell; to live; to reside 住等運相許退
154 37 zhù to stop; to halt 住等運相許退
155 37 zhù to retain; to remain 住等運相許退
156 37 zhù to lodge at [temporarily] 住等運相許退
157 37 zhù verb complement 住等運相許退
158 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 住等運相許退
159 37 to arise; to get up 力起
160 37 to rise; to raise 力起
161 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 力起
162 37 to appoint (to an official post); to take up a post 力起
163 37 to start 力起
164 37 to establish; to build 力起
165 37 to draft; to draw up (a plan) 力起
166 37 opening sentence; opening verse 力起
167 37 to get out of bed 力起
168 37 to recover; to heal 力起
169 37 to take out; to extract 力起
170 37 marks the beginning of an action 力起
171 37 marks the sufficiency of an action 力起
172 37 to call back from mourning 力起
173 37 to take place; to occur 力起
174 37 to conjecture 力起
175 37 stand up; utthāna 力起
176 37 arising; utpāda 力起
177 37 děng et cetera; and so on 取妙等相便有染
178 37 děng to wait 取妙等相便有染
179 37 děng to be equal 取妙等相便有染
180 37 děng degree; level 取妙等相便有染
181 37 děng to compare 取妙等相便有染
182 37 děng same; equal; sama 取妙等相便有染
183 37 to depend on; to lean on 謂見斷惑依無事
184 37 to comply with; to follow 謂見斷惑依無事
185 37 to help 謂見斷惑依無事
186 37 flourishing 謂見斷惑依無事
187 37 lovable 謂見斷惑依無事
188 37 bonds; substratum; upadhi 謂見斷惑依無事
189 37 refuge; śaraṇa 謂見斷惑依無事
190 37 reliance; pratiśaraṇa 謂見斷惑依無事
191 36 阿羅漢 āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
192 36 阿羅漢 Āluóhàn arhat 定無阿羅漢
193 36 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
194 35 yòu Kangxi radical 29 又前已說
195 33 shēng to be born; to give birth 謂見斷生由審察力
196 33 shēng to live 謂見斷生由審察力
197 33 shēng raw 謂見斷生由審察力
198 33 shēng a student 謂見斷生由審察力
199 33 shēng life 謂見斷生由審察力
200 33 shēng to produce; to give rise 謂見斷生由審察力
201 33 shēng alive 謂見斷生由審察力
202 33 shēng a lifetime 謂見斷生由審察力
203 33 shēng to initiate; to become 謂見斷生由審察力
204 33 shēng to grow 謂見斷生由審察力
205 33 shēng unfamiliar 謂見斷生由審察力
206 33 shēng not experienced 謂見斷生由審察力
207 33 shēng hard; stiff; strong 謂見斷生由審察力
208 33 shēng having academic or professional knowledge 謂見斷生由審察力
209 33 shēng a male role in traditional theatre 謂見斷生由審察力
210 33 shēng gender 謂見斷生由審察力
211 33 shēng to develop; to grow 謂見斷生由審察力
212 33 shēng to set up 謂見斷生由審察力
213 33 shēng a prostitute 謂見斷生由審察力
214 33 shēng a captive 謂見斷生由審察力
215 33 shēng a gentleman 謂見斷生由審察力
216 33 shēng Kangxi radical 100 謂見斷生由審察力
217 33 shēng unripe 謂見斷生由審察力
218 33 shēng nature 謂見斷生由審察力
219 33 shēng to inherit; to succeed 謂見斷生由審察力
220 33 shēng destiny 謂見斷生由審察力
221 33 shēng birth 謂見斷生由審察力
222 32 huò to confuse; to be baffled; to doubt 一品道斷多品惑
223 32 huò doubt 一品道斷多品惑
224 32 huò to mislead; to delude 一品道斷多品惑
225 32 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 一品道斷多品惑
226 32 huò a delusion 一品道斷多品惑
227 30 zhī to know 證知諸聖見斷
228 30 zhī to comprehend 證知諸聖見斷
229 30 zhī to inform; to tell 證知諸聖見斷
230 30 zhī to administer 證知諸聖見斷
231 30 zhī to distinguish; to discern 證知諸聖見斷
232 30 zhī to be close friends 證知諸聖見斷
233 30 zhī to feel; to sense; to perceive 證知諸聖見斷
234 30 zhī to receive; to entertain 證知諸聖見斷
235 30 zhī knowledge 證知諸聖見斷
236 30 zhī consciousness; perception 證知諸聖見斷
237 30 zhī a close friend 證知諸聖見斷
238 30 zhì wisdom 證知諸聖見斷
239 30 zhì Zhi 證知諸聖見斷
240 30 zhī Understanding 證知諸聖見斷
241 30 zhī know; jña 證知諸聖見斷
242 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若謂此異由煩惱力
243 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若謂此異由煩惱力
244 30 煩惱 fánnǎo defilement 若謂此異由煩惱力
245 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若謂此異由煩惱力
246 29 hòu after; later
247 29 hòu empress; queen
248 29 hòu sovereign
249 29 hòu the god of the earth
250 29 hòu late; later
251 29 hòu offspring; descendents
252 29 hòu to fall behind; to lag
253 29 hòu behind; back
254 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
255 29 hòu Hou
256 29 hòu after; behind
257 29 hòu following
258 29 hòu to be delayed
259 29 hòu to abandon; to discard
260 29 hòu feudal lords
261 29 hòu Hou
262 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
263 29 hòu rear; paścāt
264 29 hòu later; paścima
265 28 zhèng proof 證知諸聖見斷
266 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知諸聖見斷
267 28 zhèng to advise against 證知諸聖見斷
268 28 zhèng certificate 證知諸聖見斷
269 28 zhèng an illness 證知諸聖見斷
270 28 zhèng to accuse 證知諸聖見斷
271 28 zhèng realization; adhigama 證知諸聖見斷
272 28 zhèng obtaining; prāpti 證知諸聖見斷
273 28 meaning; sense 界中離退上斷無生下義
274 28 justice; right action; righteousness 界中離退上斷無生下義
275 28 artificial; man-made; fake 界中離退上斷無生下義
276 28 chivalry; generosity 界中離退上斷無生下義
277 28 just; righteous 界中離退上斷無生下義
278 28 adopted 界中離退上斷無生下義
279 28 a relationship 界中離退上斷無生下義
280 28 volunteer 界中離退上斷無生下義
281 28 something suitable 界中離退上斷無生下義
282 28 a martyr 界中離退上斷無生下義
283 28 a law 界中離退上斷無生下義
284 28 Yi 界中離退上斷無生下義
285 28 Righteousness 界中離退上斷無生下義
286 28 aim; artha 界中離退上斷無生下義
287 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 力異義成
288 28 chéng to become; to turn into 力異義成
289 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 力異義成
290 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 力異義成
291 28 chéng a full measure of 力異義成
292 28 chéng whole 力異義成
293 28 chéng set; established 力異義成
294 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 力異義成
295 28 chéng to reconcile 力異義成
296 28 chéng to resmble; to be similar to 力異義成
297 28 chéng composed of 力異義成
298 28 chéng a result; a harvest; an achievement 力異義成
299 28 chéng capable; able; accomplished 力異義成
300 28 chéng to help somebody achieve something 力異義成
301 28 chéng Cheng 力異義成
302 28 chéng Become 力異義成
303 28 chéng becoming; bhāva 力異義成
304 28 néng can; able 所有聖道能實斷
305 28 néng ability; capacity 所有聖道能實斷
306 28 néng a mythical bear-like beast 所有聖道能實斷
307 28 néng energy 所有聖道能實斷
308 28 néng function; use 所有聖道能實斷
309 28 néng talent 所有聖道能實斷
310 28 néng expert at 所有聖道能實斷
311 28 néng to be in harmony 所有聖道能實斷
312 28 néng to tend to; to care for 所有聖道能實斷
313 28 néng to reach; to arrive at 所有聖道能實斷
314 28 néng to be able; śak 所有聖道能實斷
315 28 néng skilful; pravīṇa 所有聖道能實斷
316 27 qián front 道力異故前已說故
317 27 qián former; the past 道力異故前已說故
318 27 qián to go forward 道力異故前已說故
319 27 qián preceding 道力異故前已說故
320 27 qián before; earlier; prior 道力異故前已說故
321 27 qián to appear before 道力異故前已說故
322 27 qián future 道力異故前已說故
323 27 qián top; first 道力異故前已說故
324 27 qián battlefront 道力異故前已說故
325 27 qián before; former; pūrva 道力異故前已說故
326 27 qián facing; mukha 道力異故前已說故
327 26 lòu to leak; to drip 漏道所得果故
328 26 lòu simple and crude 漏道所得果故
329 26 lòu a funnel 漏道所得果故
330 26 lòu a water clock; an hour glass 漏道所得果故
331 26 lòu to divulge 漏道所得果故
332 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 漏道所得果故
333 26 lòu aperture 漏道所得果故
334 26 lòu an ulcer that is producing pus 漏道所得果故
335 26 lòu Lou 漏道所得果故
336 26 lòu to escape; to evade 漏道所得果故
337 26 lòu to entice; to lure; to seduce 漏道所得果故
338 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 漏道所得果故
339 25 xīn heart [organ] 諸聖弟子住無怖心
340 25 xīn Kangxi radical 61 諸聖弟子住無怖心
341 25 xīn mind; consciousness 諸聖弟子住無怖心
342 25 xīn the center; the core; the middle 諸聖弟子住無怖心
343 25 xīn one of the 28 star constellations 諸聖弟子住無怖心
344 25 xīn heart 諸聖弟子住無怖心
345 25 xīn emotion 諸聖弟子住無怖心
346 25 xīn intention; consideration 諸聖弟子住無怖心
347 25 xīn disposition; temperament 諸聖弟子住無怖心
348 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諸聖弟子住無怖心
349 25 to use; to grasp 見道位中以
350 25 to rely on 見道位中以
351 25 to regard 見道位中以
352 25 to be able to 見道位中以
353 25 to order; to command 見道位中以
354 25 used after a verb 見道位中以
355 25 a reason; a cause 見道位中以
356 25 Israel 見道位中以
357 25 Yi 見道位中以
358 25 use; yogena 見道位中以
359 25 method; way 故諸應果法有
360 25 France 故諸應果法有
361 25 the law; rules; regulations 故諸應果法有
362 25 the teachings of the Buddha; Dharma 故諸應果法有
363 25 a standard; a norm 故諸應果法有
364 25 an institution 故諸應果法有
365 25 to emulate 故諸應果法有
366 25 magic; a magic trick 故諸應果法有
367 25 punishment 故諸應果法有
368 25 Fa 故諸應果法有
369 25 a precedent 故諸應果法有
370 25 a classification of some kinds of Han texts 故諸應果法有
371 25 relating to a ceremony or rite 故諸應果法有
372 25 Dharma 故諸應果法有
373 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 故諸應果法有
374 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 故諸應果法有
375 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 故諸應果法有
376 25 quality; characteristic 故諸應果法有
377 24 extra; surplus; remainder 餘無漏道所得解脫
378 24 to remain 餘無漏道所得解脫
379 24 the time after an event 餘無漏道所得解脫
380 24 the others; the rest 餘無漏道所得解脫
381 24 additional; complementary 餘無漏道所得解脫
382 24 self
383 24 [my] dear
384 24 Wo
385 24 self; atman; attan
386 24 ga
387 24 jìn to the greatest extent; utmost 若漏已盡成
388 24 jìn perfect; flawless 若漏已盡成
389 24 jìn to give priority to; to do one's utmost 若漏已盡成
390 24 jìn to vanish 若漏已盡成
391 24 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 若漏已盡成
392 24 jìn to die 若漏已盡成
393 24 jìn exhaustion; kṣaya 若漏已盡成
394 22 yóu Kangxi radical 102 若謂此異由煩惱力
395 22 yóu to follow along 若謂此異由煩惱力
396 22 yóu cause; reason 若謂此異由煩惱力
397 22 yóu You 若謂此異由煩惱力
398 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已破經主所宗
399 20 shí time; a point or period of time 如何死時息不調順
400 20 shí a season; a quarter of a year 如何死時息不調順
401 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如何死時息不調順
402 20 shí fashionable 如何死時息不調順
403 20 shí fate; destiny; luck 如何死時息不調順
404 20 shí occasion; opportunity; chance 如何死時息不調順
405 20 shí tense 如何死時息不調順
406 20 shí particular; special 如何死時息不調順
407 20 shí to plant; to cultivate 如何死時息不調順
408 20 shí an era; a dynasty 如何死時息不調順
409 20 shí time [abstract] 如何死時息不調順
410 20 shí seasonal 如何死時息不調順
411 20 shí to wait upon 如何死時息不調順
412 20 shí hour 如何死時息不調順
413 20 shí appropriate; proper; timely 如何死時息不調順
414 20 shí Shi 如何死時息不調順
415 20 shí a present; currentlt 如何死時息不調順
416 20 shí time; kāla 如何死時息不調順
417 20 shí at that time; samaya 如何死時息不調順
418 19 to allow; to permit 住等運相許退
419 19 a place 住等運相許退
420 19 to promise 住等運相許退
421 19 to betroth 住等運相許退
422 19 an approximate quantity 住等運相許退
423 19 to praise 住等運相許退
424 19 Xu [state] 住等運相許退
425 19 Xu 住等運相許退
426 19 to give 住等運相許退
427 19 to believe 住等運相許退
428 19 oh 住等運相許退
429 19 approve; pratijñā 住等運相許退
430 19 shùn to obey 如何死時息不調順
431 19 shùn to be in the same direction; favorable 如何死時息不調順
432 19 shùn to surrender and pay allegiance to 如何死時息不調順
433 19 shùn to follow 如何死時息不調順
434 19 shùn to be agreeable 如何死時息不調順
435 19 shùn to arrange; to put in order 如何死時息不調順
436 19 shùn in passing 如何死時息不調順
437 19 shùn reconciling; harmonious 如何死時息不調順
438 19 shùn smooth; agreeable 如何死時息不調順
439 19 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 又契經說
440 18 desire 今欲
441 18 to desire; to wish 今欲
442 18 to desire; to intend 今欲
443 18 lust 今欲
444 18 desire; intention; wish; kāma 今欲
445 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如有良醫善拔毒
446 18 shàn happy 如有良醫善拔毒
447 18 shàn good 如有良醫善拔毒
448 18 shàn kind-hearted 如有良醫善拔毒
449 18 shàn to be skilled at something 如有良醫善拔毒
450 18 shàn familiar 如有良醫善拔毒
451 18 shàn to repair 如有良醫善拔毒
452 18 shàn to admire 如有良醫善拔毒
453 18 shàn to praise 如有良醫善拔毒
454 18 shàn Shan 如有良醫善拔毒
455 18 shàn wholesome; virtuous 如有良醫善拔毒
456 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有聖者先得有頂定
457 18 děi to want to; to need to 有聖者先得有頂定
458 18 děi must; ought to 有聖者先得有頂定
459 18 de 有聖者先得有頂定
460 18 de infix potential marker 有聖者先得有頂定
461 18 to result in 有聖者先得有頂定
462 18 to be proper; to fit; to suit 有聖者先得有頂定
463 18 to be satisfied 有聖者先得有頂定
464 18 to be finished 有聖者先得有頂定
465 18 děi satisfying 有聖者先得有頂定
466 18 to contract 有聖者先得有頂定
467 18 to hear 有聖者先得有頂定
468 18 to have; there is 有聖者先得有頂定
469 18 marks time passed 有聖者先得有頂定
470 18 obtain; attain; prāpta 有聖者先得有頂定
471 17 jiàn to see 如見斷惑所
472 17 jiàn opinion; view; understanding 如見斷惑所
473 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如見斷惑所
474 17 jiàn refer to; for details see 如見斷惑所
475 17 jiàn to listen to 如見斷惑所
476 17 jiàn to meet 如見斷惑所
477 17 jiàn to receive (a guest) 如見斷惑所
478 17 jiàn let me; kindly 如見斷惑所
479 17 jiàn Jian 如見斷惑所
480 17 xiàn to appear 如見斷惑所
481 17 xiàn to introduce 如見斷惑所
482 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如見斷惑所
483 17 jiàn seeing; observing; darśana 如見斷惑所
484 17 zuò to do 經作如是說
485 17 zuò to act as; to serve as 經作如是說
486 17 zuò to start 經作如是說
487 17 zuò a writing; a work 經作如是說
488 17 zuò to dress as; to be disguised as 經作如是說
489 17 zuō to create; to make 經作如是說
490 17 zuō a workshop 經作如是說
491 17 zuō to write; to compose 經作如是說
492 17 zuò to rise 經作如是說
493 17 zuò to be aroused 經作如是說
494 17 zuò activity; action; undertaking 經作如是說
495 17 zuò to regard as 經作如是說
496 17 zuò action; kāraṇa 經作如是說
497 17 由此 yóucǐ hereby; from this 由此見修不應為例
498 17 Qi 佛知其念遣使命來
499 17 xiǎn to show; to manifest; to display 彼所立因顯阿羅漢
500 17 xiǎn Xian 彼所立因顯阿羅漢

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說非
2 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說非
3 133 shuì to persuade 彼說非
4 133 shuō to teach; to recite; to explain 彼說非
5 133 shuō a doctrine; a theory 彼說非
6 133 shuō to claim; to assert 彼說非
7 133 shuō allocution 彼說非
8 133 shuō to criticize; to scold 彼說非
9 133 shuō to indicate; to refer to 彼說非
10 133 shuō speach; vāda 彼說非
11 133 shuō to speak; bhāṣate 彼說非
12 133 shuō to instruct 彼說非
13 123 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是無漏道所得果故
14 123 old; ancient; former; past 是無漏道所得果故
15 123 reason; cause; purpose 是無漏道所得果故
16 123 to die 是無漏道所得果故
17 123 so; therefore; hence 是無漏道所得果故
18 123 original 是無漏道所得果故
19 123 accident; happening; instance 是無漏道所得果故
20 123 a friend; an acquaintance; friendship 是無漏道所得果故
21 123 something in the past 是無漏道所得果故
22 123 deceased; dead 是無漏道所得果故
23 123 still; yet 是無漏道所得果故
24 123 therefore; tasmāt 是無漏道所得果故
25 112 yǒu is; are; to exist 有解脫必無退理
26 112 yǒu to have; to possess 有解脫必無退理
27 112 yǒu indicates an estimate 有解脫必無退理
28 112 yǒu indicates a large quantity 有解脫必無退理
29 112 yǒu indicates an affirmative response 有解脫必無退理
30 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有解脫必無退理
31 112 yǒu used to compare two things 有解脫必無退理
32 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有解脫必無退理
33 112 yǒu used before the names of dynasties 有解脫必無退理
34 112 yǒu a certain thing; what exists 有解脫必無退理
35 112 yǒu multiple of ten and ... 有解脫必無退理
36 112 yǒu abundant 有解脫必無退理
37 112 yǒu purposeful 有解脫必無退理
38 112 yǒu You 有解脫必無退理
39 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 有解脫必無退理
40 112 yǒu becoming; bhava 有解脫必無退理
41 95 this; these 若謂此異由煩惱力
42 95 in this way 若謂此異由煩惱力
43 95 otherwise; but; however; so 若謂此異由煩惱力
44 95 at this time; now; here 若謂此異由煩惱力
45 95 this; here; etad 若謂此異由煩惱力
46 83 that; those 彼說非
47 83 another; the other 彼說非
48 83 that; tad 彼說非
49 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是已破經主所宗
50 78 suǒ an office; an institute 如是已破經主所宗
51 78 suǒ introduces a relative clause 如是已破經主所宗
52 78 suǒ it 如是已破經主所宗
53 78 suǒ if; supposing 如是已破經主所宗
54 78 suǒ a few; various; some 如是已破經主所宗
55 78 suǒ a place; a location 如是已破經主所宗
56 78 suǒ indicates a passive voice 如是已破經主所宗
57 78 suǒ that which 如是已破經主所宗
58 78 suǒ an ordinal number 如是已破經主所宗
59 78 suǒ meaning 如是已破經主所宗
60 78 suǒ garrison 如是已破經主所宗
61 78 suǒ place; pradeśa 如是已破經主所宗
62 78 suǒ that which; yad 如是已破經主所宗
63 73 in; at 非諸聖者於所緣中
64 73 in; at 非諸聖者於所緣中
65 73 in; at; to; from 非諸聖者於所緣中
66 73 to go; to 非諸聖者於所緣中
67 73 to rely on; to depend on 非諸聖者於所緣中
68 73 to go to; to arrive at 非諸聖者於所緣中
69 73 from 非諸聖者於所緣中
70 73 give 非諸聖者於所緣中
71 73 oppposing 非諸聖者於所緣中
72 73 and 非諸聖者於所緣中
73 73 compared to 非諸聖者於所緣中
74 73 by 非諸聖者於所緣中
75 73 and; as well as 非諸聖者於所緣中
76 73 for 非諸聖者於所緣中
77 73 Yu 非諸聖者於所緣中
78 73 a crow 非諸聖者於所緣中
79 73 whew; wow 非諸聖者於所緣中
80 73 near to; antike 非諸聖者於所緣中
81 71 退 tuì to retreat; to move back 見有退故
82 71 退 tuì to decline; to recede; to fade 見有退故
83 71 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 見有退故
84 71 退 tuì to quit; to withdraw 見有退故
85 71 退 tuì to give back 見有退故
86 71 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 見有退故
87 71 退 tuì to recoil; to flinch 見有退故
88 71 退 tuì to dismiss [from a job] 見有退故
89 71 退 tuì obsolete 見有退故
90 71 退 tuì to retire; to resign 見有退故
91 71 退 tuì to shed; to cast off 見有退故
92 71 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 見有退故
93 71 退 tuì retreat; apakram 見有退故
94 71 zhū all; many; various 證知諸聖見斷
95 71 zhū Zhu 證知諸聖見斷
96 71 zhū all; members of the class 證知諸聖見斷
97 71 zhū interrogative particle 證知諸聖見斷
98 71 zhū him; her; them; it 證知諸聖見斷
99 71 zhū of; in 證知諸聖見斷
100 71 zhū all; many; sarva 證知諸聖見斷
101 70 jīng to go through; to experience 如是已破經主所宗
102 70 jīng a sutra; a scripture 如是已破經主所宗
103 70 jīng warp 如是已破經主所宗
104 70 jīng longitude 如是已破經主所宗
105 70 jīng often; regularly; frequently 如是已破經主所宗
106 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如是已破經主所宗
107 70 jīng a woman's period 如是已破經主所宗
108 70 jīng to bear; to endure 如是已破經主所宗
109 70 jīng to hang; to die by hanging 如是已破經主所宗
110 70 jīng classics 如是已破經主所宗
111 70 jīng to be frugal; to save 如是已破經主所宗
112 70 jīng a classic; a scripture; canon 如是已破經主所宗
113 70 jīng a standard; a norm 如是已破經主所宗
114 70 jīng a section of a Confucian work 如是已破經主所宗
115 70 jīng to measure 如是已破經主所宗
116 70 jīng human pulse 如是已破經主所宗
117 70 jīng menstruation; a woman's period 如是已破經主所宗
118 70 jīng sutra; discourse 如是已破經主所宗
119 68 yán to speak; to say; said 有餘師言
120 68 yán language; talk; words; utterance; speech 有餘師言
121 68 yán Kangxi radical 149 有餘師言
122 68 yán a particle with no meaning 有餘師言
123 68 yán phrase; sentence 有餘師言
124 68 yán a word; a syllable 有餘師言
125 68 yán a theory; a doctrine 有餘師言
126 68 yán to regard as 有餘師言
127 68 yán to act as 有餘師言
128 68 yán word; vacana 有餘師言
129 68 yán speak; vad 有餘師言
130 66 already 如是已破經主所宗
131 66 Kangxi radical 49 如是已破經主所宗
132 66 from 如是已破經主所宗
133 66 to bring to an end; to stop 如是已破經主所宗
134 66 final aspectual particle 如是已破經主所宗
135 66 afterwards; thereafter 如是已破經主所宗
136 66 too; very; excessively 如是已破經主所宗
137 66 to complete 如是已破經主所宗
138 66 to demote; to dismiss 如是已破經主所宗
139 66 to recover from an illness 如是已破經主所宗
140 66 certainly 如是已破經主所宗
141 66 an interjection of surprise 如是已破經主所宗
142 66 this 如是已破經主所宗
143 66 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
144 66 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
145 62 no 謂見斷惑依無事
146 62 Kangxi radical 71 謂見斷惑依無事
147 62 to not have; without 謂見斷惑依無事
148 62 has not yet 謂見斷惑依無事
149 62 mo 謂見斷惑依無事
150 62 do not 謂見斷惑依無事
151 62 not; -less; un- 謂見斷惑依無事
152 62 regardless of 謂見斷惑依無事
153 62 to not have 謂見斷惑依無事
154 62 um 謂見斷惑依無事
155 62 Wu 謂見斷惑依無事
156 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂見斷惑依無事
157 62 not; non- 謂見斷惑依無事
158 62 mo 謂見斷惑依無事
159 59 not; no 則不應
160 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不應
161 59 as a correlative 則不應
162 59 no (answering a question) 則不應
163 59 forms a negative adjective from a noun 則不應
164 59 at the end of a sentence to form a question 則不應
165 59 to form a yes or no question 則不應
166 59 infix potential marker 則不應
167 59 no; na 則不應
168 56 ruò to seem; to be like; as 若謂此異由煩惱力
169 56 ruò seemingly 若謂此異由煩惱力
170 56 ruò if 若謂此異由煩惱力
171 56 ruò you 若謂此異由煩惱力
172 56 ruò this; that 若謂此異由煩惱力
173 56 ruò and; or 若謂此異由煩惱力
174 56 ruò as for; pertaining to 若謂此異由煩惱力
175 56 pomegranite 若謂此異由煩惱力
176 56 ruò to choose 若謂此異由煩惱力
177 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若謂此異由煩惱力
178 56 ruò thus 若謂此異由煩惱力
179 56 ruò pollia 若謂此異由煩惱力
180 56 ruò Ruo 若謂此異由煩惱力
181 56 ruò only then 若謂此異由煩惱力
182 56 ja 若謂此異由煩惱力
183 56 jñā 若謂此異由煩惱力
184 56 ruò if; yadi 若謂此異由煩惱力
185 51 wèi to call 謂見修道力用各異
186 51 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見修道力用各異
187 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
188 51 wèi to treat as; to regard as 謂見修道力用各異
189 51 wèi introducing a condition situation 謂見修道力用各異
190 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
191 51 wèi to think 謂見修道力用各異
192 51 wèi for; is to be 謂見修道力用各異
193 51 wèi to make; to cause 謂見修道力用各異
194 51 wèi and 謂見修道力用各異
195 51 wèi principle; reason 謂見修道力用各異
196 51 wèi Wei 謂見修道力用各異
197 51 wèi which; what; yad 謂見修道力用各異
198 51 wèi to say; iti 謂見修道力用各異
199 51 zhōng middle 見道位中以
200 51 zhōng medium; medium sized 見道位中以
201 51 zhōng China 見道位中以
202 51 zhòng to hit the mark 見道位中以
203 51 zhōng in; amongst 見道位中以
204 51 zhōng midday 見道位中以
205 51 zhōng inside 見道位中以
206 51 zhōng during 見道位中以
207 51 zhōng Zhong 見道位中以
208 51 zhōng intermediary 見道位中以
209 51 zhōng half 見道位中以
210 51 zhōng just right; suitably 見道位中以
211 51 zhōng while 見道位中以
212 51 zhòng to reach; to attain 見道位中以
213 51 zhòng to suffer; to infect 見道位中以
214 51 zhòng to obtain 見道位中以
215 51 zhòng to pass an exam 見道位中以
216 51 zhōng middle 見道位中以
217 46 wèi for; to 云何為理
218 46 wèi because of 云何為理
219 46 wéi to act as; to serve 云何為理
220 46 wéi to change into; to become 云何為理
221 46 wéi to be; is 云何為理
222 46 wéi to do 云何為理
223 46 wèi for 云何為理
224 46 wèi because of; for; to 云何為理
225 46 wèi to 云何為理
226 46 wéi in a passive construction 云何為理
227 46 wéi forming a rehetorical question 云何為理
228 46 wéi forming an adverb 云何為理
229 46 wéi to add emphasis 云何為理
230 46 wèi to support; to help 云何為理
231 46 wéi to govern 云何為理
232 46 wèi to be; bhū 云何為理
233 45 yīng should; ought 或復但應以見斷惑
234 45 yìng to answer; to respond 或復但應以見斷惑
235 45 yìng to confirm; to verify 或復但應以見斷惑
236 45 yīng soon; immediately 或復但應以見斷惑
237 45 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 或復但應以見斷惑
238 45 yìng to accept 或復但應以見斷惑
239 45 yīng or; either 或復但應以見斷惑
240 45 yìng to permit; to allow 或復但應以見斷惑
241 45 yìng to echo 或復但應以見斷惑
242 45 yìng to handle; to deal with 或復但應以見斷惑
243 45 yìng Ying 或復但應以見斷惑
244 45 yīng suitable; yukta 或復但應以見斷惑
245 43 fēi not; non-; un- 彼說非
246 43 fēi Kangxi radical 175 彼說非
247 43 fēi wrong; bad; untruthful 彼說非
248 43 fēi different 彼說非
249 43 fēi to not be; to not have 彼說非
250 43 fēi to violate; to be contrary to 彼說非
251 43 fēi Africa 彼說非
252 43 fēi to slander 彼說非
253 43 fěi to avoid 彼說非
254 43 fēi must 彼說非
255 43 fēi an error 彼說非
256 43 fēi a problem; a question 彼說非
257 43 fēi evil 彼說非
258 43 fēi besides; except; unless 彼說非
259 42 such as; for example; for instance 如見斷惑所
260 42 if 如見斷惑所
261 42 in accordance with 如見斷惑所
262 42 to be appropriate; should; with regard to 如見斷惑所
263 42 this 如見斷惑所
264 42 it is so; it is thus; can be compared with 如見斷惑所
265 42 to go to 如見斷惑所
266 42 to meet 如見斷惑所
267 42 to appear; to seem; to be like 如見斷惑所
268 42 at least as good as 如見斷惑所
269 42 and 如見斷惑所
270 42 or 如見斷惑所
271 42 but 如見斷惑所
272 42 then 如見斷惑所
273 42 naturally 如見斷惑所
274 42 expresses a question or doubt 如見斷惑所
275 42 you 如見斷惑所
276 42 the second lunar month 如見斷惑所
277 42 in; at 如見斷惑所
278 42 Ru 如見斷惑所
279 42 Thus 如見斷惑所
280 42 thus; tathā 如見斷惑所
281 42 like; iva 如見斷惑所
282 42 suchness; tathatā 如見斷惑所
283 41 duàn absolutely; decidedly 一品道斷多品惑
284 41 duàn to judge 一品道斷多品惑
285 41 duàn to severe; to break 一品道斷多品惑
286 41 duàn to stop 一品道斷多品惑
287 41 duàn to quit; to give up 一品道斷多品惑
288 41 duàn to intercept 一品道斷多品惑
289 41 duàn to divide 一品道斷多品惑
290 41 duàn to isolate 一品道斷多品惑
291 41 duàn cutting off; uccheda 一品道斷多品惑
292 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
293 40 to manage 有解脫必無退理
294 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 有解脫必無退理
295 40 to work jade; to remove jade from ore 有解脫必無退理
296 40 a natural science 有解脫必無退理
297 40 law; principle; theory; inner principle or structure 有解脫必無退理
298 40 to acknowledge; to respond; to answer 有解脫必無退理
299 40 a judge 有解脫必無退理
300 40 li; moral principle 有解脫必無退理
301 40 to tidy up; to put in order 有解脫必無退理
302 40 grain; texture 有解脫必無退理
303 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
304 40 principle; naya 有解脫必無退理
305 40 應果 yīngguǒ the fruit of being worthy; arhat-hood 謂應果必無非理作意故
306 39 also; too 所有解脫亦無退理
307 39 but 所有解脫亦無退理
308 39 this; he; she 所有解脫亦無退理
309 39 although; even though 所有解脫亦無退理
310 39 already 所有解脫亦無退理
311 39 particle with no meaning 所有解脫亦無退理
312 39 Yi 所有解脫亦無退理
313 39 shì is; are; am; to be 是無漏道所得果故
314 39 shì is exactly 是無漏道所得果故
315 39 shì is suitable; is in contrast 是無漏道所得果故
316 39 shì this; that; those 是無漏道所得果故
317 39 shì really; certainly 是無漏道所得果故
318 39 shì correct; yes; affirmative 是無漏道所得果故
319 39 shì true 是無漏道所得果故
320 39 shì is; has; exists 是無漏道所得果故
321 39 shì used between repetitions of a word 是無漏道所得果故
322 39 shì a matter; an affair 是無漏道所得果故
323 39 shì Shi 是無漏道所得果故
324 39 shì is; bhū 是無漏道所得果故
325 39 shì this; idam 是無漏道所得果故
326 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 解脫無有退者
327 39 zhě that 解脫無有退者
328 39 zhě nominalizing function word 解脫無有退者
329 39 zhě used to mark a definition 解脫無有退者
330 39 zhě used to mark a pause 解脫無有退者
331 39 zhě topic marker; that; it 解脫無有退者
332 39 zhuó according to 解脫無有退者
333 39 zhě ca 解脫無有退者
334 37 zhù to dwell; to live; to reside 住等運相許退
335 37 zhù to stop; to halt 住等運相許退
336 37 zhù to retain; to remain 住等運相許退
337 37 zhù to lodge at [temporarily] 住等運相許退
338 37 zhù firmly; securely 住等運相許退
339 37 zhù verb complement 住等運相許退
340 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 住等運相許退
341 37 to arise; to get up 力起
342 37 case; instance; batch; group 力起
343 37 to rise; to raise 力起
344 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 力起
345 37 to appoint (to an official post); to take up a post 力起
346 37 to start 力起
347 37 to establish; to build 力起
348 37 to draft; to draw up (a plan) 力起
349 37 opening sentence; opening verse 力起
350 37 to get out of bed 力起
351 37 to recover; to heal 力起
352 37 to take out; to extract 力起
353 37 marks the beginning of an action 力起
354 37 marks the sufficiency of an action 力起
355 37 to call back from mourning 力起
356 37 to take place; to occur 力起
357 37 from 力起
358 37 to conjecture 力起
359 37 stand up; utthāna 力起
360 37 arising; utpāda 力起
361 37 děng et cetera; and so on 取妙等相便有染
362 37 děng to wait 取妙等相便有染
363 37 děng degree; kind 取妙等相便有染
364 37 děng plural 取妙等相便有染
365 37 děng to be equal 取妙等相便有染
366 37 děng degree; level 取妙等相便有染
367 37 děng to compare 取妙等相便有染
368 37 děng same; equal; sama 取妙等相便有染
369 37 according to 謂見斷惑依無事
370 37 to depend on; to lean on 謂見斷惑依無事
371 37 to comply with; to follow 謂見斷惑依無事
372 37 to help 謂見斷惑依無事
373 37 flourishing 謂見斷惑依無事
374 37 lovable 謂見斷惑依無事
375 37 bonds; substratum; upadhi 謂見斷惑依無事
376 37 refuge; śaraṇa 謂見斷惑依無事
377 37 reliance; pratiśaraṇa 謂見斷惑依無事
378 36 阿羅漢 āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
379 36 阿羅漢 Āluóhàn arhat 定無阿羅漢
380 36 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
381 35 yòu again; also 又前已說
382 35 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又前已說
383 35 yòu Kangxi radical 29 又前已說
384 35 yòu and 又前已說
385 35 yòu furthermore 又前已說
386 35 yòu in addition 又前已說
387 35 yòu but 又前已說
388 35 yòu again; also; moreover; punar 又前已說
389 33 shēng to be born; to give birth 謂見斷生由審察力
390 33 shēng to live 謂見斷生由審察力
391 33 shēng raw 謂見斷生由審察力
392 33 shēng a student 謂見斷生由審察力
393 33 shēng life 謂見斷生由審察力
394 33 shēng to produce; to give rise 謂見斷生由審察力
395 33 shēng alive 謂見斷生由審察力
396 33 shēng a lifetime 謂見斷生由審察力
397 33 shēng to initiate; to become 謂見斷生由審察力
398 33 shēng to grow 謂見斷生由審察力
399 33 shēng unfamiliar 謂見斷生由審察力
400 33 shēng not experienced 謂見斷生由審察力
401 33 shēng hard; stiff; strong 謂見斷生由審察力
402 33 shēng very; extremely 謂見斷生由審察力
403 33 shēng having academic or professional knowledge 謂見斷生由審察力
404 33 shēng a male role in traditional theatre 謂見斷生由審察力
405 33 shēng gender 謂見斷生由審察力
406 33 shēng to develop; to grow 謂見斷生由審察力
407 33 shēng to set up 謂見斷生由審察力
408 33 shēng a prostitute 謂見斷生由審察力
409 33 shēng a captive 謂見斷生由審察力
410 33 shēng a gentleman 謂見斷生由審察力
411 33 shēng Kangxi radical 100 謂見斷生由審察力
412 33 shēng unripe 謂見斷生由審察力
413 33 shēng nature 謂見斷生由審察力
414 33 shēng to inherit; to succeed 謂見斷生由審察力
415 33 shēng destiny 謂見斷生由審察力
416 33 shēng birth 謂見斷生由審察力
417 32 huò to confuse; to be baffled; to doubt 一品道斷多品惑
418 32 huò doubt 一品道斷多品惑
419 32 huò to mislead; to delude 一品道斷多品惑
420 32 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 一品道斷多品惑
421 32 huò a delusion 一品道斷多品惑
422 30 zhī to know 證知諸聖見斷
423 30 zhī to comprehend 證知諸聖見斷
424 30 zhī to inform; to tell 證知諸聖見斷
425 30 zhī to administer 證知諸聖見斷
426 30 zhī to distinguish; to discern 證知諸聖見斷
427 30 zhī to be close friends 證知諸聖見斷
428 30 zhī to feel; to sense; to perceive 證知諸聖見斷
429 30 zhī to receive; to entertain 證知諸聖見斷
430 30 zhī knowledge 證知諸聖見斷
431 30 zhī consciousness; perception 證知諸聖見斷
432 30 zhī a close friend 證知諸聖見斷
433 30 zhì wisdom 證知諸聖見斷
434 30 zhì Zhi 證知諸聖見斷
435 30 zhī Understanding 證知諸聖見斷
436 30 zhī know; jña 證知諸聖見斷
437 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若謂此異由煩惱力
438 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若謂此異由煩惱力
439 30 煩惱 fánnǎo defilement 若謂此異由煩惱力
440 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若謂此異由煩惱力
441 29 hòu after; later
442 29 hòu empress; queen
443 29 hòu sovereign
444 29 hòu behind
445 29 hòu the god of the earth
446 29 hòu late; later
447 29 hòu arriving late
448 29 hòu offspring; descendents
449 29 hòu to fall behind; to lag
450 29 hòu behind; back
451 29 hòu then
452 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
453 29 hòu Hou
454 29 hòu after; behind
455 29 hòu following
456 29 hòu to be delayed
457 29 hòu to abandon; to discard
458 29 hòu feudal lords
459 29 hòu Hou
460 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
461 29 hòu rear; paścāt
462 29 hòu later; paścima
463 28 zhèng proof 證知諸聖見斷
464 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知諸聖見斷
465 28 zhèng to advise against 證知諸聖見斷
466 28 zhèng certificate 證知諸聖見斷
467 28 zhèng an illness 證知諸聖見斷
468 28 zhèng to accuse 證知諸聖見斷
469 28 zhèng realization; adhigama 證知諸聖見斷
470 28 zhèng obtaining; prāpti 證知諸聖見斷
471 28 meaning; sense 界中離退上斷無生下義
472 28 justice; right action; righteousness 界中離退上斷無生下義
473 28 artificial; man-made; fake 界中離退上斷無生下義
474 28 chivalry; generosity 界中離退上斷無生下義
475 28 just; righteous 界中離退上斷無生下義
476 28 adopted 界中離退上斷無生下義
477 28 a relationship 界中離退上斷無生下義
478 28 volunteer 界中離退上斷無生下義
479 28 something suitable 界中離退上斷無生下義
480 28 a martyr 界中離退上斷無生下義
481 28 a law 界中離退上斷無生下義
482 28 Yi 界中離退上斷無生下義
483 28 Righteousness 界中離退上斷無生下義
484 28 aim; artha 界中離退上斷無生下義
485 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 力異義成
486 28 chéng one tenth 力異義成
487 28 chéng to become; to turn into 力異義成
488 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 力異義成
489 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 力異義成
490 28 chéng a full measure of 力異義成
491 28 chéng whole 力異義成
492 28 chéng set; established 力異義成
493 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 力異義成
494 28 chéng to reconcile 力異義成
495 28 chéng alright; OK 力異義成
496 28 chéng an area of ten square miles 力異義成
497 28 chéng to resmble; to be similar to 力異義成
498 28 chéng composed of 力異義成
499 28 chéng a result; a harvest; an achievement 力異義成
500 28 chéng capable; able; accomplished 力異義成

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
zhū all; many; sarva
jīng sutra; discourse

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
分别论 分別論 102 Vibhanga
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
箭喻 106 the arrow simile
箭喻经 箭喻經 106 Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
有顶 有頂 121 Akanistha
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不还者 不還者 98 anāgāmin
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
经本 經本 106 Sutra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第六 106 scroll 6
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
立宗 108 proposition; pratijñā
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
同法喻 116 same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
我有 119 the illusion of the existence of self
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
闲居 閑居 120 a place to rest
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
显正 顯正 120 to be upright in character
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心识 心識 120 mind and cognition
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善 120 to cultivate goodness
言依 121 dependence on words
异门 異門 121 other schools
异法 異法 121 a counter example
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应果性 應果性 121 arhat-hood
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
正断 正斷 122 letting go
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自言 122 to admit by oneself