Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 108 | 於 | yú | to go; to | 於正修習斷修位中 |
| 2 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於正修習斷修位中 |
| 3 | 108 | 於 | yú | Yu | 於正修習斷修位中 |
| 4 | 108 | 於 | wū | a crow | 於正修習斷修位中 |
| 5 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 及戒尋為體 |
| 6 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 及戒尋為體 |
| 7 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 及戒尋為體 |
| 8 | 99 | 為 | wéi | to do | 及戒尋為體 |
| 9 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 及戒尋為體 |
| 10 | 99 | 為 | wéi | to govern | 及戒尋為體 |
| 11 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 及戒尋為體 |
| 12 | 84 | 中 | zhōng | middle | 於正修習斷修位中 |
| 13 | 84 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於正修習斷修位中 |
| 14 | 84 | 中 | zhōng | China | 於正修習斷修位中 |
| 15 | 84 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於正修習斷修位中 |
| 16 | 84 | 中 | zhōng | midday | 於正修習斷修位中 |
| 17 | 84 | 中 | zhōng | inside | 於正修習斷修位中 |
| 18 | 84 | 中 | zhōng | during | 於正修習斷修位中 |
| 19 | 84 | 中 | zhōng | Zhong | 於正修習斷修位中 |
| 20 | 84 | 中 | zhōng | intermediary | 於正修習斷修位中 |
| 21 | 84 | 中 | zhōng | half | 於正修習斷修位中 |
| 22 | 84 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於正修習斷修位中 |
| 23 | 84 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於正修習斷修位中 |
| 24 | 84 | 中 | zhòng | to obtain | 於正修習斷修位中 |
| 25 | 84 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於正修習斷修位中 |
| 26 | 84 | 中 | zhōng | middle | 於正修習斷修位中 |
| 27 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說覺分有三十七 |
| 28 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說覺分有三十七 |
| 29 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 經說覺分有三十七 |
| 30 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說覺分有三十七 |
| 31 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說覺分有三十七 |
| 32 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說覺分有三十七 |
| 33 | 73 | 說 | shuō | allocution | 經說覺分有三十七 |
| 34 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說覺分有三十七 |
| 35 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說覺分有三十七 |
| 36 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說覺分有三十七 |
| 37 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說覺分有三十七 |
| 38 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 經說覺分有三十七 |
| 39 | 73 | 立 | lì | to stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 40 | 73 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 隨覺者別立三菩提 |
| 41 | 73 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 隨覺者別立三菩提 |
| 42 | 73 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 隨覺者別立三菩提 |
| 43 | 73 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 隨覺者別立三菩提 |
| 44 | 73 | 立 | lì | to ascend the throne | 隨覺者別立三菩提 |
| 45 | 73 | 立 | lì | to designate; to appoint | 隨覺者別立三菩提 |
| 46 | 73 | 立 | lì | to live; to exist | 隨覺者別立三菩提 |
| 47 | 73 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 隨覺者別立三菩提 |
| 48 | 73 | 立 | lì | to take a stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 49 | 73 | 立 | lì | to cease; to stop | 隨覺者別立三菩提 |
| 50 | 73 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 隨覺者別立三菩提 |
| 51 | 73 | 立 | lì | stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 52 | 63 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 覺分三十七 |
| 53 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾 |
| 54 | 59 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫為無為 |
| 55 | 59 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫為無為 |
| 56 | 59 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫為無為 |
| 57 | 58 | 位 | wèi | position; location; place | 於正修習斷修位中 |
| 58 | 58 | 位 | wèi | bit | 於正修習斷修位中 |
| 59 | 58 | 位 | wèi | a seat | 於正修習斷修位中 |
| 60 | 58 | 位 | wèi | a post | 於正修習斷修位中 |
| 61 | 58 | 位 | wèi | a rank; status | 於正修習斷修位中 |
| 62 | 58 | 位 | wèi | a throne | 於正修習斷修位中 |
| 63 | 58 | 位 | wèi | Wei | 於正修習斷修位中 |
| 64 | 58 | 位 | wèi | the standard form of an object | 於正修習斷修位中 |
| 65 | 58 | 位 | wèi | a polite form of address | 於正修習斷修位中 |
| 66 | 58 | 位 | wèi | at; located at | 於正修習斷修位中 |
| 67 | 58 | 位 | wèi | to arrange | 於正修習斷修位中 |
| 68 | 58 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 於正修習斷修位中 |
| 69 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名覺 |
| 70 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名覺 |
| 71 | 57 | 名 | míng | rank; position | 二名覺 |
| 72 | 57 | 名 | míng | an excuse | 二名覺 |
| 73 | 57 | 名 | míng | life | 二名覺 |
| 74 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 二名覺 |
| 75 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 二名覺 |
| 76 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名覺 |
| 77 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 二名覺 |
| 78 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 二名覺 |
| 79 | 57 | 名 | míng | moral | 二名覺 |
| 80 | 57 | 名 | míng | name; naman | 二名覺 |
| 81 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名覺 |
| 82 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 不起期心 |
| 83 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不起期心 |
| 84 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不起期心 |
| 85 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不起期心 |
| 86 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不起期心 |
| 87 | 54 | 心 | xīn | heart | 不起期心 |
| 88 | 54 | 心 | xīn | emotion | 不起期心 |
| 89 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 不起期心 |
| 90 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不起期心 |
| 91 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不起期心 |
| 92 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不起期心 |
| 93 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不起期心 |
| 94 | 53 | 能 | néng | can; able | 此勤力能斷懈怠故 |
| 95 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 此勤力能斷懈怠故 |
| 96 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此勤力能斷懈怠故 |
| 97 | 53 | 能 | néng | energy | 此勤力能斷懈怠故 |
| 98 | 53 | 能 | néng | function; use | 此勤力能斷懈怠故 |
| 99 | 53 | 能 | néng | talent | 此勤力能斷懈怠故 |
| 100 | 53 | 能 | néng | expert at | 此勤力能斷懈怠故 |
| 101 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 此勤力能斷懈怠故 |
| 102 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此勤力能斷懈怠故 |
| 103 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此勤力能斷懈怠故 |
| 104 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 此勤力能斷懈怠故 |
| 105 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此勤力能斷懈怠故 |
| 106 | 52 | 者 | zhě | ca | 如有目者將導 |
| 107 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂四念住等 |
| 108 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四念住等 |
| 109 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四念住等 |
| 110 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四念住等 |
| 111 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四念住等 |
| 112 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四念住等 |
| 113 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂四念住等 |
| 114 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四念住等 |
| 115 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四念住等 |
| 116 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四念住等 |
| 117 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂四念住等 |
| 118 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 尚無二慧俱時而生 |
| 119 | 49 | 生 | shēng | to live | 尚無二慧俱時而生 |
| 120 | 49 | 生 | shēng | raw | 尚無二慧俱時而生 |
| 121 | 49 | 生 | shēng | a student | 尚無二慧俱時而生 |
| 122 | 49 | 生 | shēng | life | 尚無二慧俱時而生 |
| 123 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 尚無二慧俱時而生 |
| 124 | 49 | 生 | shēng | alive | 尚無二慧俱時而生 |
| 125 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 尚無二慧俱時而生 |
