Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 143 zhě ca 論法多種者嗢柁南曰
2 131 suǒ a few; various; some 論多所作法
3 131 suǒ a place; a location 論多所作法
4 131 suǒ indicates a passive voice 論多所作法
5 131 suǒ an ordinal number 論多所作法
6 131 suǒ meaning 論多所作法
7 131 suǒ garrison 論多所作法
8 131 suǒ place; pradeśa 論多所作法
9 98 lùn to comment; to discuss 論體論處所
10 98 lùn a theory; a doctrine 論體論處所
11 98 lùn to evaluate 論體論處所
12 98 lùn opinion; speech; statement 論體論處所
13 98 lùn to convict 論體論處所
14 98 lùn to edit; to compile 論體論處所
15 98 lùn a treatise; sastra 論體論處所
16 98 lùn discussion 論體論處所
17 92 wèi to call 謂一切言說言音言詞
18 92 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切言說言音言詞
19 92 wèi to speak to; to address 謂一切言說言音言詞
20 92 wèi to treat as; to regard as 謂一切言說言音言詞
21 92 wèi introducing a condition situation 謂一切言說言音言詞
22 92 wèi to speak to; to address 謂一切言說言音言詞
23 92 wèi to think 謂一切言說言音言詞
24 92 wèi for; is to be 謂一切言說言音言詞
25 92 wèi to make; to cause 謂一切言說言音言詞
26 92 wèi principle; reason 謂一切言說言音言詞
27 92 wèi Wei 謂一切言說言音言詞
28 89 to go; to 若於自他
29 89 to rely on; to depend on 若於自他
30 89 Yu 若於自他
31 89 a crow 若於自他
32 70 wéi to act as; to serve 或為觀看
33 70 wéi to change into; to become 或為觀看
34 70 wéi to be; is 或為觀看
35 70 wéi to do 或為觀看
36 70 wèi to support; to help 或為觀看
37 70 wéi to govern 或為觀看
38 70 wèi to be; bhū 或為觀看
39 67 to associate with; be near 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
40 67 to compare; to contrast 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
41 67 Kangxi radical 81 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
42 67 to gesture (with hands) 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
43 67 to make an analogy 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
44 67 an analogy 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
45 67 an example 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
46 67 comparison; upamā 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
47 53 infix potential marker 幾不真實能引無義
48 52 zhī to know 當知亦有六種
49 52 zhī to comprehend 當知亦有六種
50 52 zhī to inform; to tell 當知亦有六種
51 52 zhī to administer 當知亦有六種
52 52 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知亦有六種
53 52 zhī to be close friends 當知亦有六種
54 52 zhī to feel; to sense; to perceive 當知亦有六種
55 52 zhī to receive; to entertain 當知亦有六種
56 52 zhī knowledge 當知亦有六種
57 52 zhī consciousness; perception 當知亦有六種
58 52 zhī a close friend 當知亦有六種
59 52 zhì wisdom 當知亦有六種
60 52 zhì Zhi 當知亦有六種
61 52 zhī to appreciate 當知亦有六種
62 52 zhī to make known 當知亦有六種
63 52 zhī to have control over 當知亦有六種
64 52 zhī to expect; to foresee 當知亦有六種
65 52 zhī Understanding 當知亦有六種
66 52 zhī know; jña 當知亦有六種
67 45 zhǒng kind; type 論法有七種
68 45 zhòng to plant; to grow; to cultivate 論法有七種
69 45 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 論法有七種
70 45 zhǒng seed; strain 論法有七種
71 45 zhǒng offspring 論法有七種
72 45 zhǒng breed 論法有七種
73 45 zhǒng race 論法有七種
74 45 zhǒng species 論法有七種
75 45 zhǒng root; source; origin 論法有七種
76 45 zhǒng grit; guts 論法有七種
77 45 zhǒng seed; bīja 論法有七種
78 45 to use; to grasp 以染污心現威鬪諍
79 45 to rely on 以染污心現威鬪諍
80 45 to regard 以染污心現威鬪諍
81 45 to be able to 以染污心現威鬪諍
82 45 to order; to command 以染污心現威鬪諍
83 45 used after a verb 以染污心現威鬪諍
84 45 a reason; a cause 以染污心現威鬪諍
85 45 Israel 以染污心現威鬪諍
86 45 Yi 以染污心現威鬪諍
87 45 use; yogena 以染污心現威鬪諍
88 41 děng et cetera; and so on 等所攝
89 41 děng to wait 等所攝
90 41 děng to be equal 等所攝
91 41 děng degree; level 等所攝
92 41 děng to compare 等所攝
93 41 děng same; equal; sama 等所攝
94 38 Kangxi radical 71 謂身見斷常無因惡
95 38 to not have; without 謂身見斷常無因惡
96 38 mo 謂身見斷常無因惡
97 38 to not have 謂身見斷常無因惡
98 38 Wu 謂身見斷常無因惡
99 38 mo 謂身見斷常無因惡
100 37 jiàn to see 為令智見畢
101 37 jiàn opinion; view; understanding 為令智見畢
102 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為令智見畢
103 37 jiàn refer to; for details see 為令智見畢
104 37 jiàn to listen to 為令智見畢
105 37 jiàn to meet 為令智見畢
106 37 jiàn to receive (a guest) 為令智見畢
107 37 jiàn let me; kindly 為令智見畢
108 37 jiàn Jian 為令智見畢
109 37 xiàn to appear 為令智見畢
110 37 xiàn to introduce 為令智見畢
111 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為令智見畢
112 37 jiàn seeing; observing; darśana 為令智見畢
113 36 fēi Kangxi radical 175 非撥實相故
114 36 fēi wrong; bad; untruthful 非撥實相故
115 36 fēi different 非撥實相故
116 36 fēi to not be; to not have 非撥實相故
117 36 fēi to violate; to be contrary to 非撥實相故
118 36 fēi Africa 非撥實相故
119 36 fēi to slander 非撥實相故
120 36 fěi to avoid 非撥實相故
121 36 fēi must 非撥實相故
122 36 fēi an error 非撥實相故
123 36 fēi a problem; a question 非撥實相故
124 36 fēi evil 非撥實相故
125 36 Kangxi radical 132 若自所攝諸欲他
126 36 Zi 若自所攝諸欲他
127 36 a nose 若自所攝諸欲他
128 36 the beginning; the start 若自所攝諸欲他
129 36 origin 若自所攝諸欲他
130 36 to employ; to use 若自所攝諸欲他
131 36 to be 若自所攝諸欲他
132 36 self; soul; ātman 若自所攝諸欲他
133 35 xiàng to observe; to assess 更相發憤
134 35 xiàng appearance; portrait; picture 更相發憤
135 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相發憤
136 35 xiàng to aid; to help 更相發憤
137 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相發憤
138 35 xiàng a sign; a mark; appearance 更相發憤
139 35 xiāng alternately; in turn 更相發憤
140 35 xiāng Xiang 更相發憤
141 35 xiāng form substance 更相發憤
142 35 xiāng to express 更相發憤
143 35 xiàng to choose 更相發憤
144 35 xiāng Xiang 更相發憤
145 35 xiāng an ancient musical instrument 更相發憤
146 35 xiāng the seventh lunar month 更相發憤
147 35 xiāng to compare 更相發憤
148 35 xiàng to divine 更相發憤
149 35 xiàng to administer 更相發憤
150 35 xiàng helper for a blind person 更相發憤
151 35 xiāng rhythm [music] 更相發憤
152 35 xiāng the upper frets of a pipa 更相發憤
153 35 xiāng coralwood 更相發憤
154 35 xiàng ministry 更相發憤
155 35 xiàng to supplement; to enhance 更相發憤
156 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相發憤
157 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相發憤
158 35 xiàng sign; mark; liṅga 更相發憤
159 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相發憤
160 35 míng fame; renown; reputation 是名諍論
161 35 míng a name; personal name; designation 是名諍論
162 35 míng rank; position 是名諍論
163 35 míng an excuse 是名諍論
164 35 míng life 是名諍論
165 35 míng to name; to call 是名諍論
166 35 míng to express; to describe 是名諍論
167 35 míng to be called; to have the name 是名諍論
168 35 míng to own; to possess 是名諍論
169 35 míng famous; renowned 是名諍論
170 35 míng moral 是名諍論
171 35 míng name; naman 是名諍論
172 35 míng fame; renown; yasas 是名諍論
173 34 meaning; sense 攝淨義品第二之七
174 34 justice; right action; righteousness 攝淨義品第二之七
175 34 artificial; man-made; fake 攝淨義品第二之七
176 34 chivalry; generosity 攝淨義品第二之七
177 34 just; righteous 攝淨義品第二之七
178 34 adopted 攝淨義品第二之七
179 34 a relationship 攝淨義品第二之七
180 34 volunteer 攝淨義品第二之七
181 34 something suitable 攝淨義品第二之七
182 34 a martyr 攝淨義品第二之七
183 34 a law 攝淨義品第二之七
184 34 Yi 攝淨義品第二之七
185 34 Righteousness 攝淨義品第二之七
186 34 aim; artha 攝淨義品第二之七
187 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是等諸欲差別事中
188 31 other; another; some other 若自所攝諸欲他
189 31 other 若自所攝諸欲他
190 31 tha 若自所攝諸欲他
191 31 ṭha 若自所攝諸欲他
192 31 other; anya 若自所攝諸欲他
193 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 為善通達甚深義故
194 31 shàn happy 為善通達甚深義故
195 31 shàn good 為善通達甚深義故
196 31 shàn kind-hearted 為善通達甚深義故
197 31 shàn to be skilled at something 為善通達甚深義故
198 31 shàn familiar 為善通達甚深義故
199 31 shàn to repair 為善通達甚深義故
200 31 shàn to admire 為善通達甚深義故
201 31 shàn to praise 為善通達甚深義故
202 31 shàn Shan 為善通達甚深義故
203 31 shàn wholesome; virtuous 為善通達甚深義故
204 30 èr two 攝淨義品第二之七
205 30 èr Kangxi radical 7 攝淨義品第二之七
206 30 èr second 攝淨義品第二之七
207 30 èr twice; double; di- 攝淨義品第二之七
208 30 èr more than one kind 攝淨義品第二之七
209 30 èr two; dvā; dvi 攝淨義品第二之七
210 30 èr both; dvaya 攝淨義品第二之七
211 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 謂所成義有二種能
212 30 chéng to become; to turn into 謂所成義有二種能
213 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 謂所成義有二種能
214 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 謂所成義有二種能
215 30 chéng a full measure of 謂所成義有二種能
216 30 chéng whole 謂所成義有二種能
217 30 chéng set; established 謂所成義有二種能
218 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 謂所成義有二種能
219 30 chéng to reconcile 謂所成義有二種能
220 30 chéng to resmble; to be similar to 謂所成義有二種能
221 30 chéng composed of 謂所成義有二種能
222 30 chéng a result; a harvest; an achievement 謂所成義有二種能
223 30 chéng capable; able; accomplished 謂所成義有二種能
224 30 chéng to help somebody achieve something 謂所成義有二種能
225 30 chéng Cheng 謂所成義有二種能
226 30 chéng Become 謂所成義有二種能
227 30 chéng becoming; bhāva 謂所成義有二種能
228 29 method; way 若為有情宣說彼法
229 29 France 若為有情宣說彼法
230 29 the law; rules; regulations 若為有情宣說彼法
231 29 the teachings of the Buddha; Dharma 若為有情宣說彼法
232 29 a standard; a norm 若為有情宣說彼法
233 29 an institution 若為有情宣說彼法
234 29 to emulate 若為有情宣說彼法
235 29 magic; a magic trick 若為有情宣說彼法
236 29 punishment 若為有情宣說彼法
237 29 Fa 若為有情宣說彼法
238 29 a precedent 若為有情宣說彼法
239 29 a classification of some kinds of Han texts 若為有情宣說彼法
240 29 relating to a ceremony or rite 若為有情宣說彼法
241 29 Dharma 若為有情宣說彼法
242 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若為有情宣說彼法
243 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若為有情宣說彼法
244 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若為有情宣說彼法
245 29 quality; characteristic 若為有情宣說彼法
246 29 one 一論體性
247 29 Kangxi radical 1 一論體性
248 29 pure; concentrated 一論體性
249 29 first 一論體性
250 29 the same 一論體性
251 29 sole; single 一論體性
252 29 a very small amount 一論體性
253 29 Yi 一論體性
254 29 other 一論體性
255 29 to unify 一論體性
256 29 accidentally; coincidentally 一論體性
257 29 abruptly; suddenly 一論體性
258 29 one; eka 一論體性
259 29 to depend on; to lean on 所依
260 29 to comply with; to follow 所依
261 29 to help 所依
262 29 flourishing 所依
263 29 lovable 所依
264 29 bonds; substratum; upadhi 所依
265 29 refuge; śaraṇa 所依
266 29 reliance; pratiśaraṇa 所依
267 27 néng can; able 幾論真實能引義利
268 27 néng ability; capacity 幾論真實能引義利
269 27 néng a mythical bear-like beast 幾論真實能引義利
270 27 néng energy 幾論真實能引義利
271 27 néng function; use 幾論真實能引義利
272 27 néng talent 幾論真實能引義利
273 27 néng expert at 幾論真實能引義利
274 27 néng to be in harmony 幾論真實能引義利
275 27 néng to tend to; to care for 幾論真實能引義利
276 27 néng to reach; to arrive at 幾論真實能引義利
277 27 néng to be able; śak 幾論真實能引義利
278 27 néng skilful; pravīṇa 幾論真實能引義利
279 24 ye 問如是現量誰所有耶
280 24 ya 問如是現量誰所有耶
281 24 現量 xiànliàng knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 六現量
282 24 錯亂 cuòluàn in disorder 三非錯亂所見相
283 23 five 五論墮負
284 23 fifth musical note 五論墮負
285 23 Wu 五論墮負
286 23 the five elements 五論墮負
287 23 five; pañca 五論墮負
288 23 to stand 謂有立為有
289 23 Kangxi radical 117 謂有立為有
290 23 erect; upright; vertical 謂有立為有
291 23 to establish; to set up; to found 謂有立為有
292 23 to conclude; to draw up 謂有立為有
293 23 to ascend the throne 謂有立為有
294 23 to designate; to appoint 謂有立為有
295 23 to live; to exist 謂有立為有
296 23 to erect; to stand something up 謂有立為有
297 23 to take a stand 謂有立為有
298 23 to cease; to stop 謂有立為有
299 23 a two week period at the onset o feach season 謂有立為有
300 23 stand 謂有立為有
301 23 lèi kind; type; class; category
302 23 lèi similar; like
303 23 lèi class in a programming language
304 23 lèi reason; logic
305 23 lèi example; model
306 23 lèi Lei
307 23 lèi species; jāti
308 22 sān three 三諍
309 22 sān third 三諍
310 22 sān more than two 三諍
311 22 sān very few 三諍
312 22 sān San 三諍
313 22 sān three; tri 三諍
314 22 sān sa 三諍
315 22 sān three kinds; trividha 三諍
316 21 four 四論莊嚴
317 21 note a musical scale 四論莊嚴
318 21 fourth 四論莊嚴
319 21 Si 四論莊嚴
320 21 four; catur 四論莊嚴
321 20 zhī to go 攝淨義品第二之七
322 20 zhī to arrive; to go 攝淨義品第二之七
323 20 zhī is 攝淨義品第二之七
324 20 zhī to use 攝淨義品第二之七
325 20 zhī Zhi 攝淨義品第二之七
326 20 zhī winding 攝淨義品第二之七
327 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 欲界貪現所染者
328 20 xiàn at present 欲界貪現所染者
329 20 xiàn existing at the present time 欲界貪現所染者
330 20 xiàn cash 欲界貪現所染者
331 20 xiàn to manifest; prādur 欲界貪現所染者
332 20 xiàn to manifest; prādur 欲界貪現所染者
333 20 xiàn the present time 欲界貪現所染者
334 20 yán to speak; to say; said 謂一切言說言音言詞
335 20 yán language; talk; words; utterance; speech 謂一切言說言音言詞
336 20 yán Kangxi radical 149 謂一切言說言音言詞
337 20 yán phrase; sentence 謂一切言說言音言詞
338 20 yán a word; a syllable 謂一切言說言音言詞
339 20 yán a theory; a doctrine 謂一切言說言音言詞
340 20 yán to regard as 謂一切言說言音言詞
341 20 yán to act as 謂一切言說言音言詞
342 20 yán word; vacana 謂一切言說言音言詞
343 20 yán speak; vad 謂一切言說言音言詞
344 20 yīn cause; reason 因堅執故
345 20 yīn to accord with 因堅執故
346 20 yīn to follow 因堅執故
347 20 yīn to rely on 因堅執故
348 20 yīn via; through 因堅執故
349 20 yīn to continue 因堅執故
350 20 yīn to receive 因堅執故
351 20 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因堅執故
352 20 yīn to seize an opportunity 因堅執故
353 20 yīn to be like 因堅執故
354 20 yīn a standrd; a criterion 因堅執故
355 20 yīn cause; hetu 因堅執故
356 19 duì to oppose; to face; to regard 有對無對
357 19 duì correct; right 有對無對
358 19 duì opposing; opposite 有對無對
359 19 duì duilian; couplet 有對無對
360 19 duì yes; affirmative 有對無對
361 19 duì to treat; to regard 有對無對
362 19 duì to confirm; to agree 有對無對
363 19 duì to correct; to make conform; to check 有對無對
364 19 duì to mix 有對無對
365 19 duì a pair 有對無對
366 19 duì to respond; to answer 有對無對
367 19 duì mutual 有對無對
368 19 duì parallel; alternating 有對無對
369 19 duì a command to appear as an audience 有對無對
370 19 to go back; to return 復有六種
371 19 to resume; to restart 復有六種
372 19 to do in detail 復有六種
373 19 to restore 復有六種
374 19 to respond; to reply to 復有六種
375 19 Fu; Return 復有六種
376 19 to retaliate; to reciprocate 復有六種
377 19 to avoid forced labor or tax 復有六種
378 19 Fu 復有六種
379 19 doubled; to overlapping; folded 復有六種
380 19 a lined garment with doubled thickness 復有六種
381 19 to think; consider; to ponder 二非思搆
382 19 thinking; consideration 二非思搆
383 19 to miss; to long for 二非思搆
384 19 emotions 二非思搆
385 19 to mourn; to grieve 二非思搆
386 19 Si 二非思搆
387 19 sāi hairy [beard] 二非思搆
388 19 Think 二非思搆
389 19 volition; cetanā 二非思搆
390 19 consciousness, understanding; cetanā 二非思搆
391 19 thought; cintā 二非思搆
392 17 zōng school; sect 自宗所
393 17 zōng ancestor 自宗所
394 17 zōng to take as one's model as 自宗所
395 17 zōng purpose 自宗所
396 17 zōng an ancestral temple 自宗所
397 17 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 自宗所
398 17 zōng clan; family 自宗所
399 17 zōng a model 自宗所
400 17 zōng a county 自宗所
401 17 zōng religion 自宗所
402 17 zōng essential; necessary 自宗所
403 17 zōng summation 自宗所
404 17 zōng a visit by feudal lords 自宗所
405 17 zōng Zong 自宗所
406 17 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 自宗所
407 17 zōng sect; thought; mata 自宗所
408 17 zhōng middle 於如是等諸欲差別事中
409 17 zhōng medium; medium sized 於如是等諸欲差別事中
410 17 zhōng China 於如是等諸欲差別事中
411 17 zhòng to hit the mark 於如是等諸欲差別事中
412 17 zhōng midday 於如是等諸欲差別事中
413 17 zhōng inside 於如是等諸欲差別事中
414 17 zhōng during 於如是等諸欲差別事中
415 17 zhōng Zhong 於如是等諸欲差別事中
416 17 zhōng intermediary 於如是等諸欲差別事中
417 17 zhōng half 於如是等諸欲差別事中
418 17 zhòng to reach; to attain 於如是等諸欲差別事中
419 17 zhòng to suffer; to infect 於如是等諸欲差別事中
420 17 zhòng to obtain 於如是等諸欲差別事中
421 17 zhòng to pass an exam 於如是等諸欲差別事中
422 17 zhōng middle 於如是等諸欲差別事中
423 17 to take; to get; to fetch 一纔取便成取
424 17 to obtain 一纔取便成取
425 17 to choose; to select 一纔取便成取
426 17 to catch; to seize; to capture 一纔取便成取
427 17 to accept; to receive 一纔取便成取
428 17 to seek 一纔取便成取
429 17 to take a bride 一纔取便成取
430 17 Qu 一纔取便成取
431 17 clinging; grasping; upādāna 一纔取便成取
432 17 立論 lìlùn proposition; argument 謂立論者以十三種詞謝對論者捨
433 17 建立 jiànlì to create; to build 二建立境界取所依境
434 17 建立 jiànlì to produce 二建立境界取所依境
435 16 extra; surplus 及餘種種諸惡見
436 16 odd; surplus over a round number 及餘種種諸惡見
437 16 to remain 及餘種種諸惡見
438 16 other 及餘種種諸惡見
439 16 additional; complementary 及餘種種諸惡見
440 16 remaining 及餘種種諸惡見
441 16 incomplete 及餘種種諸惡見
442 16 Yu 及餘種種諸惡見
443 16 other; anya 及餘種種諸惡見
444 16 shēng to be born; to give birth 同類生異類生無障礙不極
445 16 shēng to live 同類生異類生無障礙不極
446 16 shēng raw 同類生異類生無障礙不極
447 16 shēng a student 同類生異類生無障礙不極
448 16 shēng life 同類生異類生無障礙不極
449 16 shēng to produce; to give rise 同類生異類生無障礙不極
450 16 shēng alive 同類生異類生無障礙不極
451 16 shēng a lifetime 同類生異類生無障礙不極
452 16 shēng to initiate; to become 同類生異類生無障礙不極
453 16 shēng to grow 同類生異類生無障礙不極
454 16 shēng unfamiliar 同類生異類生無障礙不極
455 16 shēng not experienced 同類生異類生無障礙不極
456 16 shēng hard; stiff; strong 同類生異類生無障礙不極
457 16 shēng having academic or professional knowledge 同類生異類生無障礙不極
458 16 shēng a male role in traditional theatre 同類生異類生無障礙不極
459 16 shēng gender 同類生異類生無障礙不極
460 16 shēng to develop; to grow 同類生異類生無障礙不極
461 16 shēng to set up 同類生異類生無障礙不極
462 16 shēng a prostitute 同類生異類生無障礙不極
463 16 shēng a captive 同類生異類生無障礙不極
464 16 shēng a gentleman 同類生異類生無障礙不極
465 16 shēng Kangxi radical 100 同類生異類生無障礙不極
466 16 shēng unripe 同類生異類生無障礙不極
467 16 shēng nature 同類生異類生無障礙不極
468 16 shēng to inherit; to succeed 同類生異類生無障礙不極
469 16 shēng destiny 同類生異類生無障礙不極
470 16 shēng birth 同類生異類生無障礙不極
471 16 shēng arise; produce; utpad 同類生異類生無障礙不極
472 16 Kangxi radical 49 已得真實智者令其修滿
473 16 to bring to an end; to stop 已得真實智者令其修滿
474 16 to complete 已得真實智者令其修滿
475 16 to demote; to dismiss 已得真實智者令其修滿
476 16 to recover from an illness 已得真實智者令其修滿
477 16 former; pūrvaka 已得真實智者令其修滿
478 16 yìng to answer; to respond 所應修習
479 16 yìng to confirm; to verify 所應修習
480 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應修習
481 16 yìng to accept 所應修習
482 16 yìng to permit; to allow 所應修習
483 16 yìng to echo 所應修習
484 16 yìng to handle; to deal with 所應修習
485 16 yìng Ying 所應修習
486 16 shì matter; thing; item 於如是等諸欲差別事中
487 16 shì to serve 於如是等諸欲差別事中
488 16 shì a government post 於如是等諸欲差別事中
489 16 shì duty; post; work 於如是等諸欲差別事中
490 16 shì occupation 於如是等諸欲差別事中
491 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於如是等諸欲差別事中
492 16 shì an accident 於如是等諸欲差別事中
493 16 shì to attend 於如是等諸欲差別事中
494 16 shì an allusion 於如是等諸欲差別事中
495 16 shì a condition; a state; a situation 於如是等諸欲差別事中
496 16 shì to engage in 於如是等諸欲差別事中
497 16 shì to enslave 於如是等諸欲差別事中
498 16 shì to pursue 於如是等諸欲差別事中
499 16 shì to administer 於如是等諸欲差別事中
500 16 shì to appoint 於如是等諸欲差別事中

Frequencies of all Words

Top 1208

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 143 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 論法多種者嗢柁南曰
2 143 zhě that 論法多種者嗢柁南曰
3 143 zhě nominalizing function word 論法多種者嗢柁南曰
4 143 zhě used to mark a definition 論法多種者嗢柁南曰
5 143 zhě used to mark a pause 論法多種者嗢柁南曰
6 143 zhě topic marker; that; it 論法多種者嗢柁南曰
7 143 zhuó according to 論法多種者嗢柁南曰
8 143 zhě ca 論法多種者嗢柁南曰
9 131 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 論多所作法
10 131 suǒ an office; an institute 論多所作法
11 131 suǒ introduces a relative clause 論多所作法
12 131 suǒ it 論多所作法
13 131 suǒ if; supposing 論多所作法
14 131 suǒ a few; various; some 論多所作法
15 131 suǒ a place; a location 論多所作法
16 131 suǒ indicates a passive voice 論多所作法
17 131 suǒ that which 論多所作法
18 131 suǒ an ordinal number 論多所作法
19 131 suǒ meaning 論多所作法
20 131 suǒ garrison 論多所作法
21 131 suǒ place; pradeśa 論多所作法
22 131 suǒ that which; yad 論多所作法
23 98 lùn to comment; to discuss 論體論處所
24 98 lùn a theory; a doctrine 論體論處所
25 98 lùn by the; per 論體論處所
26 98 lùn to evaluate 論體論處所
27 98 lùn opinion; speech; statement 論體論處所
28 98 lùn to convict 論體論處所
29 98 lùn to edit; to compile 論體論處所
30 98 lùn a treatise; sastra 論體論處所
31 98 lùn discussion 論體論處所
32 92 wèi to call 謂一切言說言音言詞
33 92 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切言說言音言詞
34 92 wèi to speak to; to address 謂一切言說言音言詞
35 92 wèi to treat as; to regard as 謂一切言說言音言詞
36 92 wèi introducing a condition situation 謂一切言說言音言詞
37 92 wèi to speak to; to address 謂一切言說言音言詞
38 92 wèi to think 謂一切言說言音言詞
39 92 wèi for; is to be 謂一切言說言音言詞
40 92 wèi to make; to cause 謂一切言說言音言詞
41 92 wèi and 謂一切言說言音言詞
42 92 wèi principle; reason 謂一切言說言音言詞
43 92 wèi Wei 謂一切言說言音言詞
44 92 wèi which; what; yad 謂一切言說言音言詞
45 92 wèi to say; iti 謂一切言說言音言詞
46 89 in; at 若於自他
47 89 in; at 若於自他
48 89 in; at; to; from 若於自他
49 89 to go; to 若於自他
50 89 to rely on; to depend on 若於自他
51 89 to go to; to arrive at 若於自他
52 89 from 若於自他
53 89 give 若於自他
54 89 oppposing 若於自他
55 89 and 若於自他
56 89 compared to 若於自他
57 89 by 若於自他
58 89 and; as well as 若於自他
59 89 for 若於自他
60 89 Yu 若於自他
61 89 a crow 若於自他
62 89 whew; wow 若於自他
63 89 near to; antike 若於自他
64 70 wèi for; to 或為觀看
65 70 wèi because of 或為觀看
66 70 wéi to act as; to serve 或為觀看
67 70 wéi to change into; to become 或為觀看
68 70 wéi to be; is 或為觀看
69 70 wéi to do 或為觀看
70 70 wèi for 或為觀看
71 70 wèi because of; for; to 或為觀看
72 70 wèi to 或為觀看
73 70 wéi in a passive construction 或為觀看
74 70 wéi forming a rehetorical question 或為觀看
75 70 wéi forming an adverb 或為觀看
76 70 wéi to add emphasis 或為觀看
77 70 wèi to support; to help 或為觀看
78 70 wéi to govern 或為觀看
79 70 wèi to be; bhū 或為觀看
80 67 to associate with; be near 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
81 67 to compare; to contrast 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
82 67 used for comparison 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
83 67 Kangxi radical 81 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
84 67 by the time that; when 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
85 67 to gesture (with hands) 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
86 67 to make an analogy 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
87 67 an analogy 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
88 67 an example 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
89 67 comparison; upamā 及先所見推度境界如以見幢故比知有車
90 64 yǒu is; are; to exist 論法有七種
91 64 yǒu to have; to possess 論法有七種
92 64 yǒu indicates an estimate 論法有七種
93 64 yǒu indicates a large quantity 論法有七種
94 64 yǒu indicates an affirmative response 論法有七種
95 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 論法有七種
96 64 yǒu used to compare two things 論法有七種
97 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 論法有七種
98 64 yǒu used before the names of dynasties 論法有七種
99 64 yǒu a certain thing; what exists 論法有七種
100 64 yǒu multiple of ten and ... 論法有七種
101 64 yǒu abundant 論法有七種
102 64 yǒu purposeful 論法有七種
103 64 yǒu You 論法有七種
104 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 論法有七種
105 64 yǒu becoming; bhava 論法有七種
106 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因堅執故
107 60 old; ancient; former; past 因堅執故
108 60 reason; cause; purpose 因堅執故
109 60 to die 因堅執故
110 60 so; therefore; hence 因堅執故
111 60 original 因堅執故
112 60 accident; happening; instance 因堅執故
113 60 a friend; an acquaintance; friendship 因堅執故
114 60 something in the past 因堅執故
115 60 deceased; dead 因堅執故
116 60 still; yet 因堅執故
117 60 therefore; tasmāt 因堅執故
118 59 huò or; either; else 謂或依諸欲所起
119 59 huò maybe; perhaps; might; possibly 謂或依諸欲所起
120 59 huò some; someone 謂或依諸欲所起
121 59 míngnián suddenly 謂或依諸欲所起
122 59 huò or; vā 謂或依諸欲所起
123 54 ruò to seem; to be like; as 若自所攝諸欲他
124 54 ruò seemingly 若自所攝諸欲他
125 54 ruò if 若自所攝諸欲他
126 54 ruò you 若自所攝諸欲他
127 54 ruò this; that 若自所攝諸欲他
128 54 ruò and; or 若自所攝諸欲他
129 54 ruò as for; pertaining to 若自所攝諸欲他
130 54 pomegranite 若自所攝諸欲他
131 54 ruò to choose 若自所攝諸欲他
132 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若自所攝諸欲他
133 54 ruò thus 若自所攝諸欲他
134 54 ruò pollia 若自所攝諸欲他
135 54 ruò Ruo 若自所攝諸欲他
136 54 ruò only then 若自所攝諸欲他
137 54 ja 若自所攝諸欲他
138 54 jñā 若自所攝諸欲他
139 54 ruò if; yadi 若自所攝諸欲他
140 53 not; no 幾不真實能引無義
141 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 幾不真實能引無義
142 53 as a correlative 幾不真實能引無義
143 53 no (answering a question) 幾不真實能引無義
144 53 forms a negative adjective from a noun 幾不真實能引無義
145 53 at the end of a sentence to form a question 幾不真實能引無義
146 53 to form a yes or no question 幾不真實能引無義
147 53 infix potential marker 幾不真實能引無義
148 53 no; na 幾不真實能引無義
149 52 zhī to know 當知亦有六種
150 52 zhī to comprehend 當知亦有六種
151 52 zhī to inform; to tell 當知亦有六種
152 52 zhī to administer 當知亦有六種
153 52 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知亦有六種
154 52 zhī to be close friends 當知亦有六種
155 52 zhī to feel; to sense; to perceive 當知亦有六種
156 52 zhī to receive; to entertain 當知亦有六種
157 52 zhī knowledge 當知亦有六種
158 52 zhī consciousness; perception 當知亦有六種
159 52 zhī a close friend 當知亦有六種
160 52 zhì wisdom 當知亦有六種
161 52 zhì Zhi 當知亦有六種
162 52 zhī to appreciate 當知亦有六種
163 52 zhī to make known 當知亦有六種
164 52 zhī to have control over 當知亦有六種
165 52 zhī to expect; to foresee 當知亦有六種
166 52 zhī Understanding 當知亦有六種
167 52 zhī know; jña 當知亦有六種
168 45 zhǒng kind; type 論法有七種
169 45 zhòng to plant; to grow; to cultivate 論法有七種
170 45 zhǒng kind; type 論法有七種
171 45 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 論法有七種
172 45 zhǒng seed; strain 論法有七種
173 45 zhǒng offspring 論法有七種
174 45 zhǒng breed 論法有七種
175 45 zhǒng race 論法有七種
176 45 zhǒng species 論法有七種
177 45 zhǒng root; source; origin 論法有七種
178 45 zhǒng grit; guts 論法有七種
179 45 zhǒng seed; bīja 論法有七種
180 45 so as to; in order to 以染污心現威鬪諍
181 45 to use; to regard as 以染污心現威鬪諍
182 45 to use; to grasp 以染污心現威鬪諍
183 45 according to 以染污心現威鬪諍
184 45 because of 以染污心現威鬪諍
185 45 on a certain date 以染污心現威鬪諍
186 45 and; as well as 以染污心現威鬪諍
187 45 to rely on 以染污心現威鬪諍
188 45 to regard 以染污心現威鬪諍
189 45 to be able to 以染污心現威鬪諍
190 45 to order; to command 以染污心現威鬪諍
191 45 further; moreover 以染污心現威鬪諍
192 45 used after a verb 以染污心現威鬪諍
193 45 very 以染污心現威鬪諍
194 45 already 以染污心現威鬪諍
195 45 increasingly 以染污心現威鬪諍
196 45 a reason; a cause 以染污心現威鬪諍
197 45 Israel 以染污心現威鬪諍
198 45 Yi 以染污心現威鬪諍
199 45 use; yogena 以染污心現威鬪諍
200 41 děng et cetera; and so on 等所攝
201 41 děng to wait 等所攝
202 41 děng degree; kind 等所攝
203 41 děng plural 等所攝
204 41 děng to be equal 等所攝
205 41 děng degree; level 等所攝
206 41 děng to compare 等所攝
207 41 děng same; equal; sama 等所攝
208 39 shì is; are; am; to be 是名諍論
209 39 shì is exactly 是名諍論
210 39 shì is suitable; is in contrast 是名諍論
211 39 shì this; that; those 是名諍論
212 39 shì really; certainly 是名諍論
213 39 shì correct; yes; affirmative 是名諍論
214 39 shì true 是名諍論
215 39 shì is; has; exists 是名諍論
216 39 shì used between repetitions of a word 是名諍論
217 39 shì a matter; an affair 是名諍論
218 39 shì Shi 是名諍論
219 39 shì is; bhū 是名諍論
220 39 shì this; idam 是名諍論
221 39 such as; for example; for instance 如前
222 39 if 如前
223 39 in accordance with 如前
224 39 to be appropriate; should; with regard to 如前
225 39 this 如前
226 39 it is so; it is thus; can be compared with 如前
227 39 to go to 如前
228 39 to meet 如前
229 39 to appear; to seem; to be like 如前
230 39 at least as good as 如前
231 39 and 如前
232 39 or 如前
233 39 but 如前
234 39 then 如前
235 39 naturally 如前
236 39 expresses a question or doubt 如前
237 39 you 如前
238 39 the second lunar month 如前
239 39 in; at 如前
240 39 Ru 如前
241 39 Thus 如前
242 39 thus; tathā 如前
243 39 like; iva 如前
244 39 suchness; tathatā 如前
245 38 no 謂身見斷常無因惡
246 38 Kangxi radical 71 謂身見斷常無因惡
247 38 to not have; without 謂身見斷常無因惡
248 38 has not yet 謂身見斷常無因惡
249 38 mo 謂身見斷常無因惡
250 38 do not 謂身見斷常無因惡
251 38 not; -less; un- 謂身見斷常無因惡
252 38 regardless of 謂身見斷常無因惡
253 38 to not have 謂身見斷常無因惡
254 38 um 謂身見斷常無因惡
255 38 Wu 謂身見斷常無因惡
256 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂身見斷常無因惡
257 38 not; non- 謂身見斷常無因惡
258 38 mo 謂身見斷常無因惡
259 37 jiàn to see 為令智見畢
260 37 jiàn opinion; view; understanding 為令智見畢
261 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為令智見畢
262 37 jiàn refer to; for details see 為令智見畢
263 37 jiàn passive marker 為令智見畢
264 37 jiàn to listen to 為令智見畢
265 37 jiàn to meet 為令智見畢
266 37 jiàn to receive (a guest) 為令智見畢
267 37 jiàn let me; kindly 為令智見畢
268 37 jiàn Jian 為令智見畢
269 37 xiàn to appear 為令智見畢
270 37 xiàn to introduce 為令智見畢
271 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為令智見畢
272 37 jiàn seeing; observing; darśana 為令智見畢
273 36 fēi not; non-; un- 非撥實相故
274 36 fēi Kangxi radical 175 非撥實相故
275 36 fēi wrong; bad; untruthful 非撥實相故
276 36 fēi different 非撥實相故
277 36 fēi to not be; to not have 非撥實相故
278 36 fēi to violate; to be contrary to 非撥實相故
279 36 fēi Africa 非撥實相故
280 36 fēi to slander 非撥實相故
281 36 fěi to avoid 非撥實相故
282 36 fēi must 非撥實相故
283 36 fēi an error 非撥實相故
284 36 fēi a problem; a question 非撥實相故
285 36 fēi evil 非撥實相故
286 36 fēi besides; except; unless 非撥實相故
287 36 fēi not 非撥實相故
288 36 naturally; of course; certainly 若自所攝諸欲他
289 36 from; since 若自所攝諸欲他
290 36 self; oneself; itself 若自所攝諸欲他
291 36 Kangxi radical 132 若自所攝諸欲他
292 36 Zi 若自所攝諸欲他
293 36 a nose 若自所攝諸欲他
294 36 the beginning; the start 若自所攝諸欲他
295 36 origin 若自所攝諸欲他
296 36 originally 若自所攝諸欲他
297 36 still; to remain 若自所攝諸欲他
298 36 in person; personally 若自所攝諸欲他
299 36 in addition; besides 若自所攝諸欲他
300 36 if; even if 若自所攝諸欲他
301 36 but 若自所攝諸欲他
302 36 because 若自所攝諸欲他
303 36 to employ; to use 若自所攝諸欲他
304 36 to be 若自所攝諸欲他
305 36 own; one's own; oneself 若自所攝諸欲他
306 36 self; soul; ātman 若自所攝諸欲他
307 35 xiāng each other; one another; mutually 更相發憤
308 35 xiàng to observe; to assess 更相發憤
309 35 xiàng appearance; portrait; picture 更相發憤
310 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相發憤
311 35 xiàng to aid; to help 更相發憤
312 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相發憤
313 35 xiàng a sign; a mark; appearance 更相發憤
314 35 xiāng alternately; in turn 更相發憤
315 35 xiāng Xiang 更相發憤
316 35 xiāng form substance 更相發憤
317 35 xiāng to express 更相發憤
318 35 xiàng to choose 更相發憤
319 35 xiāng Xiang 更相發憤
320 35 xiāng an ancient musical instrument 更相發憤
321 35 xiāng the seventh lunar month 更相發憤
322 35 xiāng to compare 更相發憤
323 35 xiàng to divine 更相發憤
324 35 xiàng to administer 更相發憤
325 35 xiàng helper for a blind person 更相發憤
326 35 xiāng rhythm [music] 更相發憤
327 35 xiāng the upper frets of a pipa 更相發憤
328 35 xiāng coralwood 更相發憤
329 35 xiàng ministry 更相發憤
330 35 xiàng to supplement; to enhance 更相發憤
331 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相發憤
332 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相發憤
333 35 xiàng sign; mark; liṅga 更相發憤
334 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相發憤
335 35 míng measure word for people 是名諍論
336 35 míng fame; renown; reputation 是名諍論
337 35 míng a name; personal name; designation 是名諍論
338 35 míng rank; position 是名諍論
339 35 míng an excuse 是名諍論
340 35 míng life 是名諍論
341 35 míng to name; to call 是名諍論
342 35 míng to express; to describe 是名諍論
343 35 míng to be called; to have the name 是名諍論
344 35 míng to own; to possess 是名諍論
345 35 míng famous; renowned 是名諍論
346 35 míng moral 是名諍論
347 35 míng name; naman 是名諍論
348 35 míng fame; renown; yasas 是名諍論
349 34 meaning; sense 攝淨義品第二之七
350 34 justice; right action; righteousness 攝淨義品第二之七
351 34 artificial; man-made; fake 攝淨義品第二之七
352 34 chivalry; generosity 攝淨義品第二之七
353 34 just; righteous 攝淨義品第二之七
354 34 adopted 攝淨義品第二之七
355 34 a relationship 攝淨義品第二之七
356 34 volunteer 攝淨義品第二之七
357 34 something suitable 攝淨義品第二之七
358 34 a martyr 攝淨義品第二之七
359 34 a law 攝淨義品第二之七
360 34 Yi 攝淨義品第二之七
361 34 Righteousness 攝淨義品第二之七
362 34 aim; artha 攝淨義品第二之七
363 33 如是 rúshì thus; so 於如是等諸欲差別事中
364 33 如是 rúshì thus, so 於如是等諸欲差別事中
365 33 如是 rúshì thus; evam 於如是等諸欲差別事中
366 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是等諸欲差別事中
367 31 he; him 若自所攝諸欲他
368 31 another aspect 若自所攝諸欲他
369 31 other; another; some other 若自所攝諸欲他
370 31 everybody 若自所攝諸欲他
371 31 other 若自所攝諸欲他
372 31 tuō other; another; some other 若自所攝諸欲他
373 31 tha 若自所攝諸欲他
374 31 ṭha 若自所攝諸欲他
375 31 other; anya 若自所攝諸欲他
376 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 為善通達甚深義故
377 31 shàn happy 為善通達甚深義故
378 31 shàn good 為善通達甚深義故
379 31 shàn kind-hearted 為善通達甚深義故
380 31 shàn to be skilled at something 為善通達甚深義故
381 31 shàn familiar 為善通達甚深義故
382 31 shàn to repair 為善通達甚深義故
383 31 shàn to admire 為善通達甚深義故
384 31 shàn to praise 為善通達甚深義故
385 31 shàn numerous; frequent; easy 為善通達甚深義故
386 31 shàn Shan 為善通達甚深義故
387 31 shàn wholesome; virtuous 為善通達甚深義故
388 30 èr two 攝淨義品第二之七
389 30 èr Kangxi radical 7 攝淨義品第二之七
390 30 èr second 攝淨義品第二之七
391 30 èr twice; double; di- 攝淨義品第二之七
392 30 èr another; the other 攝淨義品第二之七
393 30 èr more than one kind 攝淨義品第二之七
394 30 èr two; dvā; dvi 攝淨義品第二之七
395 30 èr both; dvaya 攝淨義品第二之七
396 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 謂所成義有二種能
397 30 chéng one tenth 謂所成義有二種能
398 30 chéng to become; to turn into 謂所成義有二種能
399 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 謂所成義有二種能
400 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 謂所成義有二種能
401 30 chéng a full measure of 謂所成義有二種能
402 30 chéng whole 謂所成義有二種能
403 30 chéng set; established 謂所成義有二種能
404 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 謂所成義有二種能
405 30 chéng to reconcile 謂所成義有二種能
406 30 chéng alright; OK 謂所成義有二種能
407 30 chéng an area of ten square miles 謂所成義有二種能
408 30 chéng to resmble; to be similar to 謂所成義有二種能
409 30 chéng composed of 謂所成義有二種能
410 30 chéng a result; a harvest; an achievement 謂所成義有二種能
411 30 chéng capable; able; accomplished 謂所成義有二種能
412 30 chéng to help somebody achieve something 謂所成義有二種能
413 30 chéng Cheng 謂所成義有二種能
414 30 chéng Become 謂所成義有二種能
415 30 chéng becoming; bhāva 謂所成義有二種能
416 29 method; way 若為有情宣說彼法
417 29 France 若為有情宣說彼法
418 29 the law; rules; regulations 若為有情宣說彼法
419 29 the teachings of the Buddha; Dharma 若為有情宣說彼法
420 29 a standard; a norm 若為有情宣說彼法
421 29 an institution 若為有情宣說彼法
422 29 to emulate 若為有情宣說彼法
423 29 magic; a magic trick 若為有情宣說彼法
424 29 punishment 若為有情宣說彼法
425 29 Fa 若為有情宣說彼法
426 29 a precedent 若為有情宣說彼法
427 29 a classification of some kinds of Han texts 若為有情宣說彼法
428 29 relating to a ceremony or rite 若為有情宣說彼法
429 29 Dharma 若為有情宣說彼法
430 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若為有情宣說彼法
431 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若為有情宣說彼法
432 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若為有情宣說彼法
433 29 quality; characteristic 若為有情宣說彼法
434 29 one 一論體性
435 29 Kangxi radical 1 一論體性
436 29 as soon as; all at once 一論體性
437 29 pure; concentrated 一論體性
438 29 whole; all 一論體性
439 29 first 一論體性
440 29 the same 一論體性
441 29 each 一論體性
442 29 certain 一論體性
443 29 throughout 一論體性
444 29 used in between a reduplicated verb 一論體性
445 29 sole; single 一論體性
446 29 a very small amount 一論體性
447 29 Yi 一論體性
448 29 other 一論體性
449 29 to unify 一論體性
450 29 accidentally; coincidentally 一論體性
451 29 abruptly; suddenly 一論體性
452 29 or 一論體性
453 29 one; eka 一論體性
454 29 according to 所依
455 29 to depend on; to lean on 所依
456 29 to comply with; to follow 所依
457 29 to help 所依
458 29 flourishing 所依
459 29 lovable 所依
460 29 bonds; substratum; upadhi 所依
461 29 refuge; śaraṇa 所依
462 29 reliance; pratiśaraṇa 所依
463 27 néng can; able 幾論真實能引義利
464 27 néng ability; capacity 幾論真實能引義利
465 27 néng a mythical bear-like beast 幾論真實能引義利
466 27 néng energy 幾論真實能引義利
467 27 néng function; use 幾論真實能引義利
468 27 néng may; should; permitted to 幾論真實能引義利
469 27 néng talent 幾論真實能引義利
470 27 néng expert at 幾論真實能引義利
471 27 néng to be in harmony 幾論真實能引義利
472 27 néng to tend to; to care for 幾論真實能引義利
473 27 néng to reach; to arrive at 幾論真實能引義利
474 27 néng as long as; only 幾論真實能引義利
475 27 néng even if 幾論真實能引義利
476 27 néng but 幾論真實能引義利
477 27 néng in this way 幾論真實能引義利
478 27 néng to be able; śak 幾論真實能引義利
479 27 néng skilful; pravīṇa 幾論真實能引義利
480 26 this; these 於此事中未離欲者
481 26 in this way 於此事中未離欲者
482 26 otherwise; but; however; so 於此事中未離欲者
483 26 at this time; now; here 於此事中未離欲者
484 26 this; here; etad 於此事中未離欲者
485 24 final interogative 問如是現量誰所有耶
486 24 ye 問如是現量誰所有耶
487 24 ya 問如是現量誰所有耶
488 24 現量 xiànliàng knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 六現量
489 24 錯亂 cuòluàn in disorder 三非錯亂所見相
490 23 five 五論墮負
491 23 fifth musical note 五論墮負
492 23 Wu 五論墮負
493 23 the five elements 五論墮負
494 23 five; pañca 五論墮負
495 23 to stand 謂有立為有
496 23 Kangxi radical 117 謂有立為有
497 23 erect; upright; vertical 謂有立為有
498 23 to establish; to set up; to found 謂有立為有
499 23 to conclude; to draw up 謂有立為有
500 23 to ascend the throne 謂有立為有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
near to; antike
wèi to be; bhū
comparison; upamā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
法立 102 Fa Li
伽师 伽師 106 Peyzivat
乐施 樂施 108 Sudatta
了悟 76 Liao Wu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七发 七發 113 Qi Fa; Seven Stimuli
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
四清 115 the Four Cleanups Movement
王臣 119 Wang Chen
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八不 98 eight negations
必当 必當 98 must
比量 98 inference; anumāna
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
地想 100 contemplation of the earth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
覆障 102
  1. covered; āvṛta
  2. Rāhula
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后说 後說 104 spoken later
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
迦末罗病 迦末羅病 106 jaundice; kāmalā
见大 見大 106 the element of visibility
见迹 見跡 106 seeing tracks
见修 見修 106 mistaken views and practice
教诫 教誡 106 instruction; teaching
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六论 六論 108 six vedāṅgas
立宗 108 proposition; pratijñā
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
妙行 109 a profound act
命者 109 concept of life; jīva
末尼 109 mani; jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
牛王 110 king of bulls
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三论 三論 115 three treatises
三世间 三世間 115 Three Continuums
三形 115 samaya sign
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善护 善護 115 protector; tāyin
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
胜行 勝行 115 distinguished actions
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十六心 115 sixteen minds
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
水想 115 contemplation of water
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受 120 to believe and accept
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
宣释 宣釋 120 to explain
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
义利 義利 121 weal; benefit
引因 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切有 121 all things or beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智人 121 a person with all-knowledge
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
诤论 諍論 122 to debate
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti