Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 70
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 以契經說退 |
| 2 | 111 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 以契經說退 |
| 3 | 111 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 以契經說退 |
| 4 | 111 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 以契經說退 |
| 5 | 111 | 退 | tuì | to give back | 以契經說退 |
| 6 | 111 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 以契經說退 |
| 7 | 111 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 以契經說退 |
| 8 | 111 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 以契經說退 |
| 9 | 111 | 退 | tuì | obsolete | 以契經說退 |
| 10 | 111 | 退 | tuì | to retire; to resign | 以契經說退 |
| 11 | 111 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 以契經說退 |
| 12 | 111 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 以契經說退 |
| 13 | 111 | 退 | tuì | retreat; apakram | 以契經說退 |
| 14 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得能止此 |
| 15 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得能止此 |
| 16 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
| 17 | 102 | 得 | dé | de | 謂得能止此 |
| 18 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 謂得能止此 |
| 19 | 102 | 得 | dé | to result in | 謂得能止此 |
| 20 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得能止此 |
| 21 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得能止此 |
| 22 | 102 | 得 | dé | to be finished | 謂得能止此 |
| 23 | 102 | 得 | děi | satisfying | 謂得能止此 |
| 24 | 102 | 得 | dé | to contract | 謂得能止此 |
| 25 | 102 | 得 | dé | to hear | 謂得能止此 |
| 26 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 謂得能止此 |
| 27 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 謂得能止此 |
| 28 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得能止此 |
| 29 | 73 | 者 | zhě | ca | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 30 | 62 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 有說由根有差別故 |
| 31 | 62 | 根 | gēn | radical | 有說由根有差別故 |
| 32 | 62 | 根 | gēn | a plant root | 有說由根有差別故 |
| 33 | 62 | 根 | gēn | base; foot | 有說由根有差別故 |
| 34 | 62 | 根 | gēn | offspring | 有說由根有差別故 |
| 35 | 62 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 有說由根有差別故 |
| 36 | 62 | 根 | gēn | according to | 有說由根有差別故 |
| 37 | 62 | 根 | gēn | gen | 有說由根有差別故 |
| 38 | 62 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 有說由根有差別故 |
| 39 | 62 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 有說由根有差別故 |
| 40 | 62 | 根 | gēn | mūla; a root | 有說由根有差別故 |
| 41 | 62 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 此位無容起加行故 |
| 42 | 62 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 此位無容起加行故 |
| 43 | 62 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 此位無容起加行故 |
| 44 | 62 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 此位無容起加行故 |
| 45 | 62 | 起 | qǐ | to start | 此位無容起加行故 |
| 46 | 62 | 起 | qǐ | to establish; to build | 此位無容起加行故 |
| 47 | 62 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 此位無容起加行故 |
| 48 | 62 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 此位無容起加行故 |
| 49 | 62 | 起 | qǐ | to get out of bed | 此位無容起加行故 |
| 50 | 62 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 此位無容起加行故 |
| 51 | 62 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 此位無容起加行故 |
| 52 | 62 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 此位無容起加行故 |
| 53 | 62 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 此位無容起加行故 |
| 54 | 62 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 此位無容起加行故 |
| 55 | 62 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 此位無容起加行故 |
| 56 | 62 | 起 | qǐ | to conjecture | 此位無容起加行故 |
| 57 | 62 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 此位無容起加行故 |
| 58 | 62 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 此位無容起加行故 |
| 59 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說由根有差別故 |
| 60 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說由根有差別故 |
| 61 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 有說由根有差別故 |
| 62 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說由根有差別故 |
| 63 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說由根有差別故 |
| 64 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說由根有差別故 |
| 65 | 55 | 說 | shuō | allocution | 有說由根有差別故 |
| 66 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說由根有差別故 |
| 67 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說由根有差別故 |
| 68 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說由根有差別故 |
| 69 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說由根有差別故 |
| 70 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 有說由根有差別故 |
| 71 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 滿故名俱解脫 |
| 72 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 滿故名俱解脫 |
| 73 | 54 | 名 | míng | rank; position | 滿故名俱解脫 |
| 74 | 54 | 名 | míng | an excuse | 滿故名俱解脫 |
| 75 | 54 | 名 | míng | life | 滿故名俱解脫 |
| 76 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 滿故名俱解脫 |
| 77 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 滿故名俱解脫 |
| 78 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 滿故名俱解脫 |
| 79 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 滿故名俱解脫 |
| 80 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 滿故名俱解脫 |
| 81 | 54 | 名 | míng | moral | 滿故名俱解脫 |
| 82 | 54 | 名 | míng | name; naman | 滿故名俱解脫 |
| 83 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 滿故名俱解脫 |
| 84 | 53 | 亦 | yì | Yi | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 85 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由所安住種性差別 |
| 86 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 由所安住種性差別 |
| 87 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由所安住種性差別 |
| 88 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由所安住種性差別 |
| 89 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 由所安住種性差別 |
| 90 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 由所安住種性差別 |
| 91 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由所安住種性差別 |
| 92 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 類煩惱殊勝道時 |
| 93 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 類煩惱殊勝道時 |
| 94 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 類煩惱殊勝道時 |
| 95 | 49 | 時 | shí | fashionable | 類煩惱殊勝道時 |
| 96 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 類煩惱殊勝道時 |
| 97 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 類煩惱殊勝道時 |
| 98 | 49 | 時 | shí | tense | 類煩惱殊勝道時 |
| 99 | 49 | 時 | shí | particular; special | 類煩惱殊勝道時 |
| 100 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 類煩惱殊勝道時 |
| 101 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 類煩惱殊勝道時 |
| 102 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 類煩惱殊勝道時 |
| 103 | 49 | 時 | shí | seasonal | 類煩惱殊勝道時 |
| 104 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 類煩惱殊勝道時 |
| 105 | 49 | 時 | shí | hour | 類煩惱殊勝道時 |
| 106 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 類煩惱殊勝道時 |
| 107 | 49 | 時 | shí | Shi | 類煩惱殊勝道時 |
| 108 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 類煩惱殊勝道時 |
| 109 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 類煩惱殊勝道時 |
| 110 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 類煩惱殊勝道時 |
| 111 | 49 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如說云何非果法 |
| 112 | 49 | 果 | guǒ | fruit | 如說云何非果法 |
| 113 | 49 | 果 | guǒ | to eat until full | 如說云何非果法 |
| 114 | 49 | 果 | guǒ | to realize | 如說云何非果法 |
| 115 | 49 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如說云何非果法 |
| 116 | 49 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如說云何非果法 |
| 117 | 49 | 果 | guǒ | Fruit | 如說云何非果法 |
| 118 | 49 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如說云何非果法 |
| 119 | 47 | 謂 | wèi | to call | 謂得能止此 |
| 120 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得能止此 |
| 121 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
| 122 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得能止此 |
| 123 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得能止此 |
| 124 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
| 125 | 47 | 謂 | wèi | to think | 謂得能止此 |
| 126 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得能止此 |
| 127 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得能止此 |
| 128 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得能止此 |
| 129 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 謂得能止此 |
| 130 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
| 131 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 轉無暇於中更修餘事 |
| 132 | 41 | 中 | zhōng | China | 轉無暇於中更修餘事 |
| 133 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 轉無暇於中更修餘事 |
| 134 | 41 | 中 | zhōng | midday | 轉無暇於中更修餘事 |
| 135 | 41 | 中 | zhōng | inside | 轉無暇於中更修餘事 |
| 136 | 41 | 中 | zhōng | during | 轉無暇於中更修餘事 |
| 137 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 轉無暇於中更修餘事 |
| 138 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 轉無暇於中更修餘事 |
| 139 | 41 | 中 | zhōng | half | 轉無暇於中更修餘事 |
| 140 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 轉無暇於中更修餘事 |
| 141 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 轉無暇於中更修餘事 |
| 142 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 轉無暇於中更修餘事 |
| 143 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 轉無暇於中更修餘事 |
| 144 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
| 145 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 146 | 40 | 法 | fǎ | France | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 147 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 148 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 149 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 150 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 151 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 152 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 153 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 154 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 155 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 156 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 157 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 158 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 159 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 160 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 161 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 162 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 163 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 道轉時所證不生不名道 |
| 164 | 40 | 於 | yú | to go; to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 165 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 166 | 40 | 於 | yú | Yu | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 167 | 40 | 於 | wū | a crow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 168 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依彼執不退安住 |
| 169 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依彼執不退安住 |
| 170 | 40 | 依 | yī | to help | 且依彼執不退安住 |
| 171 | 40 | 依 | yī | flourishing | 且依彼執不退安住 |
| 172 | 40 | 依 | yī | lovable | 且依彼執不退安住 |
| 173 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依彼執不退安住 |
| 174 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依彼執不退安住 |
| 175 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依彼執不退安住 |
| 176 | 40 | 二 | èr | two | 二退住學 |
| 177 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二退住學 |
| 178 | 40 | 二 | èr | second | 二退住學 |
| 179 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 二退住學 |
| 180 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 二退住學 |
| 181 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二退住學 |
| 182 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 二退住學 |
| 183 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六種應果彼為先 |
| 184 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 六種應果彼為先 |
| 185 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 六種應果彼為先 |
| 186 | 38 | 為 | wéi | to do | 六種應果彼為先 |
| 187 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 六種應果彼為先 |
| 188 | 38 | 為 | wéi | to govern | 六種應果彼為先 |
| 189 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 六種應果彼為先 |
| 190 | 38 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有說由根有差別故 |
| 191 | 38 | 由 | yóu | to follow along | 有說由根有差別故 |
| 192 | 38 | 由 | yóu | cause; reason | 有說由根有差別故 |
| 193 | 38 | 由 | yóu | You | 有說由根有差別故 |
| 194 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無漏解脫 |
| 195 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無漏解脫 |
| 196 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無漏解脫 |
| 197 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 練根非見道 |
| 198 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 練根非見道 |
| 199 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 練根非見道 |
| 200 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 練根非見道 |
| 201 | 36 | 道 | dào | to think | 練根非見道 |
| 202 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 練根非見道 |
| 203 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 練根非見道 |
| 204 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 練根非見道 |
| 205 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 練根非見道 |
| 206 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 練根非見道 |
| 207 | 36 | 道 | dào | a skill | 練根非見道 |
| 208 | 36 | 道 | dào | a sect | 練根非見道 |
| 209 | 36 | 道 | dào | a line | 練根非見道 |
| 210 | 36 | 道 | dào | Way | 練根非見道 |
| 211 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 練根非見道 |
| 212 | 34 | 三 | sān | three | 法有三 |
| 213 | 34 | 三 | sān | third | 法有三 |
| 214 | 34 | 三 | sān | more than two | 法有三 |
| 215 | 34 | 三 | sān | very few | 法有三 |
| 216 | 34 | 三 | sān | San | 法有三 |
| 217 | 34 | 三 | sān | three; tri | 法有三 |
| 218 | 34 | 三 | sān | sa | 法有三 |
| 219 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 法有三 |
| 220 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 221 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 222 | 33 | 非 | fēi | different | 非 |
| 223 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 224 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 225 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 226 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 227 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 228 | 33 | 非 | fēi | must | 非 |
| 229 | 33 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 230 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 231 | 33 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 232 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 滅及虛空無 |
| 233 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 滅及虛空無 |
| 234 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
| 235 | 33 | 無 | wú | to not have | 滅及虛空無 |
| 236 | 33 | 無 | wú | Wu | 滅及虛空無 |
| 237 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
| 238 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 239 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 240 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 241 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 242 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 243 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 244 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 245 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 246 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯非見道能修 |
| 247 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯非見道能修 |
| 248 | 31 | 修 | xiū | to repair | 唯非見道能修 |
| 249 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 唯非見道能修 |
| 250 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯非見道能修 |
| 251 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯非見道能修 |
| 252 | 31 | 修 | xiū | to practice | 唯非見道能修 |
| 253 | 31 | 修 | xiū | to cut | 唯非見道能修 |
| 254 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯非見道能修 |
| 255 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯非見道能修 |
| 256 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 唯非見道能修 |
| 257 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 唯非見道能修 |
| 258 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯非見道能修 |
| 259 | 31 | 修 | xiū | excellent | 唯非見道能修 |
| 260 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯非見道能修 |
| 261 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 唯非見道能修 |
| 262 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯非見道能修 |
| 263 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯非見道能修 |
| 264 | 30 | 練根 | liàn gēn | to plant good roots through cultivation | 修習練根唯無學 |
| 265 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 已未得受用 |
| 266 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 已未得受用 |
| 267 | 29 | 未 | wèi | to taste | 已未得受用 |
| 268 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 已未得受用 |
| 269 | 28 | 修練 | xiūliàn | to practice (an activity); to perform | 能修練根如無學位 |
| 270 | 27 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 根勝故證惑不生 |
| 271 | 27 | 惑 | huò | doubt | 根勝故證惑不生 |
| 272 | 27 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 根勝故證惑不生 |
| 273 | 27 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 根勝故證惑不生 |
| 274 | 27 | 惑 | huò | a delusion | 根勝故證惑不生 |
| 275 | 27 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 276 | 27 | 然 | rán | to burn | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 277 | 27 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 278 | 27 | 然 | rán | Ran | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 279 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定不由根應皆得故 |
| 280 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定不由根應皆得故 |
| 281 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定不由根應皆得故 |
| 282 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定不由根應皆得故 |
| 283 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定不由根應皆得故 |
| 284 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定不由根應皆得故 |
| 285 | 27 | 定 | dìng | still | 定不由根應皆得故 |
| 286 | 27 | 定 | dìng | Concentration | 定不由根應皆得故 |
| 287 | 27 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定不由根應皆得故 |
| 288 | 27 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定不由根應皆得故 |
| 289 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 業牽引其心 |
| 290 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 業牽引其心 |
| 291 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 業牽引其心 |
| 292 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 業牽引其心 |
| 293 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 業牽引其心 |
| 294 | 26 | 心 | xīn | heart | 業牽引其心 |
| 295 | 26 | 心 | xīn | emotion | 業牽引其心 |
| 296 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 業牽引其心 |
| 297 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 業牽引其心 |
| 298 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 業牽引其心 |
| 299 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 業牽引其心 |
| 300 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 業牽引其心 |
| 301 | 26 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 不退法根品同故 |
| 302 | 26 | 不退 | bùtuì | never regressing; avaivartika | 不退法根品同故 |
| 303 | 25 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 根勝故證惑不生 |
| 304 | 25 | 勝 | shèng | victory; success | 根勝故證惑不生 |
| 305 | 25 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 根勝故證惑不生 |
| 306 | 25 | 勝 | shèng | to surpass | 根勝故證惑不生 |
| 307 | 25 | 勝 | shèng | triumphant | 根勝故證惑不生 |
| 308 | 25 | 勝 | shèng | a scenic view | 根勝故證惑不生 |
| 309 | 25 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 根勝故證惑不生 |
| 310 | 25 | 勝 | shèng | Sheng | 根勝故證惑不生 |
| 311 | 25 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 根勝故證惑不生 |
| 312 | 25 | 勝 | shèng | superior; agra | 根勝故證惑不生 |
| 313 | 25 | 前 | qián | front | 前說無學退 |
| 314 | 25 | 前 | qián | former; the past | 前說無學退 |
| 315 | 25 | 前 | qián | to go forward | 前說無學退 |
| 316 | 25 | 前 | qián | preceding | 前說無學退 |
| 317 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前說無學退 |
| 318 | 25 | 前 | qián | to appear before | 前說無學退 |
| 319 | 25 | 前 | qián | future | 前說無學退 |
| 320 | 25 | 前 | qián | top; first | 前說無學退 |
| 321 | 25 | 前 | qián | battlefront | 前說無學退 |
| 322 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前說無學退 |
| 323 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 前說無學退 |
| 324 | 25 | 滿 | mǎn | full | 滿故名俱解脫 |
| 325 | 25 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿故名俱解脫 |
| 326 | 25 | 滿 | mǎn | to fill | 滿故名俱解脫 |
| 327 | 25 | 滿 | mǎn | conceited | 滿故名俱解脫 |
| 328 | 25 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿故名俱解脫 |
| 329 | 25 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿故名俱解脫 |
| 330 | 25 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿故名俱解脫 |
| 331 | 25 | 滿 | mǎn | Man | 滿故名俱解脫 |
| 332 | 25 | 滿 | mǎn | Full | 滿故名俱解脫 |
| 333 | 25 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿故名俱解脫 |
| 334 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 二退住學 |
| 335 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 二退住學 |
| 336 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 二退住學 |
| 337 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 二退住學 |
| 338 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 二退住學 |
| 339 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 二退住學 |
| 340 | 24 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 染不染心無間起 |
| 341 | 24 | 無間 | wújiān | very close | 染不染心無間起 |
| 342 | 24 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 染不染心無間起 |
| 343 | 24 | 無間 | wújiān | No Distance | 染不染心無間起 |
| 344 | 24 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 染不染心無間起 |
| 345 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 346 | 24 | 等 | děng | to wait | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 347 | 24 | 等 | děng | to be equal | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 348 | 24 | 等 | děng | degree; level | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 349 | 24 | 等 | děng | to compare | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 350 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 351 | 24 | 地 | dì | soil; ground; land | 唯從自地順 |
| 352 | 24 | 地 | dì | floor | 唯從自地順 |
| 353 | 24 | 地 | dì | the earth | 唯從自地順 |
| 354 | 24 | 地 | dì | fields | 唯從自地順 |
| 355 | 24 | 地 | dì | a place | 唯從自地順 |
| 356 | 24 | 地 | dì | a situation; a position | 唯從自地順 |
| 357 | 24 | 地 | dì | background | 唯從自地順 |
| 358 | 24 | 地 | dì | terrain | 唯從自地順 |
| 359 | 24 | 地 | dì | a territory; a region | 唯從自地順 |
| 360 | 24 | 地 | dì | used after a distance measure | 唯從自地順 |
| 361 | 24 | 地 | dì | coming from the same clan | 唯從自地順 |
| 362 | 24 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 唯從自地順 |
| 363 | 24 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 唯從自地順 |
| 364 | 24 | 俱解脫 | jù jiě tuō | simultaneous liberation | 滿故名俱解脫 |
| 365 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已未得受用 |
| 366 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已未得受用 |
| 367 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已未得受用 |
| 368 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已未得受用 |
| 369 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已未得受用 |
| 370 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已未得受用 |
| 371 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 372 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 373 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 374 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 375 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 376 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 377 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 378 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 379 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 380 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 381 | 20 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 此位無容起加行故 |
| 382 | 20 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 此位無容起加行故 |
| 383 | 20 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 此位無容起加行故 |
| 384 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但由殊勝 |
| 385 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 386 | 20 | 何 | hé | what | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 387 | 20 | 何 | hé | He | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 388 | 20 | 學 | xué | to study; to learn | 學異生亦六 |
| 389 | 20 | 學 | xué | to imitate | 學異生亦六 |
| 390 | 20 | 學 | xué | a school; an academy | 學異生亦六 |
| 391 | 20 | 學 | xué | to understand | 學異生亦六 |
| 392 | 20 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學異生亦六 |
| 393 | 20 | 學 | xué | learned | 學異生亦六 |
| 394 | 20 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學異生亦六 |
| 395 | 20 | 學 | xué | a learner | 學異生亦六 |
| 396 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 此約具者故說由三 |
| 397 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 此約具者故說由三 |
| 398 | 20 | 具 | jù | to prepare | 此約具者故說由三 |
| 399 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 此約具者故說由三 |
| 400 | 20 | 具 | jù | Ju | 此約具者故說由三 |
| 401 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 此約具者故說由三 |
| 402 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 此約具者故說由三 |
| 403 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 此約具者故說由三 |
| 404 | 20 | 具 | jù | furnishings | 此約具者故說由三 |
| 405 | 20 | 具 | jù | to understand | 此約具者故說由三 |
| 406 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 此約具者故說由三 |
| 407 | 19 | 後 | hòu | after; later | 離有頂染同不受後 |
| 408 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 離有頂染同不受後 |
| 409 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 離有頂染同不受後 |
| 410 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 離有頂染同不受後 |
| 411 | 19 | 後 | hòu | late; later | 離有頂染同不受後 |
| 412 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 離有頂染同不受後 |
| 413 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 離有頂染同不受後 |
| 414 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 離有頂染同不受後 |
| 415 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 離有頂染同不受後 |
| 416 | 19 | 後 | hòu | Hou | 離有頂染同不受後 |
| 417 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 離有頂染同不受後 |
| 418 | 19 | 後 | hòu | following | 離有頂染同不受後 |
| 419 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 離有頂染同不受後 |
| 420 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 離有頂染同不受後 |
| 421 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 離有頂染同不受後 |
| 422 | 19 | 後 | hòu | Hou | 離有頂染同不受後 |
| 423 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 離有頂染同不受後 |
| 424 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 離有頂染同不受後 |
| 425 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 離有頂染同不受後 |
| 426 | 19 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 地攝 |
| 427 | 19 | 攝 | shè | to take a photo | 地攝 |
| 428 | 19 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 地攝 |
| 429 | 19 | 攝 | shè | to act for; to represent | 地攝 |
| 430 | 19 | 攝 | shè | to administer | 地攝 |
| 431 | 19 | 攝 | shè | to conserve | 地攝 |
| 432 | 19 | 攝 | shè | to hold; to support | 地攝 |
| 433 | 19 | 攝 | shè | to get close to | 地攝 |
| 434 | 19 | 攝 | shè | to help | 地攝 |
| 435 | 19 | 攝 | niè | peaceful | 地攝 |
| 436 | 19 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 地攝 |
| 437 | 19 | 不動 | bùdòng | to not move | 不動者惑必不生 |
| 438 | 19 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 不動者惑必不生 |
| 439 | 19 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 不動者惑必不生 |
| 440 | 19 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 不動者惑必不生 |
| 441 | 19 | 立 | lì | to stand | 而安住名不依彼立 |
| 442 | 19 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而安住名不依彼立 |
| 443 | 19 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而安住名不依彼立 |
| 444 | 19 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而安住名不依彼立 |
| 445 | 19 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而安住名不依彼立 |
| 446 | 19 | 立 | lì | to ascend the throne | 而安住名不依彼立 |
| 447 | 19 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而安住名不依彼立 |
| 448 | 19 | 立 | lì | to live; to exist | 而安住名不依彼立 |
| 449 | 19 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而安住名不依彼立 |
| 450 | 19 | 立 | lì | to take a stand | 而安住名不依彼立 |
| 451 | 19 | 立 | lì | to cease; to stop | 而安住名不依彼立 |
| 452 | 19 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而安住名不依彼立 |
| 453 | 19 | 立 | lì | stand | 而安住名不依彼立 |
| 454 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經主於此作如是言 |
| 455 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經主於此作如是言 |
| 456 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經主於此作如是言 |
| 457 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 經主於此作如是言 |
| 458 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 經主於此作如是言 |
| 459 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經主於此作如是言 |
| 460 | 19 | 言 | yán | to regard as | 經主於此作如是言 |
| 461 | 19 | 言 | yán | to act as | 經主於此作如是言 |
| 462 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 經主於此作如是言 |
| 463 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 經主於此作如是言 |
| 464 | 18 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 設遇退緣亦無退理 |
| 465 | 18 | 理 | lǐ | to manage | 設遇退緣亦無退理 |
| 466 | 18 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 設遇退緣亦無退理 |
| 467 | 18 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 設遇退緣亦無退理 |
| 468 | 18 | 理 | lǐ | a natural science | 設遇退緣亦無退理 |
| 469 | 18 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 設遇退緣亦無退理 |
| 470 | 18 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 設遇退緣亦無退理 |
| 471 | 18 | 理 | lǐ | a judge | 設遇退緣亦無退理 |
| 472 | 18 | 理 | lǐ | li; moral principle | 設遇退緣亦無退理 |
| 473 | 18 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 設遇退緣亦無退理 |
| 474 | 18 | 理 | lǐ | grain; texture | 設遇退緣亦無退理 |
| 475 | 18 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 設遇退緣亦無退理 |
| 476 | 18 | 理 | lǐ | principle; naya | 設遇退緣亦無退理 |
| 477 | 18 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
| 478 | 18 | 位 | wèi | bit | 位 |
| 479 | 18 | 位 | wèi | a seat | 位 |
| 480 | 18 | 位 | wèi | a post | 位 |
| 481 | 18 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
| 482 | 18 | 位 | wèi | a throne | 位 |
| 483 | 18 | 位 | wèi | Wei | 位 |
| 484 | 18 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
| 485 | 18 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
| 486 | 18 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
| 487 | 18 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
| 488 | 18 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
| 489 | 18 | 慧解脫 | huì jiětuō | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta | 六慧解脫 |
| 490 | 18 | 必 | bì | must | 不動者惑必不生 |
| 491 | 18 | 必 | bì | Bi | 不動者惑必不生 |
| 492 | 18 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 離有頂染同不受後 |
| 493 | 18 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 離有頂染同不受後 |
| 494 | 18 | 染 | rǎn | to infect | 離有頂染同不受後 |
| 495 | 18 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 離有頂染同不受後 |
| 496 | 18 | 染 | rǎn | infection | 離有頂染同不受後 |
| 497 | 18 | 染 | rǎn | to corrupt | 離有頂染同不受後 |
| 498 | 18 | 染 | rǎn | to make strokes | 離有頂染同不受後 |
| 499 | 18 | 染 | rǎn | black bean sauce | 離有頂染同不受後 |
| 500 | 18 | 染 | rǎn | Ran | 離有頂染同不受後 |
Frequencies of all Words
Top 1069
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有說由根有差別故 |
| 2 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有說由根有差別故 |
| 3 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有說由根有差別故 |
| 4 | 136 | 故 | gù | to die | 有說由根有差別故 |
| 5 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有說由根有差別故 |
| 6 | 136 | 故 | gù | original | 有說由根有差別故 |
| 7 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有說由根有差別故 |
| 8 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有說由根有差別故 |
| 9 | 136 | 故 | gù | something in the past | 有說由根有差別故 |
| 10 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 有說由根有差別故 |
| 11 | 136 | 故 | gù | still; yet | 有說由根有差別故 |
| 12 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有說由根有差別故 |
| 13 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 14 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 15 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 16 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 17 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 18 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 19 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 20 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 21 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 22 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 23 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 24 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 25 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 26 | 123 | 有 | yǒu | You | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 27 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 28 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 29 | 111 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 以契經說退 |
| 30 | 111 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 以契經說退 |
| 31 | 111 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 以契經說退 |
| 32 | 111 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 以契經說退 |
| 33 | 111 | 退 | tuì | to give back | 以契經說退 |
| 34 | 111 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 以契經說退 |
| 35 | 111 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 以契經說退 |
| 36 | 111 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 以契經說退 |
| 37 | 111 | 退 | tuì | obsolete | 以契經說退 |
| 38 | 111 | 退 | tuì | to retire; to resign | 以契經說退 |
| 39 | 111 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 以契經說退 |
| 40 | 111 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 以契經說退 |
| 41 | 111 | 退 | tuì | retreat; apakram | 以契經說退 |
| 42 | 102 | 得 | de | potential marker | 謂得能止此 |
| 43 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得能止此 |
| 44 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
| 45 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得能止此 |
| 46 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
| 47 | 102 | 得 | dé | de | 謂得能止此 |
| 48 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 謂得能止此 |
| 49 | 102 | 得 | dé | to result in | 謂得能止此 |
| 50 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得能止此 |
| 51 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得能止此 |
| 52 | 102 | 得 | dé | to be finished | 謂得能止此 |
| 53 | 102 | 得 | de | result of degree | 謂得能止此 |
| 54 | 102 | 得 | de | marks completion of an action | 謂得能止此 |
| 55 | 102 | 得 | děi | satisfying | 謂得能止此 |
| 56 | 102 | 得 | dé | to contract | 謂得能止此 |
| 57 | 102 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂得能止此 |
| 58 | 102 | 得 | dé | expressing frustration | 謂得能止此 |
| 59 | 102 | 得 | dé | to hear | 謂得能止此 |
| 60 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 謂得能止此 |
| 61 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 謂得能止此 |
| 62 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得能止此 |
| 63 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 64 | 73 | 者 | zhě | that | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 65 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 66 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 67 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 68 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 69 | 73 | 者 | zhuó | according to | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 70 | 73 | 者 | zhě | ca | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
| 71 | 62 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 有說由根有差別故 |
| 72 | 62 | 根 | gēn | radical | 有說由根有差別故 |
| 73 | 62 | 根 | gēn | a piece | 有說由根有差別故 |
| 74 | 62 | 根 | gēn | a plant root | 有說由根有差別故 |
| 75 | 62 | 根 | gēn | base; foot | 有說由根有差別故 |
| 76 | 62 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 有說由根有差別故 |
| 77 | 62 | 根 | gēn | offspring | 有說由根有差別故 |
| 78 | 62 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 有說由根有差別故 |
| 79 | 62 | 根 | gēn | according to | 有說由根有差別故 |
| 80 | 62 | 根 | gēn | gen | 有說由根有差別故 |
| 81 | 62 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 有說由根有差別故 |
| 82 | 62 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 有說由根有差別故 |
| 83 | 62 | 根 | gēn | mūla; a root | 有說由根有差別故 |
| 84 | 62 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 此位無容起加行故 |
| 85 | 62 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 此位無容起加行故 |
| 86 | 62 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 此位無容起加行故 |
| 87 | 62 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 此位無容起加行故 |
| 88 | 62 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 此位無容起加行故 |
| 89 | 62 | 起 | qǐ | to start | 此位無容起加行故 |
| 90 | 62 | 起 | qǐ | to establish; to build | 此位無容起加行故 |
| 91 | 62 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 此位無容起加行故 |
| 92 | 62 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 此位無容起加行故 |
| 93 | 62 | 起 | qǐ | to get out of bed | 此位無容起加行故 |
| 94 | 62 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 此位無容起加行故 |
| 95 | 62 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 此位無容起加行故 |
| 96 | 62 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 此位無容起加行故 |
| 97 | 62 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 此位無容起加行故 |
| 98 | 62 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 此位無容起加行故 |
| 99 | 62 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 此位無容起加行故 |
| 100 | 62 | 起 | qǐ | from | 此位無容起加行故 |
| 101 | 62 | 起 | qǐ | to conjecture | 此位無容起加行故 |
| 102 | 62 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 此位無容起加行故 |
| 103 | 62 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 此位無容起加行故 |
| 104 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 六種應果彼為先 |
| 105 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 六種應果彼為先 |
| 106 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 六種應果彼為先 |
| 107 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此釋非理 |
| 108 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此釋非理 |
| 109 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此釋非理 |
| 110 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此釋非理 |
| 111 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此釋非理 |
| 112 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說由根有差別故 |
| 113 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說由根有差別故 |
| 114 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 有說由根有差別故 |
| 115 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說由根有差別故 |
| 116 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說由根有差別故 |
| 117 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說由根有差別故 |
| 118 | 55 | 說 | shuō | allocution | 有說由根有差別故 |
| 119 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說由根有差別故 |
| 120 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說由根有差別故 |
| 121 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說由根有差別故 |
| 122 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說由根有差別故 |
| 123 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 有說由根有差別故 |
| 124 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 滿故名俱解脫 |
| 125 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 滿故名俱解脫 |
| 126 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 滿故名俱解脫 |
| 127 | 54 | 名 | míng | rank; position | 滿故名俱解脫 |
| 128 | 54 | 名 | míng | an excuse | 滿故名俱解脫 |
| 129 | 54 | 名 | míng | life | 滿故名俱解脫 |
| 130 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 滿故名俱解脫 |
| 131 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 滿故名俱解脫 |
| 132 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 滿故名俱解脫 |
| 133 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 滿故名俱解脫 |
| 134 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 滿故名俱解脫 |
| 135 | 54 | 名 | míng | moral | 滿故名俱解脫 |
| 136 | 54 | 名 | míng | name; naman | 滿故名俱解脫 |
| 137 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 滿故名俱解脫 |
| 138 | 53 | 亦 | yì | also; too | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 139 | 53 | 亦 | yì | but | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 140 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 141 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 142 | 53 | 亦 | yì | already | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 143 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 144 | 53 | 亦 | yì | Yi | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 145 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 由所安住種性差別 |
| 146 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 由所安住種性差別 |
| 147 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 由所安住種性差別 |
| 148 | 52 | 所 | suǒ | it | 由所安住種性差別 |
| 149 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 由所安住種性差別 |
| 150 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由所安住種性差別 |
| 151 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 由所安住種性差別 |
| 152 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由所安住種性差別 |
| 153 | 52 | 所 | suǒ | that which | 由所安住種性差別 |
| 154 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由所安住種性差別 |
| 155 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 由所安住種性差別 |
| 156 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 由所安住種性差別 |
| 157 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由所安住種性差別 |
| 158 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 由所安住種性差別 |
| 159 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 類煩惱殊勝道時 |
| 160 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 類煩惱殊勝道時 |
| 161 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 類煩惱殊勝道時 |
| 162 | 49 | 時 | shí | at that time | 類煩惱殊勝道時 |
| 163 | 49 | 時 | shí | fashionable | 類煩惱殊勝道時 |
| 164 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 類煩惱殊勝道時 |
| 165 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 類煩惱殊勝道時 |
| 166 | 49 | 時 | shí | tense | 類煩惱殊勝道時 |
| 167 | 49 | 時 | shí | particular; special | 類煩惱殊勝道時 |
| 168 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 類煩惱殊勝道時 |
| 169 | 49 | 時 | shí | hour (measure word) | 類煩惱殊勝道時 |
| 170 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 類煩惱殊勝道時 |
| 171 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 類煩惱殊勝道時 |
| 172 | 49 | 時 | shí | seasonal | 類煩惱殊勝道時 |
| 173 | 49 | 時 | shí | frequently; often | 類煩惱殊勝道時 |
| 174 | 49 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 類煩惱殊勝道時 |
| 175 | 49 | 時 | shí | on time | 類煩惱殊勝道時 |
| 176 | 49 | 時 | shí | this; that | 類煩惱殊勝道時 |
| 177 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 類煩惱殊勝道時 |
| 178 | 49 | 時 | shí | hour | 類煩惱殊勝道時 |
| 179 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 類煩惱殊勝道時 |
| 180 | 49 | 時 | shí | Shi | 類煩惱殊勝道時 |
| 181 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 類煩惱殊勝道時 |
| 182 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 類煩惱殊勝道時 |
| 183 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 類煩惱殊勝道時 |
| 184 | 49 | 時 | shí | then; atha | 類煩惱殊勝道時 |
| 185 | 49 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如說云何非果法 |
| 186 | 49 | 果 | guǒ | fruit | 如說云何非果法 |
| 187 | 49 | 果 | guǒ | as expected; really | 如說云何非果法 |
| 188 | 49 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如說云何非果法 |
| 189 | 49 | 果 | guǒ | to eat until full | 如說云何非果法 |
| 190 | 49 | 果 | guǒ | to realize | 如說云何非果法 |
| 191 | 49 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如說云何非果法 |
| 192 | 49 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如說云何非果法 |
| 193 | 49 | 果 | guǒ | Fruit | 如說云何非果法 |
| 194 | 49 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如說云何非果法 |
| 195 | 47 | 謂 | wèi | to call | 謂得能止此 |
| 196 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得能止此 |
| 197 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
| 198 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得能止此 |
| 199 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得能止此 |
| 200 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
| 201 | 47 | 謂 | wèi | to think | 謂得能止此 |
| 202 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得能止此 |
| 203 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得能止此 |
| 204 | 47 | 謂 | wèi | and | 謂得能止此 |
| 205 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得能止此 |
| 206 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 謂得能止此 |
| 207 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂得能止此 |
| 208 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂得能止此 |
| 209 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說五根增上猛利 |
| 210 | 43 | 如 | rú | if | 如說五根增上猛利 |
| 211 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如說五根增上猛利 |
| 212 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說五根增上猛利 |
| 213 | 43 | 如 | rú | this | 如說五根增上猛利 |
| 214 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說五根增上猛利 |
| 215 | 43 | 如 | rú | to go to | 如說五根增上猛利 |
| 216 | 43 | 如 | rú | to meet | 如說五根增上猛利 |
| 217 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說五根增上猛利 |
| 218 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如說五根增上猛利 |
| 219 | 43 | 如 | rú | and | 如說五根增上猛利 |
| 220 | 43 | 如 | rú | or | 如說五根增上猛利 |
| 221 | 43 | 如 | rú | but | 如說五根增上猛利 |
| 222 | 43 | 如 | rú | then | 如說五根增上猛利 |
| 223 | 43 | 如 | rú | naturally | 如說五根增上猛利 |
| 224 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說五根增上猛利 |
| 225 | 43 | 如 | rú | you | 如說五根增上猛利 |
| 226 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如說五根增上猛利 |
| 227 | 43 | 如 | rú | in; at | 如說五根增上猛利 |
| 228 | 43 | 如 | rú | Ru | 如說五根增上猛利 |
| 229 | 43 | 如 | rú | Thus | 如說五根增上猛利 |
| 230 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如說五根增上猛利 |
| 231 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如說五根增上猛利 |
| 232 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說五根增上猛利 |
| 233 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
| 234 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 轉無暇於中更修餘事 |
| 235 | 41 | 中 | zhōng | China | 轉無暇於中更修餘事 |
| 236 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 轉無暇於中更修餘事 |
| 237 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 轉無暇於中更修餘事 |
| 238 | 41 | 中 | zhōng | midday | 轉無暇於中更修餘事 |
| 239 | 41 | 中 | zhōng | inside | 轉無暇於中更修餘事 |
| 240 | 41 | 中 | zhōng | during | 轉無暇於中更修餘事 |
| 241 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 轉無暇於中更修餘事 |
| 242 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 轉無暇於中更修餘事 |
| 243 | 41 | 中 | zhōng | half | 轉無暇於中更修餘事 |
| 244 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 轉無暇於中更修餘事 |
| 245 | 41 | 中 | zhōng | while | 轉無暇於中更修餘事 |
| 246 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 轉無暇於中更修餘事 |
| 247 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 轉無暇於中更修餘事 |
| 248 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 轉無暇於中更修餘事 |
| 249 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 轉無暇於中更修餘事 |
| 250 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
| 251 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 252 | 40 | 法 | fǎ | France | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 253 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 254 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 255 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 256 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 257 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 258 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 259 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 260 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 261 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 262 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 263 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 264 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 265 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 266 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 267 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 268 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 269 | 40 | 不 | bù | not; no | 道轉時所證不生不名道 |
| 270 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道轉時所證不生不名道 |
| 271 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 道轉時所證不生不名道 |
| 272 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 道轉時所證不生不名道 |
| 273 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道轉時所證不生不名道 |
| 274 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道轉時所證不生不名道 |
| 275 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道轉時所證不生不名道 |
| 276 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 道轉時所證不生不名道 |
| 277 | 40 | 不 | bù | no; na | 道轉時所證不生不名道 |
| 278 | 40 | 於 | yú | in; at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 279 | 40 | 於 | yú | in; at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 280 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 281 | 40 | 於 | yú | to go; to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 282 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 283 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 284 | 40 | 於 | yú | from | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 285 | 40 | 於 | yú | give | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 286 | 40 | 於 | yú | oppposing | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 287 | 40 | 於 | yú | and | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 288 | 40 | 於 | yú | compared to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 289 | 40 | 於 | yú | by | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 290 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 291 | 40 | 於 | yú | for | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 292 | 40 | 於 | yú | Yu | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 293 | 40 | 於 | wū | a crow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 294 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 295 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 296 | 40 | 依 | yī | according to | 且依彼執不退安住 |
| 297 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依彼執不退安住 |
| 298 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依彼執不退安住 |
| 299 | 40 | 依 | yī | to help | 且依彼執不退安住 |
| 300 | 40 | 依 | yī | flourishing | 且依彼執不退安住 |
| 301 | 40 | 依 | yī | lovable | 且依彼執不退安住 |
| 302 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依彼執不退安住 |
| 303 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依彼執不退安住 |
| 304 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依彼執不退安住 |
| 305 | 40 | 二 | èr | two | 二退住學 |
| 306 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二退住學 |
| 307 | 40 | 二 | èr | second | 二退住學 |
| 308 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 二退住學 |
| 309 | 40 | 二 | èr | another; the other | 二退住學 |
| 310 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 二退住學 |
| 311 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二退住學 |
| 312 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 二退住學 |
| 313 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 314 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 315 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 316 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 317 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 318 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 319 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復以何緣諸阿羅漢等 |
| 320 | 38 | 為 | wèi | for; to | 六種應果彼為先 |
| 321 | 38 | 為 | wèi | because of | 六種應果彼為先 |
| 322 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六種應果彼為先 |
| 323 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 六種應果彼為先 |
| 324 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 六種應果彼為先 |
| 325 | 38 | 為 | wéi | to do | 六種應果彼為先 |
| 326 | 38 | 為 | wèi | for | 六種應果彼為先 |
| 327 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 六種應果彼為先 |
| 328 | 38 | 為 | wèi | to | 六種應果彼為先 |
| 329 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 六種應果彼為先 |
| 330 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 六種應果彼為先 |
| 331 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 六種應果彼為先 |
| 332 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 六種應果彼為先 |
| 333 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 六種應果彼為先 |
| 334 | 38 | 為 | wéi | to govern | 六種應果彼為先 |
| 335 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 六種應果彼為先 |
| 336 | 38 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 有說由根有差別故 |
| 337 | 38 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有說由根有差別故 |
| 338 | 38 | 由 | yóu | to follow along | 有說由根有差別故 |
| 339 | 38 | 由 | yóu | cause; reason | 有說由根有差別故 |
| 340 | 38 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 有說由根有差別故 |
| 341 | 38 | 由 | yóu | from a starting point | 有說由根有差別故 |
| 342 | 38 | 由 | yóu | You | 有說由根有差別故 |
| 343 | 38 | 由 | yóu | because; yasmāt | 有說由根有差別故 |
| 344 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無漏解脫 |
| 345 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無漏解脫 |
| 346 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無漏解脫 |
| 347 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 練根非見道 |
| 348 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 練根非見道 |
| 349 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 練根非見道 |
| 350 | 36 | 道 | dào | measure word for long things | 練根非見道 |
| 351 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 練根非見道 |
| 352 | 36 | 道 | dào | to think | 練根非見道 |
| 353 | 36 | 道 | dào | times | 練根非見道 |
| 354 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 練根非見道 |
| 355 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 練根非見道 |
| 356 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 練根非見道 |
| 357 | 36 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 練根非見道 |
| 358 | 36 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 練根非見道 |
| 359 | 36 | 道 | dào | a centimeter | 練根非見道 |
| 360 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 練根非見道 |
| 361 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 練根非見道 |
| 362 | 36 | 道 | dào | a skill | 練根非見道 |
| 363 | 36 | 道 | dào | a sect | 練根非見道 |
| 364 | 36 | 道 | dào | a line | 練根非見道 |
| 365 | 36 | 道 | dào | Way | 練根非見道 |
| 366 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 練根非見道 |
| 367 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若許有退應名退法 |
| 368 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若許有退應名退法 |
| 369 | 36 | 若 | ruò | if | 若許有退應名退法 |
| 370 | 36 | 若 | ruò | you | 若許有退應名退法 |
| 371 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若許有退應名退法 |
| 372 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若許有退應名退法 |
| 373 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若許有退應名退法 |
| 374 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若許有退應名退法 |
| 375 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若許有退應名退法 |
| 376 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若許有退應名退法 |
| 377 | 36 | 若 | ruò | thus | 若許有退應名退法 |
| 378 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若許有退應名退法 |
| 379 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若許有退應名退法 |
| 380 | 36 | 若 | ruò | only then | 若許有退應名退法 |
| 381 | 36 | 若 | rě | ja | 若許有退應名退法 |
| 382 | 36 | 若 | rě | jñā | 若許有退應名退法 |
| 383 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若許有退應名退法 |
| 384 | 34 | 三 | sān | three | 法有三 |
| 385 | 34 | 三 | sān | third | 法有三 |
| 386 | 34 | 三 | sān | more than two | 法有三 |
| 387 | 34 | 三 | sān | very few | 法有三 |
| 388 | 34 | 三 | sān | repeatedly | 法有三 |
| 389 | 34 | 三 | sān | San | 法有三 |
| 390 | 34 | 三 | sān | three; tri | 法有三 |
| 391 | 34 | 三 | sān | sa | 法有三 |
| 392 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 法有三 |
| 393 | 34 | 唯 | wěi | yes | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 394 | 34 | 唯 | wéi | only; alone | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 395 | 34 | 唯 | wěi | yea | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 396 | 34 | 唯 | wěi | obediently | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 397 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 398 | 34 | 唯 | wéi | repeatedly | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 399 | 34 | 唯 | wéi | still | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 400 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 401 | 34 | 唯 | wěi | and | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 402 | 34 | 唯 | wěi | then | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 403 | 34 | 唯 | wěi | even if | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 404 | 34 | 唯 | wěi | because | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 405 | 34 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 406 | 34 | 唯 | wěi | only; eva | 種性唯應果有餘亦有耶 |
| 407 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
| 408 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 409 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 410 | 33 | 非 | fēi | different | 非 |
| 411 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 412 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 413 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 414 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 415 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 416 | 33 | 非 | fēi | must | 非 |
| 417 | 33 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 418 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 419 | 33 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 420 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
| 421 | 33 | 非 | fēi | not | 非 |
| 422 | 33 | 無 | wú | no | 滅及虛空無 |
| 423 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 滅及虛空無 |
| 424 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 滅及虛空無 |
| 425 | 33 | 無 | wú | has not yet | 滅及虛空無 |
| 426 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
| 427 | 33 | 無 | wú | do not | 滅及虛空無 |
| 428 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 滅及虛空無 |
| 429 | 33 | 無 | wú | regardless of | 滅及虛空無 |
| 430 | 33 | 無 | wú | to not have | 滅及虛空無 |
| 431 | 33 | 無 | wú | um | 滅及虛空無 |
| 432 | 33 | 無 | wú | Wu | 滅及虛空無 |
| 433 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 滅及虛空無 |
| 434 | 33 | 無 | wú | not; non- | 滅及虛空無 |
| 435 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
| 436 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 437 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 438 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 439 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 440 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 441 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 442 | 33 | 應 | yīng | or; either | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 443 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 444 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 445 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 446 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 447 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾此不生應是擇滅非 |
| 448 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯非見道能修 |
| 449 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯非見道能修 |
| 450 | 31 | 修 | xiū | to repair | 唯非見道能修 |
| 451 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 唯非見道能修 |
| 452 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯非見道能修 |
| 453 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯非見道能修 |
| 454 | 31 | 修 | xiū | to practice | 唯非見道能修 |
| 455 | 31 | 修 | xiū | to cut | 唯非見道能修 |
| 456 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯非見道能修 |
| 457 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯非見道能修 |
| 458 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 唯非見道能修 |
| 459 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 唯非見道能修 |
| 460 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯非見道能修 |
| 461 | 31 | 修 | xiū | excellent | 唯非見道能修 |
| 462 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯非見道能修 |
| 463 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 唯非見道能修 |
| 464 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯非見道能修 |
| 465 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯非見道能修 |
| 466 | 30 | 練根 | liàn gēn | to plant good roots through cultivation | 修習練根唯無學 |
| 467 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 已未得受用 |
| 468 | 29 | 未 | wèi | not yet; still not | 已未得受用 |
| 469 | 29 | 未 | wèi | not; did not; have not | 已未得受用 |
| 470 | 29 | 未 | wèi | or not? | 已未得受用 |
| 471 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 已未得受用 |
| 472 | 29 | 未 | wèi | to taste | 已未得受用 |
| 473 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 已未得受用 |
| 474 | 28 | 修練 | xiūliàn | to practice (an activity); to perform | 能修練根如無學位 |
| 475 | 27 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 根勝故證惑不生 |
| 476 | 27 | 惑 | huò | doubt | 根勝故證惑不生 |
| 477 | 27 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 根勝故證惑不生 |
| 478 | 27 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 根勝故證惑不生 |
| 479 | 27 | 惑 | huò | a delusion | 根勝故證惑不生 |
| 480 | 27 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 481 | 27 | 然 | rán | so; thus | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 482 | 27 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 483 | 27 | 然 | rán | to burn | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 484 | 27 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 485 | 27 | 然 | rán | but | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 486 | 27 | 然 | rán | although; even though | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 487 | 27 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 488 | 27 | 然 | rán | used after a verb | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 489 | 27 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 490 | 27 | 然 | rán | expresses doubt | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 491 | 27 | 然 | rán | ok; alright | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 492 | 27 | 然 | rán | Ran | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 493 | 27 | 然 | rán | indeed; vā | 然於其中有於煩惱證不生法 |
| 494 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定不由根應皆得故 |
| 495 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定不由根應皆得故 |
| 496 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定不由根應皆得故 |
| 497 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定不由根應皆得故 |
| 498 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定不由根應皆得故 |
| 499 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定不由根應皆得故 |
| 500 | 27 | 定 | dìng | still | 定不由根應皆得故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 退 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 根 |
|
|
|
| 起 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八忍 | 98 | eight powers of patient endurance | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 加行 | 106 |
|
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行解 | 120 |
|
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应果性 | 應果性 | 121 | arhat-hood |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |