Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 143 wèi to call 謂所緣故自體故助伴故修習故修
2 143 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所緣故自體故助伴故修習故修
3 143 wèi to speak to; to address 謂所緣故自體故助伴故修習故修
4 143 wèi to treat as; to regard as 謂所緣故自體故助伴故修習故修
5 143 wèi introducing a condition situation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
6 143 wèi to speak to; to address 謂所緣故自體故助伴故修習故修
7 143 wèi to think 謂所緣故自體故助伴故修習故修
8 143 wèi for; is to be 謂所緣故自體故助伴故修習故修
9 143 wèi to make; to cause 謂所緣故自體故助伴故修習故修
10 143 wèi principle; reason 謂所緣故自體故助伴故修習故修
11 143 wèi Wei 謂所緣故自體故助伴故修習故修
12 143 zhě ca 四念住所緣境者
13 69 to go; to 由佛經中有於身等
14 69 to rely on; to depend on 由佛經中有於身等
15 69 Yu 由佛經中有於身等
16 69 a crow 由佛經中有於身等
17 65 suǒ a few; various; some 謂所緣故自體故助伴故修習故修
18 65 suǒ a place; a location 謂所緣故自體故助伴故修習故修
19 65 suǒ indicates a passive voice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
20 65 suǒ an ordinal number 謂所緣故自體故助伴故修習故修
21 65 suǒ meaning 謂所緣故自體故助伴故修習故修
22 65 suǒ garrison 謂所緣故自體故助伴故修習故修
23 65 suǒ place; pradeśa 謂所緣故自體故助伴故修習故修
24 64 coarse; rough 麁重所顯故
25 64 coarse; sthūla 麁重所顯故
26 59 wéi to act as; to serve 何故唯建立此為所緣境
27 59 wéi to change into; to become 何故唯建立此為所緣境
28 59 wéi to be; is 何故唯建立此為所緣境
29 59 wéi to do 何故唯建立此為所緣境
30 59 wèi to support; to help 何故唯建立此為所緣境
31 59 wéi to govern 何故唯建立此為所緣境
32 59 wèi to be; bhū 何故唯建立此為所緣境
33 59 yóu Kangxi radical 102 皆由五門而
34 59 yóu to follow along 皆由五門而
35 59 yóu cause; reason 皆由五門而
36 59 yóu You 皆由五門而
37 57 děng et cetera; and so on 受用苦樂等
38 57 děng to wait 受用苦樂等
39 57 děng to be equal 受用苦樂等
40 57 děng degree; level 受用苦樂等
41 57 děng to compare 受用苦樂等
42 57 děng same; equal; sama 受用苦樂等
43 44 xīn heart [organ] 如受心
44 44 xīn Kangxi radical 61 如受心
45 44 xīn mind; consciousness 如受心
46 44 xīn the center; the core; the middle 如受心
47 44 xīn one of the 28 star constellations 如受心
48 44 xīn heart 如受心
49 44 xīn emotion 如受心
50 44 xīn intention; consideration 如受心
51 44 xīn disposition; temperament 如受心
52 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如受心
53 42 zhòng heavy 麁重所顯故
54 42 chóng to repeat 麁重所顯故
55 42 zhòng significant; serious; important 麁重所顯故
56 42 chóng layered; folded; tiered 麁重所顯故
57 42 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 麁重所顯故
58 42 zhòng sad 麁重所顯故
59 42 zhòng a weight 麁重所顯故
60 42 zhòng large in amount; valuable 麁重所顯故
61 42 zhòng thick; dense; strong 麁重所顯故
62 42 zhòng to prefer 麁重所顯故
63 42 zhòng to add 麁重所顯故
64 42 zhòng heavy; guru 麁重所顯故
65 41 míng fame; renown; reputation 墮有情數故名內
66 41 míng a name; personal name; designation 墮有情數故名內
67 41 míng rank; position 墮有情數故名內
68 41 míng an excuse 墮有情數故名內
69 41 míng life 墮有情數故名內
70 41 míng to name; to call 墮有情數故名內
71 41 míng to express; to describe 墮有情數故名內
72 41 míng to be called; to have the name 墮有情數故名內
73 41 míng to own; to possess 墮有情數故名內
74 41 míng famous; renowned 墮有情數故名內
75 41 míng moral 墮有情數故名內
76 41 míng name; naman 墮有情數故名內
77 41 míng fame; renown; yasas 墮有情數故名內
78 39 néng can; able 謂能引蚊虻等處所生逼
79 39 néng ability; capacity 謂能引蚊虻等處所生逼
80 39 néng a mythical bear-like beast 謂能引蚊虻等處所生逼
81 39 néng energy 謂能引蚊虻等處所生逼
82 39 néng function; use 謂能引蚊虻等處所生逼
83 39 néng talent 謂能引蚊虻等處所生逼
84 39 néng expert at 謂能引蚊虻等處所生逼
85 39 néng to be in harmony 謂能引蚊虻等處所生逼
86 39 néng to tend to; to care for 謂能引蚊虻等處所生逼
87 39 néng to reach; to arrive at 謂能引蚊虻等處所生逼
88 39 néng to be able; śak 謂能引蚊虻等處所生逼
89 39 néng skilful; pravīṇa 謂能引蚊虻等處所生逼
90 35 xiū to decorate; to embellish 謂所緣故自體故助伴故修習故修
91 35 xiū to study; to cultivate 謂所緣故自體故助伴故修習故修
92 35 xiū to repair 謂所緣故自體故助伴故修習故修
93 35 xiū long; slender 謂所緣故自體故助伴故修習故修
94 35 xiū to write; to compile 謂所緣故自體故助伴故修習故修
95 35 xiū to build; to construct; to shape 謂所緣故自體故助伴故修習故修
96 35 xiū to practice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
97 35 xiū to cut 謂所緣故自體故助伴故修習故修
98 35 xiū virtuous; wholesome 謂所緣故自體故助伴故修習故修
99 35 xiū a virtuous person 謂所緣故自體故助伴故修習故修
100 35 xiū Xiu 謂所緣故自體故助伴故修習故修
101 35 xiū to unknot 謂所緣故自體故助伴故修習故修
102 35 xiū to prepare; to put in order 謂所緣故自體故助伴故修習故修
103 35 xiū excellent 謂所緣故自體故助伴故修習故修
104 35 xiū to perform [a ceremony] 謂所緣故自體故助伴故修習故修
105 35 xiū Cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
106 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
107 35 xiū pratipanna; spiritual practice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
108 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得建立
109 34 děi to want to; to need to 得建立
110 34 děi must; ought to 得建立
111 34 de 得建立
112 34 de infix potential marker 得建立
113 34 to result in 得建立
114 34 to be proper; to fit; to suit 得建立
115 34 to be satisfied 得建立
116 34 to be finished 得建立
117 34 děi satisfying 得建立
118 34 to contract 得建立
119 34 to hear 得建立
120 34 to have; there is 得建立
121 34 marks time passed 得建立
122 34 obtain; attain; prāpta 得建立
123 34 修習 xiūxí to practice; to cultivate 謂所緣故自體故助伴故修習故修
124 34 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