| 126 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 尚無二慧俱時而生 |
| 127 | 49 | 生 | shēng | to grow | 尚無二慧俱時而生 |
| 128 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 尚無二慧俱時而生 |
| 129 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 尚無二慧俱時而生 |
| 130 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 尚無二慧俱時而生 |
| 131 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 尚無二慧俱時而生 |
| 132 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 尚無二慧俱時而生 |
| 133 | 49 | 生 | shēng | gender | 尚無二慧俱時而生 |
| 134 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 尚無二慧俱時而生 |
| 135 | 49 | 生 | shēng | to set up | 尚無二慧俱時而生 |
| 136 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 尚無二慧俱時而生 |
| 137 | 49 | 生 | shēng | a captive | 尚無二慧俱時而生 |
| 138 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 尚無二慧俱時而生 |
| 139 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 尚無二慧俱時而生 |
| 140 | 49 | 生 | shēng | unripe | 尚無二慧俱時而生 |
| 141 | 49 | 生 | shēng | nature | 尚無二慧俱時而生 |
| 142 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 尚無二慧俱時而生 |
| 143 | 49 | 生 | shēng | destiny | 尚無二慧俱時而生 |
| 144 | 49 | 生 | shēng | birth | 尚無二慧俱時而生 |
| 145 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 尚無二慧俱時而生 |
| 146 | 47 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣信等立根力名 |
| 147 | 47 | 緣 | yuán | hem | 何緣信等立根力名 |
| 148 | 47 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣信等立根力名 |
| 149 | 47 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣信等立根力名 |
| 150 | 47 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣信等立根力名 |
| 151 | 47 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣信等立根力名 |
| 152 | 47 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣信等立根力名 |
| 153 | 47 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣信等立根力名 |
| 154 | 47 | 緣 | yuán | Condition | 何緣信等立根力名 |
| 155 | 47 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣信等立根力名 |
| 156 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 妙德所依止故 |
| 157 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 妙德所依止故 |
| 158 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 妙德所依止故 |
| 159 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 妙德所依止故 |
| 160 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 妙德所依止故 |
| 161 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 妙德所依止故 |
| 162 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 妙德所依止故 |
| 163 | 45 | 支 | zhī | to support | 支以行蘊攝捨為體 |
| 164 | 45 | 支 | zhī | a branch | 支以行蘊攝捨為體 |
| 165 | 45 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 支以行蘊攝捨為體 |
| 166 | 45 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 支以行蘊攝捨為體 |
| 167 | 45 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 支以行蘊攝捨為體 |
| 168 | 45 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 支以行蘊攝捨為體 |
| 169 | 45 | 支 | zhī | earthly branch | 支以行蘊攝捨為體 |
| 170 | 45 | 支 | zhī | Zhi | 支以行蘊攝捨為體 |
| 171 | 45 | 支 | zhī | able to sustain | 支以行蘊攝捨為體 |
| 172 | 45 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 支以行蘊攝捨為體 |
| 173 | 45 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 支以行蘊攝捨為體 |
| 174 | 45 | 支 | zhī | descendants | 支以行蘊攝捨為體 |
| 175 | 45 | 支 | zhī | limb; avayava | 支以行蘊攝捨為體 |
| 176 | 44 | 亦 | yì | Yi | 道亦名為菩提分法 |
| 177 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於眾善品得 |
| 178 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 於眾善品得 |
| 179 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 於眾善品得 |
| 180 | 43 | 得 | dé | de | 於眾善品得 |
| 181 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 於眾善品得 |
| 182 | 43 | 得 | dé | to result in | 於眾善品得 |
| 183 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於眾善品得 |
| 184 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 於眾善品得 |
| 185 | 43 | 得 | dé | to be finished | 於眾善品得 |
| 186 | 43 | 得 | děi | satisfying | 於眾善品得 |
| 187 | 43 | 得 | dé | to contract | 於眾善品得 |
| 188 | 43 | 得 | dé | to hear | 於眾善品得 |
| 189 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 於眾善品得 |
| 190 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 於眾善品得 |
| 191 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於眾善品得 |
| 192 | 41 | 斷 | duàn | to judge | 皆永斷故 |
| 193 | 41 | 斷 | duàn | to severe; to break | 皆永斷故 |
| 194 | 41 | 斷 | duàn | to stop | 皆永斷故 |
| 195 | 41 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 皆永斷故 |
| 196 | 41 | 斷 | duàn | to intercept | 皆永斷故 |
| 197 | 41 | 斷 | duàn | to divide | 皆永斷故 |
| 198 | 41 | 斷 | duàn | to isolate | 皆永斷故 |
| 199 | 39 | 覺 | jué | to awake | 覺謂盡無生 |
| 200 | 39 | 覺 | jiào | sleep | 覺謂盡無生 |
| 201 | 39 | 覺 | jué | to realize | 覺謂盡無生 |
| 202 | 39 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺謂盡無生 |
| 203 | 39 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺謂盡無生 |
| 204 | 39 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺謂盡無生 |
| 205 | 39 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺謂盡無生 |
| 206 | 39 | 覺 | jué | Awaken | 覺謂盡無生 |
| 207 | 39 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺謂盡無生 |
| 208 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 又未至定初現前時 |
| 209 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 又未至定初現前時 |
| 210 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 又未至定初現前時 |
| 211 | 39 | 時 | shí | fashionable | 又未至定初現前時 |
| 212 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 又未至定初現前時 |
| 213 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 又未至定初現前時 |
| 214 | 39 | 時 | shí | tense | 又未至定初現前時 |
| 215 | 39 | 時 | shí | particular; special | 又未至定初現前時 |
| 216 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 又未至定初現前時 |
| 217 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 又未至定初現前時 |
| 218 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 又未至定初現前時 |
| 219 | 39 | 時 | shí | seasonal | 又未至定初現前時 |
| 220 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 又未至定初現前時 |
| 221 | 39 | 時 | shí | hour | 又未至定初現前時 |
| 222 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 又未至定初現前時 |
| 223 | 39 | 時 | shí | Shi | 又未至定初現前時 |
| 224 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 又未至定初現前時 |
| 225 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 又未至定初現前時 |
| 226 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 又未至定初現前時 |
| 227 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所餘六種是覺支非 |
| 228 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所餘六種是覺支非 |
| 229 | 38 | 非 | fēi | different | 所餘六種是覺支非 |
| 230 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所餘六種是覺支非 |
| 231 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所餘六種是覺支非 |
| 232 | 38 | 非 | fēi | Africa | 所餘六種是覺支非 |
| 233 | 38 | 非 | fēi | to slander | 所餘六種是覺支非 |
| 234 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 所餘六種是覺支非 |
| 235 | 38 | 非 | fēi | must | 所餘六種是覺支非 |
| 236 | 38 | 非 | fēi | an error | 所餘六種是覺支非 |
| 237 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 所餘六種是覺支非 |
| 238 | 38 | 非 | fēi | evil | 所餘六種是覺支非 |
| 239 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智睡眠 |
| 240 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無智睡眠 |
| 241 | 38 | 無 | mó | mo | 無智睡眠 |
| 242 | 38 | 無 | wú | to not have | 無智睡眠 |
| 243 | 38 | 無 | wú | Wu | 無智睡眠 |
| 244 | 38 | 無 | mó | mo | 無智睡眠 |
| 245 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾覺支唯應 |
| 246 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾覺支唯應 |
| 247 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾覺支唯應 |
| 248 | 37 | 應 | yìng | to accept | 若爾覺支唯應 |
| 249 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾覺支唯應 |
| 250 | 37 | 應 | yìng | to echo | 若爾覺支唯應 |
| 251 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾覺支唯應 |
| 252 | 37 | 應 | yìng | Ying | 若爾覺支唯應 |
| 253 | 37 | 證淨 | zhèng jìng | attainment of pure wisdom | 何緣證淨非覺分攝 |
| 254 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道亦名為菩提分法 |
| 255 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道亦名為菩提分法 |
| 256 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道亦名為菩提分法 |
| 257 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道亦名為菩提分法 |
| 258 | 37 | 道 | dào | to think | 道亦名為菩提分法 |
| 259 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道亦名為菩提分法 |
| 260 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道亦名為菩提分法 |
| 261 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道亦名為菩提分法 |
| 262 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道亦名為菩提分法 |
| 263 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道亦名為菩提分法 |
| 264 | 37 | 道 | dào | a skill | 道亦名為菩提分法 |
| 265 | 37 | 道 | dào | a sect | 道亦名為菩提分法 |
| 266 | 37 | 道 | dào | a line | 道亦名為菩提分法 |
| 267 | 37 | 道 | dào | Way | 道亦名為菩提分法 |
| 268 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道亦名為菩提分法 |
| 269 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂四念住等 |
| 270 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂四念住等 |
| 271 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂四念住等 |
| 272 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂四念住等 |
| 273 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂四念住等 |
| 274 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂四念住等 |
| 275 | 36 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 支以行蘊攝捨為體 |
| 276 | 36 | 攝 | shè | to take a photo | 支以行蘊攝捨為體 |
| 277 | 36 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 支以行蘊攝捨為體 |
| 278 | 36 | 攝 | shè | to act for; to represent | 支以行蘊攝捨為體 |
| 279 | 36 | 攝 | shè | to administer | 支以行蘊攝捨為體 |
| 280 | 36 | 攝 | shè | to conserve | 支以行蘊攝捨為體 |
| 281 | 36 | 攝 | shè | to hold; to support | 支以行蘊攝捨為體 |
| 282 | 36 | 攝 | shè | to get close to | 支以行蘊攝捨為體 |
| 283 | 36 | 攝 | shè | to help | 支以行蘊攝捨為體 |
| 284 | 36 | 攝 | niè | peaceful | 支以行蘊攝捨為體 |
| 285 | 36 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 支以行蘊攝捨為體 |
| 286 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣於慧立念住名 |
| 287 | 36 | 何 | hé | what | 何緣於慧立念住名 |
| 288 | 36 | 何 | hé | He | 何緣於慧立念住名 |
| 289 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離身語業無別 |
| 290 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 離身語業無別 |
| 291 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離身語業無別 |
| 292 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離身語業無別 |
| 293 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離身語業無別 |
| 294 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 離身語業無別 |
| 295 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離身語業無別 |
| 296 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離身語業無別 |
| 297 | 36 | 離 | lí | to cut off | 離身語業無別 |
| 298 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離身語業無別 |
| 299 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 離身語業無別 |
| 300 | 36 | 離 | lí | two | 離身語業無別 |
| 301 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 離身語業無別 |
| 302 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離身語業無別 |
| 303 | 36 | 離 | lí | transcendence | 離身語業無別 |
| 304 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離身語業無別 |
| 305 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 慧由念力持令住 |
| 306 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 慧由念力持令住 |
| 307 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 慧由念力持令住 |
| 308 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 慧由念力持令住 |
| 309 | 34 | 令 | lìng | a season | 慧由念力持令住 |
| 310 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 慧由念力持令住 |
| 311 | 34 | 令 | lìng | good | 慧由念力持令住 |
| 312 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 慧由念力持令住 |
| 313 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 慧由念力持令住 |
| 314 | 34 | 令 | lìng | a commander | 慧由念力持令住 |
| 315 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 慧由念力持令住 |
| 316 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 慧由念力持令住 |
| 317 | 34 | 令 | lìng | Ling | 慧由念力持令住 |
| 318 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 慧由念力持令住 |
| 319 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 及如實知已作已事不復作故 |
| 320 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 及如實知已作已事不復作故 |
| 321 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 及如實知已作已事不復作故 |
| 322 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 及如實知已作已事不復作故 |
| 323 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 及如實知已作已事不復作故 |
| 324 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 及如實知已作已事不復作故 |
| 325 | 33 | 脫 | tuō | to take off | 令於所緣易脫不 |
| 326 | 33 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 令於所緣易脫不 |
| 327 | 33 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 令於所緣易脫不 |
| 328 | 33 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 令於所緣易脫不 |
| 329 | 33 | 脫 | tuō | to sell | 令於所緣易脫不 |
| 330 | 33 | 脫 | tuō | rapid | 令於所緣易脫不 |
| 331 | 33 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 令於所緣易脫不 |
| 332 | 33 | 脫 | tuì | to shed | 令於所緣易脫不 |
| 333 | 33 | 脫 | tuì | happy; carefree | 令於所緣易脫不 |
| 334 | 33 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 令於所緣易脫不 |
| 335 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言何位何覺分增 |
| 336 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言何位何覺分增 |
| 337 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言何位何覺分增 |
| 338 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言何位何覺分增 |
| 339 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言何位何覺分增 |
| 340 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言何位何覺分增 |
| 341 | 32 | 言 | yán | to regard as | 當言何位何覺分增 |
| 342 | 32 | 言 | yán | to act as | 當言何位何覺分增 |
| 343 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 當言何位何覺分增 |
| 344 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 當言何位何覺分增 |
| 345 | 32 | 別 | bié | other | 隨覺者別立三菩提 |
| 346 | 32 | 別 | bié | special | 隨覺者別立三菩提 |
| 347 | 32 | 別 | bié | to leave | 隨覺者別立三菩提 |
| 348 | 32 | 別 | bié | to distinguish | 隨覺者別立三菩提 |
| 349 | 32 | 別 | bié | to pin | 隨覺者別立三菩提 |
| 350 | 32 | 別 | bié | to insert; to jam | 隨覺者別立三菩提 |
| 351 | 32 | 別 | bié | to turn | 隨覺者別立三菩提 |
| 352 | 32 | 別 | bié | Bie | 隨覺者別立三菩提 |
| 353 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 道亦名為菩提分法 |
| 354 | 31 | 信 | xìn | to believe; to trust | 謂慧勤定信 |
| 355 | 31 | 信 | xìn | a letter | 謂慧勤定信 |
| 356 | 31 | 信 | xìn | evidence | 謂慧勤定信 |
| 357 | 31 | 信 | xìn | faith; confidence | 謂慧勤定信 |
| 358 | 31 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 謂慧勤定信 |
| 359 | 31 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 謂慧勤定信 |
| 360 | 31 | 信 | xìn | an official holding a document | 謂慧勤定信 |
| 361 | 31 | 信 | xìn | a gift | 謂慧勤定信 |
| 362 | 31 | 信 | xìn | credit | 謂慧勤定信 |
| 363 | 31 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 謂慧勤定信 |
| 364 | 31 | 信 | xìn | news; a message | 謂慧勤定信 |
| 365 | 31 | 信 | xìn | arsenic | 謂慧勤定信 |
| 366 | 31 | 信 | xìn | Faith | 謂慧勤定信 |
| 367 | 31 | 信 | xìn | faith; confidence | 謂慧勤定信 |
| 368 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧 |
| 369 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧 |
| 370 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以慧 |
| 371 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧 |
| 372 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧 |
| 373 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧 |
| 374 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧 |
| 375 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以慧 |
| 376 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以慧 |
| 377 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧 |
| 378 | 30 | 三 | sān | three | 三無上菩提 |
| 379 | 30 | 三 | sān | third | 三無上菩提 |
| 380 | 30 | 三 | sān | more than two | 三無上菩提 |
| 381 | 30 | 三 | sān | very few | 三無上菩提 |
| 382 | 30 | 三 | sān | San | 三無上菩提 |
| 383 | 30 | 三 | sān | three; tri | 三無上菩提 |
| 384 | 30 | 三 | sān | sa | 三無上菩提 |
| 385 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無上菩提 |
| 386 | 30 | 戒 | jiè | to quit | 及戒尋為體 |
| 387 | 30 | 戒 | jiè | to warn against | 及戒尋為體 |
| 388 | 30 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 及戒尋為體 |
| 389 | 30 | 戒 | jiè | vow | 及戒尋為體 |
| 390 | 30 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 及戒尋為體 |
| 391 | 30 | 戒 | jiè | to ordain | 及戒尋為體 |
| 392 | 30 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 及戒尋為體 |
| 393 | 30 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 及戒尋為體 |
| 394 | 30 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 及戒尋為體 |
| 395 | 30 | 戒 | jiè | boundary; realm | 及戒尋為體 |
| 396 | 30 | 戒 | jiè | third finger | 及戒尋為體 |
| 397 | 30 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 及戒尋為體 |
| 398 | 30 | 戒 | jiè | morality | 及戒尋為體 |
| 399 | 30 | 二 | èr | two | 二獨覺菩提 |
| 400 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二獨覺菩提 |
| 401 | 30 | 二 | èr | second | 二獨覺菩提 |
| 402 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二獨覺菩提 |
| 403 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二獨覺菩提 |
| 404 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二獨覺菩提 |
| 405 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二獨覺菩提 |
| 406 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 三十七法順趣菩提 |
| 407 | 30 | 法 | fǎ | France | 三十七法順趣菩提 |
| 408 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 三十七法順趣菩提 |
| 409 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 三十七法順趣菩提 |
| 410 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 三十七法順趣菩提 |
| 411 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 三十七法順趣菩提 |
| 412 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 三十七法順趣菩提 |
| 413 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 三十七法順趣菩提 |
| 414 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 三十七法順趣菩提 |
| 415 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 三十七法順趣菩提 |
| 416 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 三十七法順趣菩提 |
| 417 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 三十七法順趣菩提 |
| 418 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 三十七法順趣菩提 |
| 419 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 三十七法順趣菩提 |
| 420 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 三十七法順趣菩提 |
| 421 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 三十七法順趣菩提 |
| 422 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 三十七法順趣菩提 |
| 423 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 三十七法順趣菩提 |
| 424 | 30 | 體 | tǐ | a human or animal body | 此三十七體各別耶 |
| 425 | 30 | 體 | tǐ | form; style | 此三十七體各別耶 |
| 426 | 30 | 體 | tǐ | a substance | 此三十七體各別耶 |
| 427 | 30 | 體 | tǐ | a system | 此三十七體各別耶 |
| 428 | 30 | 體 | tǐ | a font | 此三十七體各別耶 |
| 429 | 30 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 此三十七體各別耶 |
| 430 | 30 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 此三十七體各別耶 |
| 431 | 30 | 體 | tī | ti | 此三十七體各別耶 |
| 432 | 30 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 此三十七體各別耶 |
| 433 | 30 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 此三十七體各別耶 |
| 434 | 30 | 體 | tǐ | a genre of writing | 此三十七體各別耶 |
| 435 | 30 | 體 | tǐ | body; śarīra | 此三十七體各別耶 |
| 436 | 30 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 此三十七體各別耶 |
| 437 | 30 | 體 | tǐ | ti; essence | 此三十七體各別耶 |
| 438 | 30 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 此三十七體各別耶 |
| 439 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 有何義 |
| 440 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有何義 |
| 441 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有何義 |
| 442 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有何義 |
| 443 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 有何義 |
| 444 | 30 | 義 | yì | adopted | 有何義 |
| 445 | 30 | 義 | yì | a relationship | 有何義 |
| 446 | 30 | 義 | yì | volunteer | 有何義 |
| 447 | 30 | 義 | yì | something suitable | 有何義 |
| 448 | 30 | 義 | yì | a martyr | 有何義 |
| 449 | 30 | 義 | yì | a law | 有何義 |
| 450 | 30 | 義 | yì | Yi | 有何義 |
| 451 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 有何義 |
| 452 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 有何義 |
| 453 | 28 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘九同前 |
| 454 | 28 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘九同前 |
| 455 | 28 | 餘 | yú | to remain | 餘九同前 |
| 456 | 28 | 餘 | yú | other | 餘九同前 |
| 457 | 28 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘九同前 |
| 458 | 28 | 餘 | yú | remaining | 餘九同前 |
| 459 | 28 | 餘 | yú | incomplete | 餘九同前 |
| 460 | 28 | 餘 | yú | Yu | 餘九同前 |
| 461 | 28 | 餘 | yú | other; anya | 餘九同前 |
| 462 | 28 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 當言何位何覺分增 |
| 463 | 28 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 當言何位何覺分增 |
| 464 | 28 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 當言何位何覺分增 |
| 465 | 28 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 當言何位何覺分增 |
| 466 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 或名正勝 |
| 467 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 或名正勝 |
| 468 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 或名正勝 |
| 469 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 或名正勝 |
| 470 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 或名正勝 |
| 471 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 或名正勝 |
| 472 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 或名正勝 |
| 473 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 或名正勝 |
| 474 | 28 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 或名正勝 |
| 475 | 28 | 勝 | shèng | superior; agra | 或名正勝 |
| 476 | 26 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 四正斷精進根精進力精進覺支正精 |
| 477 | 26 | 障 | zhàng | to separate | 障治相翻 |
| 478 | 26 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障治相翻 |
| 479 | 26 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障治相翻 |
| 480 | 26 | 障 | zhàng | to cover | 障治相翻 |
| 481 | 26 | 障 | zhàng | to defend | 障治相翻 |
| 482 | 26 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障治相翻 |
| 483 | 26 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障治相翻 |
| 484 | 26 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障治相翻 |
| 485 | 26 | 障 | zhàng | to assure | 障治相翻 |
| 486 | 26 | 障 | zhàng | obstruction | 障治相翻 |
| 487 | 25 | 及 | jí | to reach | 及如實知已作已事不復作故 |
| 488 | 25 | 及 | jí | to attain | 及如實知已作已事不復作故 |
| 489 | 25 | 及 | jí | to understand | 及如實知已作已事不復作故 |
| 490 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及如實知已作已事不復作故 |
| 491 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及如實知已作已事不復作故 |
| 492 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及如實知已作已事不復作故 |
| 493 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 及如實知已作已事不復作故 |
| 494 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 下品信等勢用劣故 |
| 495 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 下品信等勢用劣故 |
| 496 | 24 | 用 | yòng | to eat | 下品信等勢用劣故 |
| 497 | 24 | 用 | yòng | to spend | 下品信等勢用劣故 |
| 498 | 24 | 用 | yòng | expense | 下品信等勢用劣故 |
| 499 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 下品信等勢用劣故 |
| 500 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 下品信等勢用劣故 |
Frequencies of all Words
Top 1137
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 180 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 順此故名分 |
| 2 | 180 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 順此故名分 |
| 3 | 180 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 順此故名分 |
| 4 | 180 | 故 | gù | to die | 順此故名分 |
| 5 | 180 | 故 | gù | so; therefore; hence | 順此故名分 |
| 6 | 180 | 故 | gù | original | 順此故名分 |
| 7 | 180 | 故 | gù | accident; happening; instance | 順此故名分 |
| 8 | 180 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 順此故名分 |
| 9 | 180 | 故 | gù | something in the past | 順此故名分 |
| 10 | 180 | 故 | gù | deceased; dead | 順此故名分 |
| 11 | 180 | 故 | gù | still; yet | 順此故名分 |
| 12 | 180 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 順此故名分 |
| 13 | 108 | 於 | yú | in; at | 於正修習斷修位中 |
| 14 | 108 | 於 | yú | in; at | 於正修習斷修位中 |
| 15 | 108 | 於 | yú | in; at; to; from | 於正修習斷修位中 |
| 16 | 108 | 於 | yú | to go; to | 於正修習斷修位中 |
| 17 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於正修習斷修位中 |
| 18 | 108 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於正修習斷修位中 |
| 19 | 108 | 於 | yú | from | 於正修習斷修位中 |
| 20 | 108 | 於 | yú | give | 於正修習斷修位中 |
| 21 | 108 | 於 | yú | oppposing | 於正修習斷修位中 |
| 22 | 108 | 於 | yú | and | 於正修習斷修位中 |
| 23 | 108 | 於 | yú | compared to | 於正修習斷修位中 |
| 24 | 108 | 於 | yú | by | 於正修習斷修位中 |
| 25 | 108 | 於 | yú | and; as well as | 於正修習斷修位中 |
| 26 | 108 | 於 | yú | for | 於正修習斷修位中 |
| 27 | 108 | 於 | yú | Yu | 於正修習斷修位中 |
| 28 | 108 | 於 | wū | a crow | 於正修習斷修位中 |
| 29 | 108 | 於 | wū | whew; wow | 於正修習斷修位中 |
| 30 | 108 | 於 | yú | near to; antike | 於正修習斷修位中 |
| 31 | 99 | 為 | wèi | for; to | 及戒尋為體 |
| 32 | 99 | 為 | wèi | because of | 及戒尋為體 |
| 33 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 及戒尋為體 |
| 34 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 及戒尋為體 |
| 35 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 及戒尋為體 |
| 36 | 99 | 為 | wéi | to do | 及戒尋為體 |
| 37 | 99 | 為 | wèi | for | 及戒尋為體 |
| 38 | 99 | 為 | wèi | because of; for; to | 及戒尋為體 |
| 39 | 99 | 為 | wèi | to | 及戒尋為體 |
| 40 | 99 | 為 | wéi | in a passive construction | 及戒尋為體 |
| 41 | 99 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 及戒尋為體 |
| 42 | 99 | 為 | wéi | forming an adverb | 及戒尋為體 |
| 43 | 99 | 為 | wéi | to add emphasis | 及戒尋為體 |
| 44 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 及戒尋為體 |
| 45 | 99 | 為 | wéi | to govern | 及戒尋為體 |
| 46 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 及戒尋為體 |
| 47 | 84 | 中 | zhōng | middle | 於正修習斷修位中 |
| 48 | 84 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於正修習斷修位中 |
| 49 | 84 | 中 | zhōng | China | 於正修習斷修位中 |
| 50 | 84 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於正修習斷修位中 |
| 51 | 84 | 中 | zhōng | in; amongst | 於正修習斷修位中 |
| 52 | 84 | 中 | zhōng | midday | 於正修習斷修位中 |
| 53 | 84 | 中 | zhōng | inside | 於正修習斷修位中 |
| 54 | 84 | 中 | zhōng | during | 於正修習斷修位中 |
| 55 | 84 | 中 | zhōng | Zhong | 於正修習斷修位中 |
| 56 | 84 | 中 | zhōng | intermediary | 於正修習斷修位中 |
| 57 | 84 | 中 | zhōng | half | 於正修習斷修位中 |
| 58 | 84 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於正修習斷修位中 |
| 59 | 84 | 中 | zhōng | while | 於正修習斷修位中 |
| 60 | 84 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於正修習斷修位中 |
| 61 | 84 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於正修習斷修位中 |
| 62 | 84 | 中 | zhòng | to obtain | 於正修習斷修位中 |
| 63 | 84 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於正修習斷修位中 |
| 64 | 84 | 中 | zhōng | middle | 於正修習斷修位中 |
| 65 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有幾種 |
| 66 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有幾種 |
| 67 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有幾種 |
| 68 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有幾種 |
| 69 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有幾種 |
| 70 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有幾種 |
| 71 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有幾種 |
| 72 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有幾種 |
| 73 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有幾種 |
| 74 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有幾種 |
| 75 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有幾種 |
| 76 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 此有幾種 |
| 77 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 此有幾種 |
| 78 | 79 | 有 | yǒu | You | 此有幾種 |
| 79 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有幾種 |
| 80 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有幾種 |
| 81 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說覺分有三十七 |
| 82 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說覺分有三十七 |
| 83 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 經說覺分有三十七 |
| 84 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說覺分有三十七 |
| 85 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說覺分有三十七 |
| 86 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說覺分有三十七 |
| 87 | 73 | 說 | shuō | allocution | 經說覺分有三十七 |
| 88 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說覺分有三十七 |
| 89 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說覺分有三十七 |
| 90 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說覺分有三十七 |
| 91 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說覺分有三十七 |
| 92 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 經說覺分有三十七 |
| 93 | 73 | 立 | lì | to stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 94 | 73 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 隨覺者別立三菩提 |
| 95 | 73 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 隨覺者別立三菩提 |
| 96 | 73 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 隨覺者別立三菩提 |
| 97 | 73 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 隨覺者別立三菩提 |
| 98 | 73 | 立 | lì | to ascend the throne | 隨覺者別立三菩提 |
| 99 | 73 | 立 | lì | to designate; to appoint | 隨覺者別立三菩提 |
| 100 | 73 | 立 | lì | to live; to exist | 隨覺者別立三菩提 |
| 101 | 73 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 隨覺者別立三菩提 |
| 102 | 73 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 隨覺者別立三菩提 |
| 103 | 73 | 立 | lì | to take a stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 104 | 73 | 立 | lì | to cease; to stop | 隨覺者別立三菩提 |
| 105 | 73 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 隨覺者別立三菩提 |
| 106 | 73 | 立 | lì | stand | 隨覺者別立三菩提 |
| 107 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此有幾種 |
| 108 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此有幾種 |
| 109 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有幾種 |
| 110 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有幾種 |
| 111 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有幾種 |
| 112 | 63 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 覺分三十七 |
| 113 | 61 | 不 | bù | not; no | 不爾 |
| 114 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不爾 |
| 115 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 不爾 |
| 116 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 不爾 |
| 117 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不爾 |
| 118 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不爾 |
| 119 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不爾 |
| 120 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾 |
| 121 | 61 | 不 | bù | no; na | 不爾 |
| 122 | 59 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫為無為 |
| 123 | 59 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫為無為 |
| 124 | 59 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫為無為 |
| 125 | 58 | 位 | wèi | position; location; place | 於正修習斷修位中 |
| 126 | 58 | 位 | wèi | measure word for people | 於正修習斷修位中 |
| 127 | 58 | 位 | wèi | bit | 於正修習斷修位中 |
| 128 | 58 | 位 | wèi | a seat | 於正修習斷修位中 |
| 129 | 58 | 位 | wèi | a post | 於正修習斷修位中 |
| 130 | 58 | 位 | wèi | a rank; status | 於正修習斷修位中 |
| 131 | 58 | 位 | wèi | a throne | 於正修習斷修位中 |
| 132 | 58 | 位 | wèi | Wei | 於正修習斷修位中 |
| 133 | 58 | 位 | wèi | the standard form of an object | 於正修習斷修位中 |
| 134 | 58 | 位 | wèi | a polite form of address | 於正修習斷修位中 |
| 135 | 58 | 位 | wèi | at; located at | 於正修習斷修位中 |
| 136 | 58 | 位 | wèi | to arrange | 於正修習斷修位中 |
| 137 | 58 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 於正修習斷修位中 |
| 138 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 二名覺 |
| 139 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名覺 |
| 140 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名覺 |
| 141 | 57 | 名 | míng | rank; position | 二名覺 |
| 142 | 57 | 名 | míng | an excuse | 二名覺 |
| 143 | 57 | 名 | míng | life | 二名覺 |
| 144 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 二名覺 |
| 145 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 二名覺 |
| 146 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名覺 |
| 147 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 二名覺 |
| 148 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 二名覺 |
| 149 | 57 | 名 | míng | moral | 二名覺 |
| 150 | 57 | 名 | míng | name; naman | 二名覺 |
| 151 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名覺 |
| 152 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 不起期心 |
| 153 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不起期心 |
| 154 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不起期心 |
| 155 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不起期心 |
| 156 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不起期心 |
| 157 | 54 | 心 | xīn | heart | 不起期心 |
| 158 | 54 | 心 | xīn | emotion | 不起期心 |
| 159 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 不起期心 |
| 160 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不起期心 |
| 161 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不起期心 |
| 162 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不起期心 |
| 163 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不起期心 |
| 164 | 53 | 能 | néng | can; able | 此勤力能斷懈怠故 |
| 165 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 此勤力能斷懈怠故 |
| 166 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此勤力能斷懈怠故 |
| 167 | 53 | 能 | néng | energy | 此勤力能斷懈怠故 |
| 168 | 53 | 能 | néng | function; use | 此勤力能斷懈怠故 |
| 169 | 53 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此勤力能斷懈怠故 |
| 170 | 53 | 能 | néng | talent | 此勤力能斷懈怠故 |
| 171 | 53 | 能 | néng | expert at | 此勤力能斷懈怠故 |
| 172 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 此勤力能斷懈怠故 |
| 173 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此勤力能斷懈怠故 |
| 174 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此勤力能斷懈怠故 |
| 175 | 53 | 能 | néng | as long as; only | 此勤力能斷懈怠故 |
| 176 | 53 | 能 | néng | even if | 此勤力能斷懈怠故 |
| 177 | 53 | 能 | néng | but | 此勤力能斷懈怠故 |
| 178 | 53 | 能 | néng | in this way | 此勤力能斷懈怠故 |
| 179 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 此勤力能斷懈怠故 |
| 180 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此勤力能斷懈怠故 |
| 181 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如有目者將導 |
| 182 | 52 | 者 | zhě | that | 如有目者將導 |
| 183 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如有目者將導 |
| 184 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如有目者將導 |
| 185 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如有目者將導 |
| 186 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如有目者將導 |
| 187 | 52 | 者 | zhuó | according to | 如有目者將導 |
| 188 | 52 | 者 | zhě | ca | 如有目者將導 |
| 189 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂四念住等 |
| 190 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四念住等 |
| 191 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四念住等 |
| 192 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四念住等 |
| 193 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四念住等 |
| 194 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四念住等 |
| 195 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂四念住等 |
| 196 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四念住等 |
| 197 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四念住等 |
| 198 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂四念住等 |
| 199 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四念住等 |
| 200 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂四念住等 |
| 201 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂四念住等 |
| 202 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂四念住等 |
| 203 | 51 | 唯 | wěi | yes | 此實事唯十 |
| 204 | 51 | 唯 | wéi | only; alone | 此實事唯十 |
| 205 | 51 | 唯 | wěi | yea | 此實事唯十 |
| 206 | 51 | 唯 | wěi | obediently | 此實事唯十 |
| 207 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 此實事唯十 |
| 208 | 51 | 唯 | wéi | repeatedly | 此實事唯十 |
| 209 | 51 | 唯 | wéi | still | 此實事唯十 |
| 210 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 此實事唯十 |
| 211 | 51 | 唯 | wěi | and | 此實事唯十 |
| 212 | 51 | 唯 | wěi | then | 此實事唯十 |
| 213 | 51 | 唯 | wěi | even if | 此實事唯十 |
| 214 | 51 | 唯 | wěi | because | 此實事唯十 |
| 215 | 51 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此實事唯十 |
| 216 | 51 | 唯 | wěi | only; eva | 此實事唯十 |
| 217 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 尚無二慧俱時而生 |
| 218 | 49 | 生 | shēng | to live | 尚無二慧俱時而生 |
| 219 | 49 | 生 | shēng | raw | 尚無二慧俱時而生 |
| 220 | 49 | 生 | shēng | a student | 尚無二慧俱時而生 |
| 221 | 49 | 生 | shēng | life | 尚無二慧俱時而生 |
| 222 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 尚無二慧俱時而生 |
| 223 | 49 | 生 | shēng | alive | 尚無二慧俱時而生 |
| 224 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 尚無二慧俱時而生 |
| 225 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 尚無二慧俱時而生 |
| 226 | 49 | 生 | shēng | to grow | 尚無二慧俱時而生 |
| 227 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 尚無二慧俱時而生 |
| 228 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 尚無二慧俱時而生 |
| 229 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 尚無二慧俱時而生 |
| 230 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 尚無二慧俱時而生 |
| 231 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 尚無二慧俱時而生 |
| 232 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 尚無二慧俱時而生 |
| 233 | 49 | 生 | shēng | gender | 尚無二慧俱時而生 |
| 234 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 尚無二慧俱時而生 |
| 235 | 49 | 生 | shēng | to set up | 尚無二慧俱時而生 |
| 236 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 尚無二慧俱時而生 |
| 237 | 49 | 生 | shēng | a captive | 尚無二慧俱時而生 |
| 238 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 尚無二慧俱時而生 |
| 239 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 尚無二慧俱時而生 |
| 240 | 49 | 生 | shēng | unripe | 尚無二慧俱時而生 |
| 241 | 49 | 生 | shēng | nature | 尚無二慧俱時而生 |
| 242 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 尚無二慧俱時而生 |
| 243 | 49 | 生 | shēng | destiny | 尚無二慧俱時而生 |
| 244 | 49 | 生 | shēng | birth | 尚無二慧俱時而生 |
| 245 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 尚無二慧俱時而生 |
| 246 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 然彼不得聖道支 |
| 247 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 然彼不得聖道支 |
| 248 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 然彼不得聖道支 |
| 249 | 47 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣信等立根力名 |
| 250 | 47 | 緣 | yuán | hem | 何緣信等立根力名 |
| 251 | 47 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣信等立根力名 |
| 252 | 47 | 緣 | yuán | because | 何緣信等立根力名 |
| 253 | 47 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣信等立根力名 |
| 254 | 47 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣信等立根力名 |
| 255 | 47 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣信等立根力名 |
| 256 | 47 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣信等立根力名 |
| 257 | 47 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣信等立根力名 |
| 258 | 47 | 緣 | yuán | Condition | 何緣信等立根力名 |
| 259 | 47 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣信等立根力名 |
| 260 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 妙德所依止故 |
| 261 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 妙德所依止故 |
| 262 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 妙德所依止故 |
| 263 | 47 | 所 | suǒ | it | 妙德所依止故 |
| 264 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 妙德所依止故 |
| 265 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 妙德所依止故 |
| 266 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 妙德所依止故 |
| 267 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 妙德所依止故 |
| 268 | 47 | 所 | suǒ | that which | 妙德所依止故 |
| 269 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 妙德所依止故 |
| 270 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 妙德所依止故 |
| 271 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 妙德所依止故 |
| 272 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 妙德所依止故 |
| 273 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 妙德所依止故 |
| 274 | 45 | 支 | zhī | to support | 支以行蘊攝捨為體 |
| 275 | 45 | 支 | zhī | a branch | 支以行蘊攝捨為體 |
| 276 | 45 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 支以行蘊攝捨為體 |
| 277 | 45 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 支以行蘊攝捨為體 |
| 278 | 45 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 支以行蘊攝捨為體 |
| 279 | 45 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 支以行蘊攝捨為體 |
| 280 | 45 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 支以行蘊攝捨為體 |
| 281 | 45 | 支 | zhī | earthly branch | 支以行蘊攝捨為體 |
| 282 | 45 | 支 | zhī | Zhi | 支以行蘊攝捨為體 |
| 283 | 45 | 支 | zhī | able to sustain | 支以行蘊攝捨為體 |
| 284 | 45 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 支以行蘊攝捨為體 |
| 285 | 45 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 支以行蘊攝捨為體 |
| 286 | 45 | 支 | zhī | descendants | 支以行蘊攝捨為體 |
| 287 | 45 | 支 | zhī | limb; avayava | 支以行蘊攝捨為體 |
| 288 | 44 | 亦 | yì | also; too | 道亦名為菩提分法 |
| 289 | 44 | 亦 | yì | but | 道亦名為菩提分法 |
| 290 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 道亦名為菩提分法 |
| 291 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 道亦名為菩提分法 |
| 292 | 44 | 亦 | yì | already | 道亦名為菩提分法 |
| 293 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 道亦名為菩提分法 |
| 294 | 44 | 亦 | yì | Yi | 道亦名為菩提分法 |
| 295 | 43 | 得 | de | potential marker | 於眾善品得 |
| 296 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於眾善品得 |
| 297 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 於眾善品得 |
| 298 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 於眾善品得 |
| 299 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 於眾善品得 |
| 300 | 43 | 得 | dé | de | 於眾善品得 |
| 301 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 於眾善品得 |
| 302 | 43 | 得 | dé | to result in | 於眾善品得 |
| 303 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於眾善品得 |
| 304 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 於眾善品得 |
| 305 | 43 | 得 | dé | to be finished | 於眾善品得 |
| 306 | 43 | 得 | de | result of degree | 於眾善品得 |
| 307 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 於眾善品得 |
| 308 | 43 | 得 | děi | satisfying | 於眾善品得 |
| 309 | 43 | 得 | dé | to contract | 於眾善品得 |
| 310 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於眾善品得 |
| 311 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 於眾善品得 |
| 312 | 43 | 得 | dé | to hear | 於眾善品得 |
| 313 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 於眾善品得 |
| 314 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 於眾善品得 |
| 315 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於眾善品得 |
| 316 | 41 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 皆永斷故 |
| 317 | 41 | 斷 | duàn | to judge | 皆永斷故 |
| 318 | 41 | 斷 | duàn | to severe; to break | 皆永斷故 |
| 319 | 41 | 斷 | duàn | to stop | 皆永斷故 |
| 320 | 41 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 皆永斷故 |
| 321 | 41 | 斷 | duàn | to intercept | 皆永斷故 |
| 322 | 41 | 斷 | duàn | to divide | 皆永斷故 |
| 323 | 41 | 斷 | duàn | to isolate | 皆永斷故 |
| 324 | 41 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 皆永斷故 |
| 325 | 39 | 覺 | jué | to awake | 覺謂盡無生 |
| 326 | 39 | 覺 | jiào | sleep | 覺謂盡無生 |
| 327 | 39 | 覺 | jué | to realize | 覺謂盡無生 |
| 328 | 39 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺謂盡無生 |
| 329 | 39 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺謂盡無生 |
| 330 | 39 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺謂盡無生 |
| 331 | 39 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺謂盡無生 |
| 332 | 39 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 覺謂盡無生 |
| 333 | 39 | 覺 | jué | Awaken | 覺謂盡無生 |
| 334 | 39 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺謂盡無生 |
| 335 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 又未至定初現前時 |
| 336 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 又未至定初現前時 |
| 337 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 又未至定初現前時 |
| 338 | 39 | 時 | shí | at that time | 又未至定初現前時 |
| 339 | 39 | 時 | shí | fashionable | 又未至定初現前時 |
| 340 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 又未至定初現前時 |
| 341 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 又未至定初現前時 |
| 342 | 39 | 時 | shí | tense | 又未至定初現前時 |
| 343 | 39 | 時 | shí | particular; special | 又未至定初現前時 |
| 344 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 又未至定初現前時 |
| 345 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 又未至定初現前時 |
| 346 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 又未至定初現前時 |
| 347 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 又未至定初現前時 |
| 348 | 39 | 時 | shí | seasonal | 又未至定初現前時 |
| 349 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 又未至定初現前時 |
| 350 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 又未至定初現前時 |
| 351 | 39 | 時 | shí | on time | 又未至定初現前時 |
| 352 | 39 | 時 | shí | this; that | 又未至定初現前時 |
| 353 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 又未至定初現前時 |
| 354 | 39 | 時 | shí | hour | 又未至定初現前時 |
| 355 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 又未至定初現前時 |
| 356 | 39 | 時 | shí | Shi | 又未至定初現前時 |
| 357 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 又未至定初現前時 |
| 358 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 又未至定初現前時 |
| 359 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 又未至定初現前時 |
| 360 | 39 | 時 | shí | then; atha | 又未至定初現前時 |
| 361 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不爾念等是擇法分 |
| 362 | 38 | 是 | shì | is exactly | 不爾念等是擇法分 |
| 363 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不爾念等是擇法分 |
| 364 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 不爾念等是擇法分 |
| 365 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 不爾念等是擇法分 |
| 366 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不爾念等是擇法分 |
| 367 | 38 | 是 | shì | true | 不爾念等是擇法分 |
| 368 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 不爾念等是擇法分 |
| 369 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不爾念等是擇法分 |
| 370 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 不爾念等是擇法分 |
| 371 | 38 | 是 | shì | Shi | 不爾念等是擇法分 |
| 372 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 不爾念等是擇法分 |
| 373 | 38 | 是 | shì | this; idam | 不爾念等是擇法分 |
| 374 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 所餘六種是覺支非 |
| 375 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所餘六種是覺支非 |
| 376 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所餘六種是覺支非 |
| 377 | 38 | 非 | fēi | different | 所餘六種是覺支非 |
| 378 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所餘六種是覺支非 |
| 379 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所餘六種是覺支非 |
| 380 | 38 | 非 | fēi | Africa | 所餘六種是覺支非 |
| 381 | 38 | 非 | fēi | to slander | 所餘六種是覺支非 |
| 382 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 所餘六種是覺支非 |
| 383 | 38 | 非 | fēi | must | 所餘六種是覺支非 |
| 384 | 38 | 非 | fēi | an error | 所餘六種是覺支非 |
| 385 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 所餘六種是覺支非 |
| 386 | 38 | 非 | fēi | evil | 所餘六種是覺支非 |
| 387 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 所餘六種是覺支非 |
| 388 | 38 | 非 | fēi | not | 所餘六種是覺支非 |
| 389 | 38 | 無 | wú | no | 無智睡眠 |
| 390 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智睡眠 |
| 391 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無智睡眠 |
| 392 | 38 | 無 | wú | has not yet | 無智睡眠 |
| 393 | 38 | 無 | mó | mo | 無智睡眠 |
| 394 | 38 | 無 | wú | do not | 無智睡眠 |
| 395 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 無智睡眠 |
| 396 | 38 | 無 | wú | regardless of | 無智睡眠 |
| 397 | 38 | 無 | wú | to not have | 無智睡眠 |
| 398 | 38 | 無 | wú | um | 無智睡眠 |
| 399 | 38 | 無 | wú | Wu | 無智睡眠 |
| 400 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無智睡眠 |
| 401 | 38 | 無 | wú | not; non- | 無智睡眠 |
| 402 | 38 | 無 | mó | mo | 無智睡眠 |
| 403 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 若爾覺支唯應 |
| 404 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾覺支唯應 |
| 405 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾覺支唯應 |
| 406 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾覺支唯應 |
| 407 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾覺支唯應 |
| 408 | 37 | 應 | yìng | to accept | 若爾覺支唯應 |
| 409 | 37 | 應 | yīng | or; either | 若爾覺支唯應 |
| 410 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾覺支唯應 |
| 411 | 37 | 應 | yìng | to echo | 若爾覺支唯應 |
| 412 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾覺支唯應 |
| 413 | 37 | 應 | yìng | Ying | 若爾覺支唯應 |
| 414 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾覺支唯應 |
| 415 | 37 | 證淨 | zhèng jìng | attainment of pure wisdom | 何緣證淨非覺分攝 |
| 416 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道亦名為菩提分法 |
| 417 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道亦名為菩提分法 |
| 418 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道亦名為菩提分法 |
| 419 | 37 | 道 | dào | measure word for long things | 道亦名為菩提分法 |
| 420 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道亦名為菩提分法 |
| 421 | 37 | 道 | dào | to think | 道亦名為菩提分法 |
| 422 | 37 | 道 | dào | times | 道亦名為菩提分法 |
| 423 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道亦名為菩提分法 |
| 424 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道亦名為菩提分法 |
| 425 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道亦名為菩提分法 |
| 426 | 37 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道亦名為菩提分法 |
| 427 | 37 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道亦名為菩提分法 |
| 428 | 37 | 道 | dào | a centimeter | 道亦名為菩提分法 |
| 429 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道亦名為菩提分法 |
| 430 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道亦名為菩提分法 |
| 431 | 37 | 道 | dào | a skill | 道亦名為菩提分法 |
| 432 | 37 | 道 | dào | a sect | 道亦名為菩提分法 |
| 433 | 37 | 道 | dào | a line | 道亦名為菩提分法 |
| 434 | 37 | 道 | dào | Way | 道亦名為菩提分法 |
| 435 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道亦名為菩提分法 |
| 436 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂四念住等 |
| 437 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂四念住等 |
| 438 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 謂四念住等 |
| 439 | 37 | 等 | děng | plural | 謂四念住等 |
| 440 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂四念住等 |
| 441 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂四念住等 |
| 442 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂四念住等 |
| 443 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂四念住等 |
| 444 | 36 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 支以行蘊攝捨為體 |
| 445 | 36 | 攝 | shè | to take a photo | 支以行蘊攝捨為體 |
| 446 | 36 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 支以行蘊攝捨為體 |
| 447 | 36 | 攝 | shè | to act for; to represent | 支以行蘊攝捨為體 |
| 448 | 36 | 攝 | shè | to administer | 支以行蘊攝捨為體 |
| 449 | 36 | 攝 | shè | to conserve | 支以行蘊攝捨為體 |
| 450 | 36 | 攝 | shè | to hold; to support | 支以行蘊攝捨為體 |
| 451 | 36 | 攝 | shè | to get close to | 支以行蘊攝捨為體 |
| 452 | 36 | 攝 | shè | to help | 支以行蘊攝捨為體 |
| 453 | 36 | 攝 | niè | peaceful | 支以行蘊攝捨為體 |
| 454 | 36 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 支以行蘊攝捨為體 |
| 455 | 36 | 何 | hé | what; where; which | 何緣於慧立念住名 |
| 456 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣於慧立念住名 |
| 457 | 36 | 何 | hé | who | 何緣於慧立念住名 |
| 458 | 36 | 何 | hé | what | 何緣於慧立念住名 |
| 459 | 36 | 何 | hé | why | 何緣於慧立念住名 |
| 460 | 36 | 何 | hé | how | 何緣於慧立念住名 |
| 461 | 36 | 何 | hé | how much | 何緣於慧立念住名 |
| 462 | 36 | 何 | hé | He | 何緣於慧立念住名 |
| 463 | 36 | 何 | hé | what; kim | 何緣於慧立念住名 |
| 464 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離身語業無別 |
| 465 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 離身語業無別 |
| 466 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離身語業無別 |
| 467 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離身語業無別 |
| 468 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離身語業無別 |
| 469 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 離身語業無別 |
| 470 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離身語業無別 |
| 471 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離身語業無別 |
| 472 | 36 | 離 | lí | to cut off | 離身語業無別 |
| 473 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離身語業無別 |
| 474 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 離身語業無別 |
| 475 | 36 | 離 | lí | two | 離身語業無別 |
| 476 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 離身語業無別 |
| 477 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離身語業無別 |
| 478 | 36 | 離 | lí | transcendence | 離身語業無別 |
| 479 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離身語業無別 |
| 480 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 慧由念力持令住 |
| 481 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 慧由念力持令住 |
| 482 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 慧由念力持令住 |
| 483 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 慧由念力持令住 |
| 484 | 34 | 令 | lìng | a season | 慧由念力持令住 |
| 485 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 慧由念力持令住 |
| 486 | 34 | 令 | lìng | good | 慧由念力持令住 |
| 487 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 慧由念力持令住 |
| 488 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 慧由念力持令住 |
| 489 | 34 | 令 | lìng | a commander | 慧由念力持令住 |
| 490 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 慧由念力持令住 |
| 491 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 慧由念力持令住 |
| 492 | 34 | 令 | lìng | Ling | 慧由念力持令住 |
| 493 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 慧由念力持令住 |
| 494 | 34 | 已 | yǐ | already | 及如實知已作已事不復作故 |
| 495 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 及如實知已作已事不復作故 |
| 496 | 34 | 已 | yǐ | from | 及如實知已作已事不復作故 |
| 497 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 及如實知已作已事不復作故 |
| 498 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 及如實知已作已事不復作故 |
| 499 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 及如實知已作已事不復作故 |
| 500 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 及如實知已作已事不復作故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 中 | zhōng | middle | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 立 | lì | stand | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 觉分 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 道立 | 100 | Daoli | |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶法位 | 頂法位 | 100 | summit stage; mūrdhan |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 依止 | 121 |
|
|
| 已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|