125 34 to depend on; to lean on 我所依事
126 34 to comply with; to follow 我所依事
127 34 to help 我所依事
128 34 flourishing 我所依事
129 34 lovable 我所依事
130 34 bonds; substratum; upadhi 我所依事
131 34 refuge; śaraṇa 我所依事
132 34 reliance; pratiśaraṇa 我所依事
133 32 shēn human body; torso 依止有根身
134 32 shēn Kangxi radical 158 依止有根身
135 32 shēn self 依止有根身
136 32 shēn life 依止有根身
137 32 shēn an object 依止有根身
138 32 shēn a lifetime 依止有根身
139 32 shēn moral character 依止有根身
140 32 shēn status; identity; position 依止有根身
141 32 shēn pregnancy 依止有根身
142 32 juān India 依止有根身
143 32 shēn body; kāya 依止有根身
144 30 desire 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
145 30 to desire; to wish 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
146 30 to desire; to intend 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
147 30 lust 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
148 30 desire; intention; wish; kāma 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
149 28 xìng gender 謂為對治心下劣性隨煩惱
150 28 xìng nature; disposition 謂為對治心下劣性隨煩惱
151 28 xìng grammatical gender 謂為對治心下劣性隨煩惱
152 28 xìng a property; a quality 謂為對治心下劣性隨煩惱
153 28 xìng life; destiny 謂為對治心下劣性隨煩惱
154 28 xìng sexual desire 謂為對治心下劣性隨煩惱
155 28 xìng scope 謂為對治心下劣性隨煩惱
156 28 xìng nature 謂為對治心下劣性隨煩惱
157 28 infix potential marker 治不作意隨煩惱
158 26 Kangxi radical 49 謂已生未生所
159 26 to bring to an end; to stop 謂已生未生所
160 26 to complete 謂已生未生所
161 26 to demote; to dismiss 謂已生未生所
162 26 to recover from an illness 謂已生未生所
163 26 former; pūrvaka 謂已生未生所
164 26 shēng to be born; to give birth 自身生故名內
165 26 shēng to live 自身生故名內
166 26 shēng raw 自身生故名內
167 26 shēng a student 自身生故名內
168 26 shēng life 自身生故名內
169 26 shēng to produce; to give rise 自身生故名內
170 26 shēng alive 自身生故名內
171 26 shēng a lifetime 自身生故名內
172 26 shēng to initiate; to become 自身生故名內
173 26 shēng to grow 自身生故名內
174 26 shēng unfamiliar 自身生故名內
175 26 shēng not experienced 自身生故名內
176 26 shēng hard; stiff; strong 自身生故名內
177 26 shēng having academic or professional knowledge 自身生故名內
178 26 shēng a male role in traditional theatre 自身生故名內
179 26 shēng gender 自身生故名內
180 26 shēng to develop; to grow 自身生故名內
181 26 shēng to set up 自身生故名內
182 26 shēng a prostitute 自身生故名內
183 26 shēng a captive 自身生故名內
184 26 shēng a gentleman 自身生故名內
185 26 shēng Kangxi radical 100 自身生故名內
186 26 shēng unripe 自身生故名內
187 26 shēng nature 自身生故名內
188 26 shēng to inherit; to succeed 自身生故名內
189 26 shēng destiny 自身生故名內
190 26 shēng birth 自身生故名內
191 25 zhōng middle 決擇分中諦品第一之五
192 25 zhōng medium; medium sized 決擇分中諦品第一之五
193 25 zhōng China 決擇分中諦品第一之五
194 25 zhòng to hit the mark 決擇分中諦品第一之五
195 25 zhōng midday 決擇分中諦品第一之五
196 25 zhōng inside 決擇分中諦品第一之五
197 25 zhōng during 決擇分中諦品第一之五
198 25 zhōng Zhong 決擇分中諦品第一之五
199 25 zhōng intermediary 決擇分中諦品第一之五
200 25 zhōng half 決擇分中諦品第一之五
201 25 zhòng to reach; to attain 決擇分中諦品第一之五
202 25 zhòng to suffer; to infect 決擇分中諦品第一之五
203 25 zhòng to obtain 決擇分中諦品第一之五
204 25 zhòng to pass an exam 決擇分中諦品第一之五
205 25 zhōng middle 決擇分中諦品第一之五
206 24 gēn origin; cause; basis 依止有根身
207 24 gēn radical 依止有根身
208 24 gēn a plant root 依止有根身
209 24 gēn base; foot 依止有根身
210 24 gēn offspring 依止有根身
211 24 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 依止有根身
212 24 gēn according to 依止有根身
213 24 gēn gen 依止有根身
214 24 gēn an organ; a part of the body 依止有根身
215 24 gēn a sense; a faculty 依止有根身
216 24 gēn mūla; a root 依止有根身
217 24 dào way; road; path 道支自體者
218 24 dào principle; a moral; morality 道支自體者
219 24 dào Tao; the Way 道支自體者
220 24 dào to say; to speak; to talk 道支自體者
221 24 dào to think 道支自體者
222 24 dào circuit; a province 道支自體者
223 24 dào a course; a channel 道支自體者
224 24 dào a method; a way of doing something 道支自體者
225 24 dào a doctrine 道支自體者
226 24 dào Taoism; Daoism 道支自體者
227 24 dào a skill 道支自體者
228 24 dào a sect 道支自體者
229 24 dào a line 道支自體者
230 24 dào Way 道支自體者
231 24 dào way; path; marga 道支自體者
232 24 yuán fate; predestined affinity 緣眼等處為境界故
233 24 yuán hem 緣眼等處為境界故
234 24 yuán to revolve around 緣眼等處為境界故
235 24 yuán to climb up 緣眼等處為境界故
236 24 yuán cause; origin; reason 緣眼等處為境界故
237 24 yuán along; to follow 緣眼等處為境界故
238 24 yuán to depend on 緣眼等處為境界故
239 24 yuán margin; edge; rim 緣眼等處為境界故
240 24 yuán Condition 緣眼等處為境界故
241 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣眼等處為境界故
242 21 重者 zhòngzhě more serious case; in extreme cases 一切遍行戲論麁重者
243 21 一切 yīqiè temporary 復次一切菩提分法無有差別
244 21 一切 yīqiè the same 復次一切菩提分法無有差別
245 20 shí time; a point or period of time 是故修觀行時能治此輕安
246 20 shí a season; a quarter of a year 是故修觀行時能治此輕安
247 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是故修觀行時能治此輕安
248 20 shí fashionable 是故修觀行時能治此輕安
249 20 shí fate; destiny; luck 是故修觀行時能治此輕安
250 20 shí occasion; opportunity; chance 是故修觀行時能治此輕安
251 20 shí tense 是故修觀行時能治此輕安
252 20 shí particular; special 是故修觀行時能治此輕安
253 20 shí to plant; to cultivate 是故修觀行時能治此輕安
254 20 shí an era; a dynasty 是故修觀行時能治此輕安
255 20 shí time [abstract] 是故修觀行時能治此輕安
256 20 shí seasonal 是故修觀行時能治此輕安
257 20 shí to wait upon 是故修觀行時能治此輕安
258 20 shí hour 是故修觀行時能治此輕安
259 20 shí appropriate; proper; timely 是故修觀行時能治此輕安
260 20 shí Shi 是故修觀行時能治此輕安
261 20 shí a present; currentlt 是故修觀行時能治此輕安
262 20 shí time; kāla 是故修觀行時能治此輕安
263 20 shí at that time; samaya 是故修觀行時能治此輕安
264 20 jìng boundary; frontier; boundary 境為相
265 20 jìng area; region; place; territory 境為相
266 20 jìng situation; circumstances 境為相
267 20 jìng degree; level 境為相
268 20 jìng the object of one of the six senses 境為相
269 20 jìng sphere; region 境為相
270 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼種子功能增長
271 20 lìng to issue a command 令彼種子功能增長
272 20 lìng rules of behavior; customs 令彼種子功能增長
273 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼種子功能增長
274 20 lìng a season 令彼種子功能增長
275 20 lìng respected; good reputation 令彼種子功能增長
276 20 lìng good 令彼種子功能增長
277 20 lìng pretentious 令彼種子功能增長
278 20 lìng a transcending state of existence 令彼種子功能增長
279 20 lìng a commander 令彼種子功能增長
280 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼種子功能增長
281 20 lìng lyrics 令彼種子功能增長
282 20 lìng Ling 令彼種子功能增長
283 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼種子功能增長
284 20 xíng to walk
285 20 xíng capable; competent
286 20 háng profession
287 20 xíng Kangxi radical 144
288 20 xíng to travel
289 20 xìng actions; conduct
290 20 xíng to do; to act; to practice
291 20 xíng all right; OK; okay
292 20 háng horizontal line
293 20 héng virtuous deeds
294 20 hàng a line of trees
295 20 hàng bold; steadfast
296 20 xíng to move
297 20 xíng to put into effect; to implement
298 20 xíng travel
299 20 xíng to circulate
300 20 xíng running script; running script
301 20 xíng temporary
302 20 háng rank; order
303 20 háng a business; a shop
304 20 xíng to depart; to leave
305 20 xíng to experience
306 20 xíng path; way
307 20 xíng xing; ballad
308 20 xíng Xing
309 20 xíng Practice
310 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
311 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
312 19 method; way 法亦爾
313 19 France 法亦爾
314 19 the law; rules; regulations 法亦爾
315 19 the teachings of the Buddha; Dharma 法亦爾
316 19 a standard; a norm 法亦爾
317 19 an institution 法亦爾
318 19 to emulate 法亦爾
319 19 magic; a magic trick 法亦爾
320 19 punishment 法亦爾
321 19 Fa 法亦爾
322 19 a precedent 法亦爾
323 19 a classification of some kinds of Han texts 法亦爾
324 19 relating to a ceremony or rite 法亦爾
325 19 Dharma 法亦爾
326 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法亦爾
327 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法亦爾
328 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法亦爾
329 19 quality; characteristic 法亦爾
330 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 立約身建立說名內外
331 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 立約身建立說名內外
332 18 shuì to persuade 立約身建立說名內外
333 18 shuō to teach; to recite; to explain 立約身建立說名內外
334 18 shuō a doctrine; a theory 立約身建立說名內外
335 18 shuō to claim; to assert 立約身建立說名內外
336 18 shuō allocution 立約身建立說名內外
337 18 shuō to criticize; to scold 立約身建立說名內外
338 18 shuō to indicate; to refer to 立約身建立說名內外
339 18 shuō speach; vāda 立約身建立說名內外
340 18 shuō to speak; bhāṣate 立約身建立說名內外
341 18 shuō to instruct 立約身建立說名內外
342 18 zhàng to separate 治障不可屈伏故名為力
343 18 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 治障不可屈伏故名為力
344 18 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 治障不可屈伏故名為力
345 18 zhàng to cover 治障不可屈伏故名為力
346 18 zhàng to defend 治障不可屈伏故名為力
347 18 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 治障不可屈伏故名為力
348 18 zhàng a strategic fortress 治障不可屈伏故名為力
349 18 zhàng a dike; an embankment; a levee 治障不可屈伏故名為力
350 18 zhàng to assure 治障不可屈伏故名為力
351 18 zhàng obstruction 治障不可屈伏故名為力
352 18 wài outside 內於外於內外亦爾
353 18 wài external; outer 內於外於內外亦爾
354 18 wài foreign countries 內於外於內外亦爾
355 18 wài exterior; outer surface 內於外於內外亦爾
356 18 wài a remote place 內於外於內外亦爾
357 18 wài husband 內於外於內外亦爾
358 18 wài other 內於外於內外亦爾
359 18 wài to be extra; to be additional 內於外於內外亦爾
360 18 wài unofficial; informal; exoteric 內於外於內外亦爾
361 18 wài role of an old man 內於外於內外亦爾
362 18 wài to drift apart; to become estranged 內於外於內外亦爾
363 18 wài to betray; to forsake 內於外於內外亦爾
364 18 wài outside; exterior 內於外於內外亦爾
365 18 zhī to support 念者是所依支
366 18 zhī a branch 念者是所依支
367 18 zhī a sect; a denomination; a division 念者是所依支
368 18 zhī Kangxi radical 65 念者是所依支
369 18 zhī hands and feet; limb 念者是所依支
370 18 zhī to disperse; to pay 念者是所依支
371 18 zhī earthly branch 念者是所依支
372 18 zhī Zhi 念者是所依支
373 18 zhī able to sustain 念者是所依支
374 18 zhī to receive; to draw; to get 念者是所依支
375 18 zhī to dispatch; to assign 念者是所依支
376 18 zhī limb; avayava 念者是所依支
377 18 nèi inside; interior 謂於內身等修循身等觀
378 18 nèi private 謂於內身等修循身等觀
379 18 nèi family; domestic 謂於內身等修循身等觀
380 18 nèi wife; consort 謂於內身等修循身等觀
381 18 nèi an imperial palace 謂於內身等修循身等觀
382 18 nèi an internal organ; heart 謂於內身等修循身等觀
383 18 nèi female 謂於內身等修循身等觀
384 18 nèi to approach 謂於內身等修循身等觀
385 18 nèi indoors 謂於內身等修循身等觀
386 18 nèi inner heart 謂於內身等修循身等觀
387 18 nèi a room 謂於內身等修循身等觀
388 18 nèi Nei 謂於內身等修循身等觀
389 18 to receive 謂於內身等修循身等觀
390 18 nèi inner; antara 謂於內身等修循身等觀
391 18 nèi self; adhyatma 謂於內身等修循身等觀
392 18 nèi esoteric; private 謂於內身等修循身等觀
393 17 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 無學身中無有憂根所
394 17 無學 wúxué Muhak 無學身中無有憂根所
395 17 xiàng to observe; to assess 境為相
396 17 xiàng appearance; portrait; picture 境為相
397 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 境為相
398 17 xiàng to aid; to help 境為相
399 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 境為相
400 17 xiàng a sign; a mark; appearance 境為相
401 17 xiāng alternately; in turn 境為相
402 17 xiāng Xiang 境為相
403 17 xiāng form substance 境為相
404 17 xiāng to express 境為相
405 17 xiàng to choose 境為相
406 17 xiāng Xiang 境為相
407 17 xiāng an ancient musical instrument 境為相
408 17 xiāng the seventh lunar month 境為相
409 17 xiāng to compare 境為相
410 17 xiàng to divine 境為相
411 17 xiàng to administer 境為相
412 17 xiàng helper for a blind person 境為相
413 17 xiāng rhythm [music] 境為相
414 17 xiāng the upper frets of a pipa 境為相
415 17 xiāng coralwood 境為相
416 17 xiàng ministry 境為相
417 17 xiàng to supplement; to enhance 境為相
418 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 境為相
419 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 境為相
420 17 xiàng sign; mark; liṅga 境為相
421 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 境為相
422 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是於受等修循
423 17 所有 suǒyǒu to belong to 謂外所有外
424 17 shè to absorb; to assimilate 攝故
425 17 shè to take a photo 攝故
426 17 shè a broad rhyme class 攝故
427 17 shè to act for; to represent 攝故
428 17 shè to administer 攝故
429 17 shè to conserve 攝故
430 17 shè to hold; to support 攝故
431 17 shè to get close to 攝故
432 17 shè to help 攝故
433 17 niè peaceful 攝故
434 17 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝故
435 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 勝進善品
436 17 shàn happy 勝進善品
437 17 shàn good 勝進善品
438 17 shàn kind-hearted 勝進善品
439 17 shàn to be skilled at something 勝進善品
440 17 shàn familiar 勝進善品
441 17 shàn to repair 勝進善品
442 17 shàn to admire 勝進善品
443 17 shàn to praise 勝進善品
444 17 shàn Shan 勝進善品
445 17 shàn wholesome; virtuous 勝進善品
446 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 由已成滿三摩地力
447 16 對治 duì zhì to remedy 謂為對治懈怠
448 16 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 謂為對治懈怠
449 16 所緣境 suǒ yuán jìng depending upon 四念住所緣境者
450 16 由此 yóucǐ hereby; from this 由此修習漸能遠離身
451 15 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止有根身
452 15 依止 yī zhǐ to depend upon 依止有根身
453 15 guān to look at; to watch; to observe 循觀言故
454 15 guàn Taoist monastery; monastery 循觀言故
455 15 guān to display; to show; to make visible 循觀言故
456 15 guān Guan 循觀言故
457 15 guān appearance; looks 循觀言故
458 15 guān a sight; a view; a vista 循觀言故
459 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 循觀言故
460 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 循觀言故
461 15 guàn an announcement 循觀言故
462 15 guàn a high tower; a watchtower 循觀言故
463 15 guān Surview 循觀言故
464 15 guān Observe 循觀言故
465 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 循觀言故
466 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 循觀言故
467 15 guān recollection; anusmrti 循觀言故
468 15 guān viewing; avaloka 循觀言故
469 15 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 謂所緣故自體故助伴故修習故修
470 15 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 治不作意隨煩惱
471 14 truth 決擇分中諦品第一之五
472 14 to examine 決擇分中諦品第一之五
473 14 truth; satya 決擇分中諦品第一之五
474 14 mén door; gate; doorway; gateway 皆由五門而
475 14 mén phylum; division 皆由五門而
476 14 mén sect; school 皆由五門而
477 14 mén Kangxi radical 169 皆由五門而
478 14 mén a door-like object 皆由五門而
479 14 mén an opening 皆由五門而
480 14 mén an access point; a border entrance 皆由五門而
481 14 mén a household; a clan 皆由五門而
482 14 mén a kind; a category 皆由五門而
483 14 mén to guard a gate 皆由五門而
484 14 mén Men 皆由五門而
485 14 mén a turning point 皆由五門而
486 14 mén a method 皆由五門而
487 14 mén a sense organ 皆由五門而
488 14 mén door; gate; dvara 皆由五門而
489 14 Kangxi radical 71 觀察染淨唯有諸法無作用
490 14 to not have; without 觀察染淨唯有諸法無作用
491 14 mo 觀察染淨唯有諸法無作用
492 14 to not have 觀察染淨唯有諸法無作用
493 14 Wu 觀察染淨唯有諸法無作用
494 14 mo 觀察染淨唯有諸法無作用
495 14 dìng to decide 謂已成滿定所作事
496 14 dìng certainly; definitely 謂已成滿定所作事
497 14 dìng to determine 謂已成滿定所作事
498 14 dìng to calm down 謂已成滿定所作事
499 14 dìng to set; to fix 謂已成滿定所作事
500 14 dìng to book; to subscribe to; to order 謂已成滿定所作事

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂所緣故自體故助伴故修習故修
2 151 old; ancient; former; past 謂所緣故自體故助伴故修習故修
3 151 reason; cause; purpose 謂所緣故自體故助伴故修習故修
4 151 to die 謂所緣故自體故助伴故修習故修
5 151 so; therefore; hence 謂所緣故自體故助伴故修習故修
6 151 original 謂所緣故自體故助伴故修習故修
7 151 accident; happening; instance 謂所緣故自體故助伴故修習故修
8 151 a friend; an acquaintance; friendship 謂所緣故自體故助伴故修習故修
9 151 something in the past 謂所緣故自體故助伴故修習故修
10 151 deceased; dead 謂所緣故自體故助伴故修習故修
11 151 still; yet 謂所緣故自體故助伴故修習故修
12 151 therefore; tasmāt 謂所緣故自體故助伴故修習故修
13 143 wèi to call 謂所緣故自體故助伴故修習故修
14 143 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所緣故自體故助伴故修習故修
15 143 wèi to speak to; to address 謂所緣故自體故助伴故修習故修
16 143 wèi to treat as; to regard as 謂所緣故自體故助伴故修習故修
17 143 wèi introducing a condition situation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
18 143 wèi to speak to; to address 謂所緣故自體故助伴故修習故修
19 143 wèi to think 謂所緣故自體故助伴故修習故修
20 143 wèi for; is to be 謂所緣故自體故助伴故修習故修
21 143 wèi to make; to cause 謂所緣故自體故助伴故修習故修
22 143 wèi and 謂所緣故自體故助伴故修習故修
23 143 wèi principle; reason 謂所緣故自體故助伴故修習故修
24 143 wèi Wei 謂所緣故自體故助伴故修習故修
25 143 wèi which; what; yad 謂所緣故自體故助伴故修習故修
26 143 wèi to say; iti 謂所緣故自體故助伴故修習故修
27 143 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四念住所緣境者
28 143 zhě that 四念住所緣境者
29 143 zhě nominalizing function word 四念住所緣境者
30 143 zhě used to mark a definition 四念住所緣境者
31 143 zhě used to mark a pause 四念住所緣境者
32 143 zhě topic marker; that; it 四念住所緣境者
33 143 zhuó according to 四念住所緣境者
34 143 zhě ca 四念住所緣境者
35 69 in; at 由佛經中有於身等
36 69 in; at 由佛經中有於身等
37 69 in; at; to; from 由佛經中有於身等
38 69 to go; to 由佛經中有於身等
39 69 to rely on; to depend on 由佛經中有於身等
40 69 to go to; to arrive at 由佛經中有於身等
41 69 from 由佛經中有於身等
42 69 give 由佛經中有於身等
43 69 oppposing 由佛經中有於身等
44 69 and 由佛經中有於身等
45 69 compared to 由佛經中有於身等
46 69 by 由佛經中有於身等
47 69 and; as well as 由佛經中有於身等
48 69 for 由佛經中有於身等
49 69 Yu 由佛經中有於身等
50 69 a crow 由佛經中有於身等
51 69 whew; wow 由佛經中有於身等
52 69 near to; antike 由佛經中有於身等
53 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂所緣故自體故助伴故修習故修
54 65 suǒ an office; an institute 謂所緣故自體故助伴故修習故修
55 65 suǒ introduces a relative clause 謂所緣故自體故助伴故修習故修
56 65 suǒ it 謂所緣故自體故助伴故修習故修
57 65 suǒ if; supposing 謂所緣故自體故助伴故修習故修
58 65 suǒ a few; various; some 謂所緣故自體故助伴故修習故修
59 65 suǒ a place; a location 謂所緣故自體故助伴故修習故修
60 65 suǒ indicates a passive voice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
61 65 suǒ that which 謂所緣故自體故助伴故修習故修
62 65 suǒ an ordinal number 謂所緣故自體故助伴故修習故修
63 65 suǒ meaning 謂所緣故自體故助伴故修習故修
64 65 suǒ garrison 謂所緣故自體故助伴故修習故修
65 65 suǒ place; pradeśa 謂所緣故自體故助伴故修習故修
66 65 suǒ that which; yad 謂所緣故自體故助伴故修習故修
67 64 coarse; rough 麁重所顯故
68 64 coarse; sthūla 麁重所顯故
69 59 wèi for; to 何故唯建立此為所緣境
70 59 wèi because of 何故唯建立此為所緣境
71 59 wéi to act as; to serve 何故唯建立此為所緣境
72 59 wéi to change into; to become 何故唯建立此為所緣境
73 59 wéi to be; is 何故唯建立此為所緣境
74 59 wéi to do 何故唯建立此為所緣境
75 59 wèi for 何故唯建立此為所緣境
76 59 wèi because of; for; to 何故唯建立此為所緣境
77 59 wèi to 何故唯建立此為所緣境
78 59 wéi in a passive construction 何故唯建立此為所緣境
79 59 wéi forming a rehetorical question 何故唯建立此為所緣境
80 59 wéi forming an adverb 何故唯建立此為所緣境
81 59 wéi to add emphasis 何故唯建立此為所緣境
82 59 wèi to support; to help 何故唯建立此為所緣境
83 59 wéi to govern 何故唯建立此為所緣境
84 59 wèi to be; bhū 何故唯建立此為所緣境
85 59 yóu follow; from; it is for...to 皆由五門而
86 59 yóu Kangxi radical 102 皆由五門而
87 59 yóu to follow along 皆由五門而
88 59 yóu cause; reason 皆由五門而
89 59 yóu by somebody; up to somebody 皆由五門而
90 59 yóu from a starting point 皆由五門而
91 59 yóu You 皆由五門而
92 59 yóu because; yasmāt 皆由五門而
93 57 děng et cetera; and so on 受用苦樂等
94 57 děng to wait 受用苦樂等
95 57 děng degree; kind 受用苦樂等
96 57 děng plural 受用苦樂等
97 57 děng to be equal 受用苦樂等
98 57 děng degree; level 受用苦樂等
99 57 děng to compare 受用苦樂等
100 57 děng same; equal; sama 受用苦樂等
101 44 xīn heart [organ] 如受心
102 44 xīn Kangxi radical 61 如受心
103 44 xīn mind; consciousness 如受心
104 44 xīn the center; the core; the middle 如受心
105 44 xīn one of the 28 star constellations 如受心
106 44 xīn heart 如受心
107 44 xīn emotion 如受心
108 44 xīn intention; consideration 如受心
109 44 xīn disposition; temperament 如受心
110 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如受心
111 42 zhòng heavy 麁重所顯故
112 42 chóng to repeat 麁重所顯故
113 42 chóng repetition; iteration; layer 麁重所顯故
114 42 chóng again 麁重所顯故
115 42 zhòng significant; serious; important 麁重所顯故
116 42 chóng layered; folded; tiered 麁重所顯故
117 42 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 麁重所顯故
118 42 zhòng sad 麁重所顯故
119 42 zhòng a weight 麁重所顯故
120 42 zhòng large in amount; valuable 麁重所顯故
121 42 zhòng thick; dense; strong 麁重所顯故
122 42 zhòng to prefer 麁重所顯故
123 42 zhòng to add 麁重所顯故
124 42 zhòng cautiously; prudently 麁重所顯故
125 42 zhòng heavy; guru 麁重所顯故
126 41 míng measure word for people 墮有情數故名內
127 41 míng fame; renown; reputation 墮有情數故名內
128 41 míng a name; personal name; designation 墮有情數故名內
129 41 míng rank; position 墮有情數故名內
130 41 míng an excuse 墮有情數故名內
131 41 míng life 墮有情數故名內
132 41 míng to name; to call 墮有情數故名內
133 41 míng to express; to describe 墮有情數故名內
134 41 míng to be called; to have the name 墮有情數故名內
135 41 míng to own; to possess 墮有情數故名內
136 41 míng famous; renowned 墮有情數故名內
137 41 míng moral 墮有情數故名內
138 41 míng name; naman 墮有情數故名內
139 41 míng fame; renown; yasas 墮有情數故名內
140 40 this; these 何故唯建立此為所緣境
141 40 in this way 何故唯建立此為所緣境
142 40 otherwise; but; however; so 何故唯建立此為所緣境
143 40 at this time; now; here 何故唯建立此為所緣境
144 40 this; here; etad 何故唯建立此為所緣境
145 39 néng can; able 謂能引蚊虻等處所生逼
146 39 néng ability; capacity 謂能引蚊虻等處所生逼
147 39 néng a mythical bear-like beast 謂能引蚊虻等處所生逼
148 39 néng energy 謂能引蚊虻等處所生逼
149 39 néng function; use 謂能引蚊虻等處所生逼
150 39 néng may; should; permitted to 謂能引蚊虻等處所生逼
151 39 néng talent 謂能引蚊虻等處所生逼
152 39 néng expert at 謂能引蚊虻等處所生逼
153 39 néng to be in harmony 謂能引蚊虻等處所生逼
154 39 néng to tend to; to care for 謂能引蚊虻等處所生逼
155 39 néng to reach; to arrive at 謂能引蚊虻等處所生逼
156 39 néng as long as; only 謂能引蚊虻等處所生逼
157 39 néng even if 謂能引蚊虻等處所生逼
158 39 néng but 謂能引蚊虻等處所生逼
159 39 néng in this way 謂能引蚊虻等處所生逼
160 39 néng to be able; śak 謂能引蚊虻等處所生逼
161 39 néng skilful; pravīṇa 謂能引蚊虻等處所生逼
162 35 xiū to decorate; to embellish 謂所緣故自體故助伴故修習故修
163 35 xiū to study; to cultivate 謂所緣故自體故助伴故修習故修
164 35 xiū to repair 謂所緣故自體故助伴故修習故修
165 35 xiū long; slender 謂所緣故自體故助伴故修習故修
166 35 xiū to write; to compile 謂所緣故自體故助伴故修習故修
167 35 xiū to build; to construct; to shape 謂所緣故自體故助伴故修習故修
168 35 xiū to practice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
169 35 xiū to cut 謂所緣故自體故助伴故修習故修
170 35 xiū virtuous; wholesome 謂所緣故自體故助伴故修習故修
171 35 xiū a virtuous person 謂所緣故自體故助伴故修習故修
172 35 xiū Xiu 謂所緣故自體故助伴故修習故修
173 35 xiū to unknot 謂所緣故自體故助伴故修習故修
174 35 xiū to prepare; to put in order 謂所緣故自體故助伴故修習故修
175 35 xiū excellent 謂所緣故自體故助伴故修習故修
176 35 xiū to perform [a ceremony] 謂所緣故自體故助伴故修習故修
177 35 xiū Cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
178 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
179 35 xiū pratipanna; spiritual practice 謂所緣故自體故助伴故修習故修
180 35 yǒu is; are; to exist 如初四念住有五門
181 35 yǒu to have; to possess 如初四念住有五門
182 35 yǒu indicates an estimate 如初四念住有五門
183 35 yǒu indicates a large quantity 如初四念住有五門
184 35 yǒu indicates an affirmative response 如初四念住有五門
185 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如初四念住有五門
186 35 yǒu used to compare two things 如初四念住有五門
187 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如初四念住有五門
188 35 yǒu used before the names of dynasties 如初四念住有五門
189 35 yǒu a certain thing; what exists 如初四念住有五門
190 35 yǒu multiple of ten and ... 如初四念住有五門
191 35 yǒu abundant 如初四念住有五門
192 35 yǒu purposeful 如初四念住有五門
193 35 yǒu You 如初四念住有五門
194 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 如初四念住有五門
195 35 yǒu becoming; bhava 如初四念住有五門
196 34 de potential marker 得建立
197 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得建立
198 34 děi must; ought to 得建立
199 34 děi to want to; to need to 得建立
200 34 děi must; ought to 得建立
201 34 de 得建立
202 34 de infix potential marker 得建立
203 34 to result in 得建立
204 34 to be proper; to fit; to suit 得建立
205 34 to be satisfied 得建立
206 34 to be finished 得建立
207 34 de result of degree 得建立
208 34 de marks completion of an action 得建立
209 34 děi satisfying 得建立
210 34 to contract 得建立
211 34 marks permission or possibility 得建立
212 34 expressing frustration 得建立
213 34 to hear 得建立
214 34 to have; there is 得建立
215 34 marks time passed 得建立
216 34 obtain; attain; prāpta 得建立
217 34 修習 xiūxí to practice; to cultivate 謂所緣故自體故助伴故修習故修
218 34 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 謂所緣故自體故助伴故修習故修
219 34 according to 我所依事
220 34 to depend on; to lean on 我所依事
221 34 to comply with; to follow 我所依事
222 34 to help 我所依事
223 34 flourishing 我所依事
224 34 lovable 我所依事
225 34 bonds; substratum; upadhi 我所依事
226 34 refuge; śaraṇa 我所依事
227 34 reliance; pratiśaraṇa 我所依事
228 32 shēn human body; torso 依止有根身
229 32 shēn Kangxi radical 158 依止有根身
230 32 shēn measure word for clothes 依止有根身
231 32 shēn self 依止有根身
232 32 shēn life 依止有根身
233 32 shēn an object 依止有根身
234 32 shēn a lifetime 依止有根身
235 32 shēn personally 依止有根身
236 32 shēn moral character 依止有根身
237 32 shēn status; identity; position 依止有根身
238 32 shēn pregnancy 依止有根身
239 32 juān India 依止有根身
240 32 shēn body; kāya 依止有根身
241 32 shì is; are; am; to be 是名修果斷
242 32 shì is exactly 是名修果斷
243 32 shì is suitable; is in contrast 是名修果斷
244 32 shì this; that; those 是名修果斷
245 32 shì really; certainly 是名修果斷
246 32 shì correct; yes; affirmative 是名修果斷
247 32 shì true 是名修果斷
248 32 shì is; has; exists 是名修果斷
249 32 shì used between repetitions of a word 是名修果斷
250 32 shì a matter; an affair 是名修果斷
251 32 shì Shi 是名修果斷
252 32 shì is; bhū 是名修果斷
253 32 shì this; idam 是名修果斷
254 31 zhū all; many; various 為對治捨諸善軛隨煩惱
255 31 zhū Zhu 為對治捨諸善軛隨煩惱
256 31 zhū all; members of the class 為對治捨諸善軛隨煩惱
257 31 zhū interrogative particle 為對治捨諸善軛隨煩惱
258 31 zhū him; her; them; it 為對治捨諸善軛隨煩惱
259 31 zhū of; in 為對治捨諸善軛隨煩惱
260 31 zhū all; many; sarva 為對治捨諸善軛隨煩惱
261 30 desire 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
262 30 to desire; to wish 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
263 30 almost; nearly; about to occur 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
264 30 to desire; to intend 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
265 30 lust 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
266 30 desire; intention; wish; kāma 謂欲勤策勵勇猛不息正念正知
267 30 such as; for example; for instance 如其次第
268 30 if 如其次第
269 30 in accordance with 如其次第
270 30 to be appropriate; should; with regard to 如其次第
271 30 this 如其次第
272 30 it is so; it is thus; can be compared with 如其次第
273 30 to go to 如其次第
274 30 to meet 如其次第
275 30 to appear; to seem; to be like 如其次第
276 30 at least as good as 如其次第
277 30 and 如其次第
278 30 or 如其次第
279 30 but 如其次第
280 30 then 如其次第
281 30 naturally 如其次第
282 30 expresses a question or doubt 如其次第
283 30 you 如其次第
284 30 the second lunar month 如其次第
285 30 in; at 如其次第
286 30 Ru 如其次第
287 30 Thus 如其次第
288 30 thus; tathā 如其次第
289 30 like; iva 如其次第
290 30 suchness; tathatā 如其次第
291 28 xìng gender 謂為對治心下劣性隨煩惱
292 28 xìng suffix corresponding to -ness 謂為對治心下劣性隨煩惱
293 28 xìng nature; disposition 謂為對治心下劣性隨煩惱
294 28 xìng a suffix corresponding to -ness 謂為對治心下劣性隨煩惱
295 28 xìng grammatical gender 謂為對治心下劣性隨煩惱
296 28 xìng a property; a quality 謂為對治心下劣性隨煩惱
297 28 xìng life; destiny 謂為對治心下劣性隨煩惱
298 28 xìng sexual desire 謂為對治心下劣性隨煩惱
299 28 xìng scope 謂為對治心下劣性隨煩惱
300 28 xìng nature 謂為對治心下劣性隨煩惱
301 28 not; no 治不作意隨煩惱
302 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 治不作意隨煩惱
303 28 as a correlative 治不作意隨煩惱
304 28 no (answering a question) 治不作意隨煩惱
305 28 forms a negative adjective from a noun 治不作意隨煩惱
306 28 at the end of a sentence to form a question 治不作意隨煩惱
307 28 to form a yes or no question 治不作意隨煩惱
308 28 infix potential marker 治不作意隨煩惱
309 28 no; na 治不作意隨煩惱
310 26 already 謂已生未生所
311 26 Kangxi radical 49 謂已生未生所
312 26 from 謂已生未生所
313 26 to bring to an end; to stop 謂已生未生所
314 26 final aspectual particle 謂已生未生所
315 26 afterwards; thereafter 謂已生未生所
316 26 too; very; excessively 謂已生未生所
317 26 to complete 謂已生未生所
318 26 to demote; to dismiss 謂已生未生所
319 26 to recover from an illness 謂已生未生所
320 26 certainly 謂已生未生所
321 26 an interjection of surprise 謂已生未生所
322 26 this 謂已生未生所
323 26 former; pūrvaka 謂已生未生所
324 26 former; pūrvaka 謂已生未生所
325 26 shēng to be born; to give birth 自身生故名內
326 26 shēng to live 自身生故名內
327 26 shēng raw 自身生故名內
328 26 shēng a student 自身生故名內
329 26 shēng life 自身生故名內
330 26 shēng to produce; to give rise 自身生故名內
331 26 shēng alive 自身生故名內
332 26 shēng a lifetime 自身生故名內
333 26 shēng to initiate; to become 自身生故名內
334 26 shēng to grow 自身生故名內
335 26 shēng unfamiliar 自身生故名內
336 26 shēng not experienced 自身生故名內
337 26 shēng hard; stiff; strong 自身生故名內
338 26 shēng very; extremely 自身生故名內
339 26 shēng having academic or professional knowledge 自身生故名內
340 26 shēng a male role in traditional theatre 自身生故名內
341 26 shēng gender 自身生故名內
342 26 shēng to develop; to grow 自身生故名內
343 26 shēng to set up 自身生故名內
344 26 shēng a prostitute 自身生故名內
345 26 shēng a captive 自身生故名內
346 26 shēng a gentleman 自身生故名內
347 26 shēng Kangxi radical 100 自身生故名內
348 26 shēng unripe 自身生故名內
349 26 shēng nature 自身生故名內
350 26 shēng to inherit; to succeed 自身生故名內
351 26 shēng destiny 自身生故名內
352 26 shēng birth 自身生故名內
353 25 zhōng middle 決擇分中諦品第一之五
354 25 zhōng medium; medium sized 決擇分中諦品第一之五
355 25 zhōng China 決擇分中諦品第一之五
356 25 zhòng to hit the mark 決擇分中諦品第一之五
357 25 zhōng in; amongst 決擇分中諦品第一之五
358 25 zhōng midday 決擇分中諦品第一之五
359 25 zhōng inside 決擇分中諦品第一之五
360 25 zhōng during 決擇分中諦品第一之五
361 25 zhōng Zhong 決擇分中諦品第一之五
362 25 zhōng intermediary 決擇分中諦品第一之五
363 25 zhōng half 決擇分中諦品第一之五
364 25 zhōng just right; suitably 決擇分中諦品第一之五
365 25 zhōng while 決擇分中諦品第一之五
366 25 zhòng to reach; to attain 決擇分中諦品第一之五
367 25 zhòng to suffer; to infect 決擇分中諦品第一之五
368 25 zhòng to obtain 決擇分中諦品第一之五
369 25 zhòng to pass an exam 決擇分中諦品第一之五
370 25 zhōng middle 決擇分中諦品第一之五
371 24 gēn origin; cause; basis 依止有根身
372 24 gēn radical 依止有根身
373 24 gēn a piece 依止有根身
374 24 gēn a plant root 依止有根身
375 24 gēn base; foot 依止有根身
376 24 gēn completely; thoroughly 依止有根身
377 24 gēn offspring 依止有根身
378 24 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 依止有根身
379 24 gēn according to 依止有根身
380 24 gēn gen 依止有根身
381 24 gēn an organ; a part of the body 依止有根身
382 24 gēn a sense; a faculty 依止有根身
383 24 gēn mūla; a root 依止有根身
384 24 dào way; road; path 道支自體者
385 24 dào principle; a moral; morality 道支自體者
386 24 dào Tao; the Way 道支自體者
387 24 dào measure word for long things 道支自體者
388 24 dào to say; to speak; to talk 道支自體者
389 24 dào to think 道支自體者
390 24 dào times 道支自體者
391 24 dào circuit; a province 道支自體者
392 24 dào a course; a channel 道支自體者
393 24 dào a method; a way of doing something 道支自體者
394 24 dào measure word for doors and walls 道支自體者
395 24 dào measure word for courses of a meal 道支自體者
396 24 dào a centimeter 道支自體者
397 24 dào a doctrine 道支自體者
398 24 dào Taoism; Daoism 道支自體者
399 24 dào a skill 道支自體者
400 24 dào a sect 道支自體者
401 24 dào a line 道支自體者
402 24 dào Way 道支自體者
403 24 dào way; path; marga 道支自體者
404 24 yuán fate; predestined affinity 緣眼等處為境界故
405 24 yuán hem 緣眼等處為境界故
406 24 yuán to revolve around 緣眼等處為境界故
407 24 yuán because 緣眼等處為境界故
408 24 yuán to climb up 緣眼等處為境界故
409 24 yuán cause; origin; reason 緣眼等處為境界故
410 24 yuán along; to follow 緣眼等處為境界故
411 24 yuán to depend on 緣眼等處為境界故
412 24 yuán margin; edge; rim 緣眼等處為境界故
413 24 yuán Condition 緣眼等處為境界故
414 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣眼等處為境界故
415 21 重者 zhòngzhě more serious case; in extreme cases 一切遍行戲論麁重者
416 21 一切 yīqiè all; every; everything 復次一切菩提分法無有差別
417 21 一切 yīqiè temporary 復次一切菩提分法無有差別
418 21 一切 yīqiè the same 復次一切菩提分法無有差別
419 21 一切 yīqiè generally 復次一切菩提分法無有差別
420 21 一切 yīqiè all, everything 復次一切菩提分法無有差別
421 21 一切 yīqiè all; sarva 復次一切菩提分法無有差別
422 20 shí time; a point or period of time 是故修觀行時能治此輕安
423 20 shí a season; a quarter of a year 是故修觀行時能治此輕安
424 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是故修觀行時能治此輕安
425 20 shí at that time 是故修觀行時能治此輕安
426 20 shí fashionable 是故修觀行時能治此輕安
427 20 shí fate; destiny; luck 是故修觀行時能治此輕安
428 20 shí occasion; opportunity; chance 是故修觀行時能治此輕安
429 20 shí tense 是故修觀行時能治此輕安
430 20 shí particular; special 是故修觀行時能治此輕安
431 20 shí to plant; to cultivate 是故修觀行時能治此輕安
432 20 shí hour (measure word) 是故修觀行時能治此輕安
433 20 shí an era; a dynasty 是故修觀行時能治此輕安
434 20 shí time [abstract] 是故修觀行時能治此輕安
435 20 shí seasonal 是故修觀行時能治此輕安
436 20 shí frequently; often 是故修觀行時能治此輕安
437 20 shí occasionally; sometimes 是故修觀行時能治此輕安
438 20 shí on time 是故修觀行時能治此輕安
439 20 shí this; that 是故修觀行時能治此輕安
440 20 shí to wait upon 是故修觀行時能治此輕安
441 20 shí hour 是故修觀行時能治此輕安
442 20 shí appropriate; proper; timely 是故修觀行時能治此輕安
443 20 shí Shi 是故修觀行時能治此輕安
444 20 shí a present; currentlt 是故修觀行時能治此輕安
445 20 shí time; kāla 是故修觀行時能治此輕安
446 20 shí at that time; samaya 是故修觀行時能治此輕安
447 20 shí then; atha 是故修觀行時能治此輕安
448 20 jìng boundary; frontier; boundary 境為相
449 20 jìng area; region; place; territory 境為相
450 20 jìng situation; circumstances 境為相
451 20 jìng degree; level 境為相
452 20 jìng the object of one of the six senses 境為相
453 20 jìng sphere; region 境為相
454 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼種子功能增長
455 20 lìng to issue a command 令彼種子功能增長
456 20 lìng rules of behavior; customs 令彼種子功能增長
457 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼種子功能增長
458 20 lìng a season 令彼種子功能增長
459 20 lìng respected; good reputation 令彼種子功能增長
460 20 lìng good 令彼種子功能增長
461 20 lìng pretentious 令彼種子功能增長
462 20 lìng a transcending state of existence 令彼種子功能增長
463 20 lìng a commander 令彼種子功能增長
464 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼種子功能增長
465 20 lìng lyrics 令彼種子功能增長
466 20 lìng Ling 令彼種子功能增長
467 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼種子功能增長
468 20 xíng to walk
469 20 xíng capable; competent
470 20 háng profession
471 20 háng line; row
472 20 xíng Kangxi radical 144
473 20 xíng to travel
474 20 xìng actions; conduct
475 20 xíng to do; to act; to practice
476 20 xíng all right; OK; okay
477 20 háng horizontal line
478 20 héng virtuous deeds
479 20 hàng a line of trees
480 20 hàng bold; steadfast
481 20 xíng to move
482 20 xíng to put into effect; to implement
483 20 xíng travel
484 20 xíng to circulate
485 20 xíng running script; running script
486 20 xíng temporary
487 20 xíng soon
488 20 háng rank; order
489 20 háng a business; a shop
490 20 xíng to depart; to leave
491 20 xíng to experience
492 20 xíng path; way
493 20 xíng xing; ballad
494 20 xíng a round [of drinks]
495 20 xíng Xing
496 20 xíng moreover; also
497 20 xíng Practice
498 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
499 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
500 19 method; way 法亦爾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
coarse; sthūla
wèi to be; bhū
yóu because; yasmāt
děng same; equal; sama
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大唐 100 Tang Dynasty
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等观 等觀 100 to view all things equally
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非有 102 does not exist; is not real
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
客尘 客塵 107 external taint
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
品第一 112 Chapter One
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
前生 113 previous lives
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色处 色處 115 the visible realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
少善 115 little virtue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身受心法 115 four bases of mindfulness
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十六行 115 sixteen forms of practice
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四事 115 the four necessities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受 120 to believe and accept
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara