Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 147 zhě ca
2 133 second-rate 次照
3 133 second; secondary 次照
4 133 temporary stopover; temporary lodging 次照
5 133 a sequence; an order 次照
6 133 to arrive 次照
7 133 to be next in sequence 次照
8 133 positions of the 12 Jupiter stations 次照
9 133 positions of the sun and moon on the ecliptic 次照
10 133 stage of a journey 次照
11 133 ranks 次照
12 133 an official position 次照
13 133 inside 次照
14 133 to hesitate 次照
15 133 secondary; next; tatas 次照
16 126 zhōng middle 以彼部中兼一別故
17 126 zhōng medium; medium sized 以彼部中兼一別故
18 126 zhōng China 以彼部中兼一別故
19 126 zhòng to hit the mark 以彼部中兼一別故
20 126 zhōng midday 以彼部中兼一別故
21 126 zhōng inside 以彼部中兼一別故
22 126 zhōng during 以彼部中兼一別故
23 126 zhōng Zhong 以彼部中兼一別故
24 126 zhōng intermediary 以彼部中兼一別故
25 126 zhōng half 以彼部中兼一別故
26 126 zhòng to reach; to attain 以彼部中兼一別故
27 126 zhòng to suffer; to infect 以彼部中兼一別故
28 126 zhòng to obtain 以彼部中兼一別故
29 126 zhòng to pass an exam 以彼部中兼一別故
30 126 zhōng middle 以彼部中兼一別故
31 123 zhī to go 詺之為頓
32 123 zhī to arrive; to go 詺之為頓
33 123 zhī is 詺之為頓
34 123 zhī to use 詺之為頓
35 123 zhī Zhi 詺之為頓
36 123 zhī winding 詺之為頓
37 118 to use; to grasp 此文以華嚴說
38 118 to rely on 此文以華嚴說
39 118 to regard 此文以華嚴說
40 118 to be able to 此文以華嚴說
41 118 to order; to command 此文以華嚴說
42 118 used after a verb 此文以華嚴說
43 118 a reason; a cause 此文以華嚴說
44 118 Israel 此文以華嚴說
45 118 Yi 此文以華嚴說
46 118 use; yogena 此文以華嚴說
47 113 wéi to act as; to serve 詺之為頓
48 113 wéi to change into; to become 詺之為頓
49 113 wéi to be; is 詺之為頓
50 113 wéi to do 詺之為頓
51 113 wèi to support; to help 詺之為頓
52 113 wéi to govern 詺之為頓
53 113 wèi to be; bhū 詺之為頓
54 86 ya
55 77 yún cloud 亦應更云覩相優劣
56 77 yún Yunnan 亦應更云覩相優劣
57 77 yún Yun 亦應更云覩相優劣
58 77 yún to say 亦應更云覩相優劣
59 77 yún to have 亦應更云覩相優劣
60 77 yún cloud; megha 亦應更云覩相優劣
61 77 yún to say; iti 亦應更云覩相優劣
62 76 xià bottom 下至
63 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下至
64 76 xià to announce 下至
65 76 xià to do 下至
66 76 xià to withdraw; to leave; to exit 下至
67 76 xià the lower class; a member of the lower class 下至
68 76 xià inside 下至
69 76 xià an aspect 下至
70 76 xià a certain time 下至
71 76 xià to capture; to take 下至
72 76 xià to put in 下至
73 76 xià to enter 下至
74 76 xià to eliminate; to remove; to get off 下至
75 76 xià to finish work or school 下至
76 76 xià to go 下至
77 76 xià to scorn; to look down on 下至
78 76 xià to modestly decline 下至
79 76 xià to produce 下至
80 76 xià to stay at; to lodge at 下至
81 76 xià to decide 下至
82 76 xià to be less than 下至
83 76 xià humble; lowly 下至
84 76 xià below; adhara 下至
85 76 xià lower; inferior; hina 下至
86 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此文以華嚴說
87 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此文以華嚴說
88 73 shuì to persuade 此文以華嚴說
89 73 shuō to teach; to recite; to explain 此文以華嚴說
90 73 shuō a doctrine; a theory 此文以華嚴說
91 73 shuō to claim; to assert 此文以華嚴說
92 73 shuō allocution 此文以華嚴說
93 73 shuō to criticize; to scold 此文以華嚴說
94 73 shuō to indicate; to refer to 此文以華嚴說
95 73 shuō speach; vāda 此文以華嚴說
96 73 shuō to speak; bhāṣate 此文以華嚴說
97 73 shuō to instruct 此文以華嚴說
98 70 chū rudimentary; elementary 尋初頓教意以對下四味
99 70 chū original 尋初頓教意以對下四味
100 70 chū foremost, first; prathama 尋初頓教意以對下四味
101 69 infix potential marker 若以祕密橫被無時不遍
102 68 to go; to 華嚴頓於法華者誤矣
103 68 to rely on; to depend on 華嚴頓於法華者誤矣
104 68 Yu 華嚴頓於法華者誤矣
105 68 a crow 華嚴頓於法華者誤矣
106 68 wén writing; text 此文以華嚴說
107 68 wén Kangxi radical 67 此文以華嚴說
108 68 wén Wen 此文以華嚴說
109 68 wén lines or grain on an object 此文以華嚴說
110 68 wén culture 此文以華嚴說
111 68 wén refined writings 此文以華嚴說
112 68 wén civil; non-military 此文以華嚴說
113 68 wén to conceal a fault; gloss over 此文以華嚴說
114 68 wén wen 此文以華嚴說
115 68 wén ornamentation; adornment 此文以華嚴說
116 68 wén to ornament; to adorn 此文以華嚴說
117 68 wén beautiful 此文以華嚴說
118 68 wén a text; a manuscript 此文以華嚴說
119 68 wén a group responsible for ritual and music 此文以華嚴說
120 68 wén the text of an imperial order 此文以華嚴說
121 68 wén liberal arts 此文以華嚴說
122 68 wén a rite; a ritual 此文以華嚴說
123 68 wén a tattoo 此文以華嚴說
124 68 wén a classifier for copper coins 此文以華嚴說
125 68 wén text; grantha 此文以華嚴說
126 68 wén letter; vyañjana 此文以華嚴說
127 64 sān three 對前三
128 64 sān third 對前三
129 64 sān more than two 對前三
130 64 sān very few 對前三
131 64 sān San 對前三
132 64 sān three; tri 對前三
133 64 sān sa 對前三
134 64 sān three kinds; trividha 對前三
135 64 èr two 記已有二處引
136 64 èr Kangxi radical 7 記已有二處引
137 64 èr second 記已有二處引
138 64 èr twice; double; di- 記已有二處引
139 64 èr more than one kind 記已有二處引
140 64 èr two; dvā; dvi 記已有二處引
141 64 èr both; dvaya 記已有二處引
142 60 yǐn to lead; to guide 總引經文
143 60 yǐn to draw a bow 總引經文
144 60 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 總引經文
145 60 yǐn to stretch 總引經文
146 60 yǐn to involve 總引經文
147 60 yǐn to quote; to cite 總引經文
148 60 yǐn to propose; to nominate; to recommend 總引經文
149 60 yǐn to recruit 總引經文
150 60 yǐn to hold 總引經文
151 60 yǐn to withdraw; to leave 總引經文
152 60 yǐn a strap for pulling a cart 總引經文
153 60 yǐn a preface ; a forward 總引經文
154 60 yǐn a license 總引經文
155 60 yǐn long 總引經文
156 60 yǐn to cause 總引經文
157 60 yǐn to pull; to draw 總引經文
158 60 yǐn a refrain; a tune 總引經文
159 60 yǐn to grow 總引經文
160 60 yǐn to command 總引經文
161 60 yǐn to accuse 總引經文
162 60 yǐn to commit suicide 總引經文
163 60 yǐn a genre 總引經文
164 60 yǐn yin; a unit of paper money 總引經文
165 60 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 總引經文
166 59 yòng to use; to apply 大人蒙其光用
167 59 yòng Kangxi radical 101 大人蒙其光用
168 59 yòng to eat 大人蒙其光用
169 59 yòng to spend 大人蒙其光用
170 59 yòng expense 大人蒙其光用
171 59 yòng a use; usage 大人蒙其光用
172 59 yòng to need; must 大人蒙其光用
173 59 yòng useful; practical 大人蒙其光用
174 59 yòng to use up; to use all of something 大人蒙其光用
175 59 yòng to work (an animal) 大人蒙其光用
176 59 yòng to appoint 大人蒙其光用
177 59 yòng to administer; to manager 大人蒙其光用
178 59 yòng to control 大人蒙其光用
179 59 yòng to access 大人蒙其光用
180 59 yòng Yong 大人蒙其光用
181 59 yòng yong; function; application 大人蒙其光用
182 59 yòng efficacy; kāritra 大人蒙其光用
183 57 míng fame; renown; reputation 結部名
184 57 míng a name; personal name; designation 結部名
185 57 míng rank; position 結部名
186 57 míng an excuse 結部名
187 57 míng life 結部名
188 57 míng to name; to call 結部名
189 57 míng to express; to describe 結部名
190 57 míng to be called; to have the name 結部名
191 57 míng to own; to possess 結部名
192 57 míng famous; renowned 結部名
193 57 míng moral 結部名
194 57 míng name; naman 結部名
195 57 míng fame; renown; yasas 結部名
196 57 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
197 57 to understand
198 57 to instruct; to teach
199 57 metaphor; simile
200 57 example; dṛṣṭānta
201 56 four 尋初頓教意以對下四味
202 56 note a musical scale 尋初頓教意以對下四味
203 56 fourth 尋初頓教意以對下四味
204 56 Si 尋初頓教意以對下四味
205 56 four; catur 尋初頓教意以對下四味
206 56 idea 下明說頓意
207 56 Italy (abbreviation) 下明說頓意
208 56 a wish; a desire; intention 下明說頓意
209 56 mood; feeling 下明說頓意
210 56 will; willpower; determination 下明說頓意
211 56 bearing; spirit 下明說頓意
212 56 to think of; to long for; to miss 下明說頓意
213 56 to anticipate; to expect 下明說頓意
214 56 to doubt; to suspect 下明說頓意
215 56 meaning 下明說頓意
216 56 a suggestion; a hint 下明說頓意
217 56 an understanding; a point of view 下明說頓意
218 56 Yi 下明說頓意
219 56 manas; mind; mentation 下明說頓意
220 55 Yi 亦先提
221 55 jīn today; present; now 今雖同座大小仍隔
222 55 jīn Jin 今雖同座大小仍隔
223 55 jīn modern 今雖同座大小仍隔
224 55 jīn now; adhunā 今雖同座大小仍隔
225 52 shì to release; to set free
226 52 shì to explain; to interpret
227 52 shì to remove; to dispell; to clear up
228 52 shì to give up; to abandon
229 52 shì to put down
230 52 shì to resolve
231 52 shì to melt
232 52 shì Śākyamuni
233 52 shì Buddhism
234 52 shì Śākya; Shakya
235 52 pleased; glad
236 52 shì explain
237 52 shì Śakra; Indra
238 52 five
239 52 fifth musical note
240 52 Wu
241 52 the five elements
242 52 five; pañca
243 51 jīng to go through; to experience 此經
244 51 jīng a sutra; a scripture 此經
245 51 jīng warp 此經
246 51 jīng longitude 此經
247 51 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經
248 51 jīng a woman's period 此經
249 51 jīng to bear; to endure 此經
250 51 jīng to hang; to die by hanging 此經
251 51 jīng classics 此經
252 51 jīng to be frugal; to save 此經
253 51 jīng a classic; a scripture; canon 此經
254 51 jīng a standard; a norm 此經
255 51 jīng a section of a Confucian work 此經
256 51 jīng to measure 此經
257 51 jīng human pulse 此經
258 51 jīng menstruation; a woman's period 此經
259 51 jīng sutra; discourse 此經
260 47 děng et cetera; and so on 意等
261 47 děng to wait 意等
262 47 děng to be equal 意等
263 47 děng degree; level 意等
264 47 děng to compare 意等
265 47 děng same; equal; sama 意等
266 45 Kangxi radical 71 若以祕密橫被無時不遍
267 45 to not have; without 若以祕密橫被無時不遍
268 45 mo 若以祕密橫被無時不遍
269 45 to not have 若以祕密橫被無時不遍
270 45 Wu 若以祕密橫被無時不遍
271 45 mo 若以祕密橫被無時不遍
272 45 yuē approximately 約說
273 45 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約說
274 45 yuē to arrange; to make an appointment 約說
275 45 yuē vague; indistinct 約說
276 45 yuē to invite 約說
277 45 yuē to reduce a fraction 約說
278 45 yuē to restrain; to restrict; to control 約說
279 45 yuē frugal; economical; thrifty 約說
280 45 yuē brief; simple 約說
281 45 yuē an appointment 約說
282 45 yuē to envelop; to shroud 約說
283 45 yuē a rope 約說
284 45 yuē to tie up 約說
285 45 yuē crooked 約說
286 45 yuē to prevent; to block 約說
287 45 yuē destitute; poverty stricken 約說
288 45 yuē base; low 約說
289 45 yuē to prepare 約說
290 45 yuē to plunder 約說
291 45 yuē to envelop; to shroud 約說
292 45 yāo to weigh 約說
293 45 yāo crucial point; key point 約說
294 45 yuē agreement; samaya 約說
295 45 zōng school; sect 次文證宗中二
296 45 zōng ancestor 次文證宗中二
297 45 zōng to take as one's model as 次文證宗中二
298 45 zōng purpose 次文證宗中二
299 45 zōng an ancestral temple 次文證宗中二
300 45 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 次文證宗中二
301 45 zōng clan; family 次文證宗中二
302 45 zōng a model 次文證宗中二
303 45 zōng a county 次文證宗中二
304 45 zōng religion 次文證宗中二
305 45 zōng essential; necessary 次文證宗中二
306 45 zōng summation 次文證宗中二
307 45 zōng a visit by feudal lords 次文證宗中二
308 45 zōng Zong 次文證宗中二
309 45 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 次文證宗中二
310 45 zōng sect; thought; mata 次文證宗中二
311 45 other; another; some other 而不云無他乃至無無因耶
312 45 other 而不云無他乃至無無因耶
313 45 tha 而不云無他乃至無無因耶
314 45 ṭha 而不云無他乃至無無因耶
315 45 other; anya 而不云無他乃至無無因耶
316 44 ér Kangxi radical 126 而三藏實行者謂
317 44 ér as if; to seem like 而三藏實行者謂
318 44 néng can; able 而三藏實行者謂
319 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而三藏實行者謂
320 44 ér to arrive; up to 而三藏實行者謂
321 43 qián front 對前三
322 43 qián former; the past 對前三
323 43 qián to go forward 對前三
324 43 qián preceding 對前三
325 43 qián before; earlier; prior 對前三
326 43 qián to appear before 對前三
327 43 qián future 對前三
328 43 qián top; first 對前三
329 43 qián battlefront 對前三
330 43 qián before; former; pūrva 對前三
331 43 qián facing; mukha 對前三
332 43 tóng like; same; similar 譬以同涅槃
333 43 tóng to be the same 譬以同涅槃
334 43 tòng an alley; a lane 譬以同涅槃
335 43 tóng to do something for somebody 譬以同涅槃
336 43 tóng Tong 譬以同涅槃
337 43 tóng to meet; to gather together; to join with 譬以同涅槃
338 43 tóng to be unified 譬以同涅槃
339 43 tóng to approve; to endorse 譬以同涅槃
340 43 tóng peace; harmony 譬以同涅槃
341 43 tóng an agreement 譬以同涅槃
342 43 tóng same; sama 譬以同涅槃
343 43 tóng together; saha 譬以同涅槃
344 43 jiān to permeate; to flow into 然由一分漸機致使聖慈未暢
345 43 jiàn to soak; to immerse 然由一分漸機致使聖慈未暢
346 43 jiàn an indication; a sign 然由一分漸機致使聖慈未暢
347 43 jiàn a sequence 然由一分漸機致使聖慈未暢
348 43 jiàn Gradual Advance 然由一分漸機致使聖慈未暢
349 43 qián latent; submerged 然由一分漸機致使聖慈未暢
350 43 xiān first 亦先提
351 43 xiān early; prior; former 亦先提
352 43 xiān to go forward; to advance 亦先提
353 43 xiān to attach importance to; to value 亦先提
354 43 xiān to start 亦先提
355 43 xiān ancestors; forebears 亦先提
356 43 xiān before; in front 亦先提
357 43 xiān fundamental; basic 亦先提
358 43 xiān Xian 亦先提
359 43 xiān ancient; archaic 亦先提
360 43 xiān super 亦先提
361 43 xiān deceased 亦先提
362 43 xiān first; former; pūrva 亦先提
363 40 míng bright; luminous; brilliant 下明說頓意
364 40 míng Ming 下明說頓意
365 40 míng Ming Dynasty 下明說頓意
366 40 míng obvious; explicit; clear 下明說頓意
367 40 míng intelligent; clever; perceptive 下明說頓意
368 40 míng to illuminate; to shine 下明說頓意
369 40 míng consecrated 下明說頓意
370 40 míng to understand; to comprehend 下明說頓意
371 40 míng to explain; to clarify 下明說頓意
372 40 míng Souther Ming; Later Ming 下明說頓意
373 40 míng the world; the human world; the world of the living 下明說頓意
374 40 míng eyesight; vision 下明說頓意
375 40 míng a god; a spirit 下明說頓意
376 40 míng fame; renown 下明說頓意
377 40 míng open; public 下明說頓意
378 40 míng clear 下明說頓意
379 40 míng to become proficient 下明說頓意
380 40 míng to be proficient 下明說頓意
381 40 míng virtuous 下明說頓意
382 40 míng open and honest 下明說頓意
383 40 míng clean; neat 下明說頓意
384 40 míng remarkable; outstanding; notable 下明說頓意
385 40 míng next; afterwards 下明說頓意
386 40 míng positive 下明說頓意
387 40 míng Clear 下明說頓意
388 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 下明說頓意
389 39 one 以彼部中兼一別故
390 39 Kangxi radical 1 以彼部中兼一別故
391 39 pure; concentrated 以彼部中兼一別故
392 39 first 以彼部中兼一別故
393 39 the same 以彼部中兼一別故
394 39 sole; single 以彼部中兼一別故
395 39 a very small amount 以彼部中兼一別故
396 39 Yi 以彼部中兼一別故
397 39 other 以彼部中兼一別故
398 39 to unify 以彼部中兼一別故
399 39 accidentally; coincidentally 以彼部中兼一別故
400 39 abruptly; suddenly 以彼部中兼一別故
401 39 one; eka 以彼部中兼一別故
402 38 xiàng to observe; to assess 出乳味相
403 38 xiàng appearance; portrait; picture 出乳味相
404 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 出乳味相
405 38 xiàng to aid; to help 出乳味相
406 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 出乳味相
407 38 xiàng a sign; a mark; appearance 出乳味相
408 38 xiāng alternately; in turn 出乳味相
409 38 xiāng Xiang 出乳味相
410 38 xiāng form substance 出乳味相
411 38 xiāng to express 出乳味相
412 38 xiàng to choose 出乳味相
413 38 xiāng Xiang 出乳味相
414 38 xiāng an ancient musical instrument 出乳味相
415 38 xiāng the seventh lunar month 出乳味相
416 38 xiāng to compare 出乳味相
417 38 xiàng to divine 出乳味相
418 38 xiàng to administer 出乳味相
419 38 xiàng helper for a blind person 出乳味相
420 38 xiāng rhythm [music] 出乳味相
421 38 xiāng the upper frets of a pipa 出乳味相
422 38 xiāng coralwood 出乳味相
423 38 xiàng ministry 出乳味相
424 38 xiàng to supplement; to enhance 出乳味相
425 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 出乳味相
426 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 出乳味相
427 38 xiàng sign; mark; liṅga 出乳味相
428 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 出乳味相
429 37 yòu Kangxi radical 29 又佛歎文殊
430 37 故云 gùyún that's why it is called... 故云
431 36 a human or animal body 約體而論二義俱時
432 36 form; style 約體而論二義俱時
433 36 a substance 約體而論二義俱時
434 36 a system 約體而論二義俱時
435 36 a font 約體而論二義俱時
436 36 grammatical aspect (of a verb) 約體而論二義俱時
437 36 to experience; to realize 約體而論二義俱時
438 36 ti 約體而論二義俱時
439 36 limbs of a human or animal body 約體而論二義俱時
440 36 to put oneself in another's shoes 約體而論二義俱時
441 36 a genre of writing 約體而論二義俱時
442 36 body; śarīra 約體而論二義俱時
443 36 śarīra; human body 約體而論二義俱時
444 36 ti; essence 約體而論二義俱時
445 36 entity; a constituent; an element 約體而論二義俱時
446 36 dàn Dan 但小被
447 35 shí real; true 之為實
448 35 shí nut; seed; fruit 之為實
449 35 shí substance; content; material 之為實
450 35 shí honest; sincere 之為實
451 35 shí vast; extensive 之為實
452 35 shí solid 之為實
453 35 shí abundant; prosperous 之為實
454 35 shí reality; a fact; an event 之為實
455 35 shí wealth; property 之為實
456 35 shí effect; result 之為實
457 35 shí an honest person 之為實
458 35 shí to fill 之為實
459 35 shí complete 之為實
460 35 shí to strengthen 之為實
461 35 shí to practice 之為實
462 35 shí namely 之為實
463 35 shí to verify; to check; to confirm 之為實
464 35 shí full; at capacity 之為實
465 35 shí supplies; goods 之為實
466 35 shí Shichen 之為實
467 35 shí Real 之為實
468 35 shí truth; reality; tattva 之為實
469 35 wèn to ask
470 35 wèn to inquire after
471 35 wèn to interrogate
472 35 wèn to hold responsible
473 35 wèn to request something
474 35 wèn to rebuke
475 35 wèn to send an official mission bearing gifts
476 35 wèn news
477 35 wèn to propose marriage
478 35 wén to inform
479 35 wèn to research
480 35 wèn Wen
481 35 wèn a question
482 35 wèn ask; prccha
483 34 dùn to bow; to kowtow 詺之為頓
484 34 dùn to stop; to pause 詺之為頓
485 34 dùn to arrange 詺之為頓
486 34 dùn to renovate; to restore; to repair 詺之為頓
487 34 dùn to station; to garrison 詺之為頓
488 34 dùn tired 詺之為頓
489 34 dùn blunt; not sharp 詺之為頓
490 34 dùn damaged 詺之為頓
491 34 dùn Dun 詺之為頓
492 34 dùn sudden; sakṛt 詺之為頓
493 34 huà to make into; to change into; to transform 頓後漸初不動於頓而施漸化
494 34 huà to convert; to persuade 頓後漸初不動於頓而施漸化
495 34 huà to manifest 頓後漸初不動於頓而施漸化
496 34 huà to collect alms 頓後漸初不動於頓而施漸化
497 34 huà [of Nature] to create 頓後漸初不動於頓而施漸化
498 34 huà to die 頓後漸初不動於頓而施漸化
499 34 huà to dissolve; to melt 頓後漸初不動於頓而施漸化
500 34 huà to revert to a previous custom 頓後漸初不動於頓而施漸化

Frequencies of all Words

Top 1313

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 147 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 147 zhě that
3 147 zhě nominalizing function word
4 147 zhě used to mark a definition
5 147 zhě used to mark a pause
6 147 zhě topic marker; that; it
7 147 zhuó according to
8 147 zhě ca
9 133 a time 次照
10 133 second-rate 次照
11 133 second; secondary 次照
12 133 temporary stopover; temporary lodging 次照
13 133 a sequence; an order 次照
14 133 to arrive 次照
15 133 to be next in sequence 次照
16 133 positions of the 12 Jupiter stations 次照
17 133 positions of the sun and moon on the ecliptic 次照
18 133 stage of a journey 次照
19 133 ranks 次照
20 133 an official position 次照
21 133 inside 次照
22 133 to hesitate 次照
23 133 secondary; next; tatas 次照
24 126 zhōng middle 以彼部中兼一別故
25 126 zhōng medium; medium sized 以彼部中兼一別故
26 126 zhōng China 以彼部中兼一別故
27 126 zhòng to hit the mark 以彼部中兼一別故
28 126 zhōng in; amongst 以彼部中兼一別故
29 126 zhōng midday 以彼部中兼一別故
30 126 zhōng inside 以彼部中兼一別故
31 126 zhōng during 以彼部中兼一別故
32 126 zhōng Zhong 以彼部中兼一別故
33 126 zhōng intermediary 以彼部中兼一別故
34 126 zhōng half 以彼部中兼一別故
35 126 zhōng just right; suitably 以彼部中兼一別故
36 126 zhōng while 以彼部中兼一別故
37 126 zhòng to reach; to attain 以彼部中兼一別故
38 126 zhòng to suffer; to infect 以彼部中兼一別故
39 126 zhòng to obtain 以彼部中兼一別故
40 126 zhòng to pass an exam 以彼部中兼一別故
41 126 zhōng middle 以彼部中兼一別故
42 124 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以彼部中兼一別故
43 124 old; ancient; former; past 以彼部中兼一別故
44 124 reason; cause; purpose 以彼部中兼一別故
45 124 to die 以彼部中兼一別故
46 124 so; therefore; hence 以彼部中兼一別故
47 124 original 以彼部中兼一別故
48 124 accident; happening; instance 以彼部中兼一別故
49 124 a friend; an acquaintance; friendship 以彼部中兼一別故
50 124 something in the past 以彼部中兼一別故
51 124 deceased; dead 以彼部中兼一別故
52 124 still; yet 以彼部中兼一別故
53 124 therefore; tasmāt 以彼部中兼一別故
54 123 zhī him; her; them; that 詺之為頓
55 123 zhī used between a modifier and a word to form a word group 詺之為頓
56 123 zhī to go 詺之為頓
57 123 zhī this; that 詺之為頓
58 123 zhī genetive marker 詺之為頓
59 123 zhī it 詺之為頓
60 123 zhī in; in regards to 詺之為頓
61 123 zhī all 詺之為頓
62 123 zhī and 詺之為頓
63 123 zhī however 詺之為頓
64 123 zhī if 詺之為頓
65 123 zhī then 詺之為頓
66 123 zhī to arrive; to go 詺之為頓
67 123 zhī is 詺之為頓
68 123 zhī to use 詺之為頓
69 123 zhī Zhi 詺之為頓
70 123 zhī winding 詺之為頓
71 118 so as to; in order to 此文以華嚴說
72 118 to use; to regard as 此文以華嚴說
73 118 to use; to grasp 此文以華嚴說
74 118 according to 此文以華嚴說
75 118 because of 此文以華嚴說
76 118 on a certain date 此文以華嚴說
77 118 and; as well as 此文以華嚴說
78 118 to rely on 此文以華嚴說
79 118 to regard 此文以華嚴說
80 118 to be able to 此文以華嚴說
81 118 to order; to command 此文以華嚴說
82 118 further; moreover 此文以華嚴說
83 118 used after a verb 此文以華嚴說
84 118 very 此文以華嚴說
85 118 already 此文以華嚴說
86 118 increasingly 此文以華嚴說
87 118 a reason; a cause 此文以華嚴說
88 118 Israel 此文以華嚴說
89 118 Yi 此文以華嚴說
90 118 use; yogena 此文以華嚴說
91 113 wèi for; to 詺之為頓
92 113 wèi because of 詺之為頓
93 113 wéi to act as; to serve 詺之為頓
94 113 wéi to change into; to become 詺之為頓
95 113 wéi to be; is 詺之為頓
96 113 wéi to do 詺之為頓
97 113 wèi for 詺之為頓
98 113 wèi because of; for; to 詺之為頓
99 113 wèi to 詺之為頓
100 113 wéi in a passive construction 詺之為頓
101 113 wéi forming a rehetorical question 詺之為頓
102 113 wéi forming an adverb 詺之為頓
103 113 wéi to add emphasis 詺之為頓
104 113 wèi to support; to help 詺之為頓
105 113 wéi to govern 詺之為頓
106 113 wèi to be; bhū 詺之為頓
107 86 also; too
108 86 a final modal particle indicating certainy or decision
109 86 either
110 86 even
111 86 used to soften the tone
112 86 used for emphasis
113 86 used to mark contrast
114 86 used to mark compromise
115 86 ya
116 79 shì is; are; am; to be 此是頓部
117 79 shì is exactly 此是頓部
118 79 shì is suitable; is in contrast 此是頓部
119 79 shì this; that; those 此是頓部
120 79 shì really; certainly 此是頓部
121 79 shì correct; yes; affirmative 此是頓部
122 79 shì true 此是頓部
123 79 shì is; has; exists 此是頓部
124 79 shì used between repetitions of a word 此是頓部
125 79 shì a matter; an affair 此是頓部
126 79 shì Shi 此是頓部
127 79 shì is; bhū 此是頓部
128 79 shì this; idam 此是頓部
129 77 yún cloud 亦應更云覩相優劣
130 77 yún Yunnan 亦應更云覩相優劣
131 77 yún Yun 亦應更云覩相優劣
132 77 yún to say 亦應更云覩相優劣
133 77 yún to have 亦應更云覩相優劣
134 77 yún a particle with no meaning 亦應更云覩相優劣
135 77 yún in this way 亦應更云覩相優劣
136 77 yún cloud; megha 亦應更云覩相優劣
137 77 yún to say; iti 亦應更云覩相優劣
138 76 xià next 下至
139 76 xià bottom 下至
140 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下至
141 76 xià measure word for time 下至
142 76 xià expresses completion of an action 下至
143 76 xià to announce 下至
144 76 xià to do 下至
145 76 xià to withdraw; to leave; to exit 下至
146 76 xià under; below 下至
147 76 xià the lower class; a member of the lower class 下至
148 76 xià inside 下至
149 76 xià an aspect 下至
150 76 xià a certain time 下至
151 76 xià a time; an instance 下至
152 76 xià to capture; to take 下至
153 76 xià to put in 下至
154 76 xià to enter 下至
155 76 xià to eliminate; to remove; to get off 下至
156 76 xià to finish work or school 下至
157 76 xià to go 下至
158 76 xià to scorn; to look down on 下至
159 76 xià to modestly decline 下至
160 76 xià to produce 下至
161 76 xià to stay at; to lodge at 下至
162 76 xià to decide 下至
163 76 xià to be less than 下至
164 76 xià humble; lowly 下至
165 76 xià below; adhara 下至
166 76 xià lower; inferior; hina 下至
167 75 this; these 此文以華嚴說
168 75 in this way 此文以華嚴說
169 75 otherwise; but; however; so 此文以華嚴說
170 75 at this time; now; here 此文以華嚴說
171 75 this; here; etad 此文以華嚴說
172 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此文以華嚴說
173 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此文以華嚴說
174 73 shuì to persuade 此文以華嚴說
175 73 shuō to teach; to recite; to explain 此文以華嚴說
176 73 shuō a doctrine; a theory 此文以華嚴說
177 73 shuō to claim; to assert 此文以華嚴說
178 73 shuō allocution 此文以華嚴說
179 73 shuō to criticize; to scold 此文以華嚴說
180 73 shuō to indicate; to refer to 此文以華嚴說
181 73 shuō speach; vāda 此文以華嚴說
182 73 shuō to speak; bhāṣate 此文以華嚴說
183 73 shuō to instruct 此文以華嚴說
184 73 such as; for example; for instance 此如華嚴
185 73 if 此如華嚴
186 73 in accordance with 此如華嚴
187 73 to be appropriate; should; with regard to 此如華嚴
188 73 this 此如華嚴
189 73 it is so; it is thus; can be compared with 此如華嚴
190 73 to go to 此如華嚴
191 73 to meet 此如華嚴
192 73 to appear; to seem; to be like 此如華嚴
193 73 at least as good as 此如華嚴
194 73 and 此如華嚴
195 73 or 此如華嚴
196 73 but 此如華嚴
197 73 then 此如華嚴
198 73 naturally 此如華嚴
199 73 expresses a question or doubt 此如華嚴
200 73 you 此如華嚴
201 73 the second lunar month 此如華嚴
202 73 in; at 此如華嚴
203 73 Ru 此如華嚴
204 73 Thus 此如華嚴
205 73 thus; tathā 此如華嚴
206 73 like; iva 此如華嚴
207 73 suchness; tathatā 此如華嚴
208 70 chū at first; at the beginning; initially 尋初頓教意以對下四味
209 70 chū used to prefix numbers 尋初頓教意以對下四味
210 70 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 尋初頓教意以對下四味
211 70 chū just now 尋初頓教意以對下四味
212 70 chū thereupon 尋初頓教意以對下四味
213 70 chū an intensifying adverb 尋初頓教意以對下四味
214 70 chū rudimentary; elementary 尋初頓教意以對下四味
215 70 chū original 尋初頓教意以對下四味
216 70 chū foremost, first; prathama 尋初頓教意以對下四味
217 69 not; no 若以祕密橫被無時不遍
218 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 若以祕密橫被無時不遍
219 69 as a correlative 若以祕密橫被無時不遍
220 69 no (answering a question) 若以祕密橫被無時不遍
221 69 forms a negative adjective from a noun 若以祕密橫被無時不遍
222 69 at the end of a sentence to form a question 若以祕密橫被無時不遍
223 69 to form a yes or no question 若以祕密橫被無時不遍
224 69 infix potential marker 若以祕密橫被無時不遍
225 69 no; na 若以祕密橫被無時不遍
226 68 in; at 華嚴頓於法華者誤矣
227 68 in; at 華嚴頓於法華者誤矣
228 68 in; at; to; from 華嚴頓於法華者誤矣
229 68 to go; to 華嚴頓於法華者誤矣
230 68 to rely on; to depend on 華嚴頓於法華者誤矣
231 68 to go to; to arrive at 華嚴頓於法華者誤矣
232 68 from 華嚴頓於法華者誤矣
233 68 give 華嚴頓於法華者誤矣
234 68 oppposing 華嚴頓於法華者誤矣
235 68 and 華嚴頓於法華者誤矣
236 68 compared to 華嚴頓於法華者誤矣
237 68 by 華嚴頓於法華者誤矣
238 68 and; as well as 華嚴頓於法華者誤矣
239 68 for 華嚴頓於法華者誤矣
240 68 Yu 華嚴頓於法華者誤矣
241 68 a crow 華嚴頓於法華者誤矣
242 68 whew; wow 華嚴頓於法華者誤矣
243 68 near to; antike 華嚴頓於法華者誤矣
244 68 wén writing; text 此文以華嚴說
245 68 wén Kangxi radical 67 此文以華嚴說
246 68 wén Wen 此文以華嚴說
247 68 wén lines or grain on an object 此文以華嚴說
248 68 wén culture 此文以華嚴說
249 68 wén refined writings 此文以華嚴說
250 68 wén civil; non-military 此文以華嚴說
251 68 wén to conceal a fault; gloss over 此文以華嚴說
252 68 wén wen 此文以華嚴說
253 68 wén ornamentation; adornment 此文以華嚴說
254 68 wén to ornament; to adorn 此文以華嚴說
255 68 wén beautiful 此文以華嚴說
256 68 wén a text; a manuscript 此文以華嚴說
257 68 wén a group responsible for ritual and music 此文以華嚴說
258 68 wén the text of an imperial order 此文以華嚴說
259 68 wén liberal arts 此文以華嚴說
260 68 wén a rite; a ritual 此文以華嚴說
261 68 wén a tattoo 此文以華嚴說
262 68 wén a classifier for copper coins 此文以華嚴說
263 68 wén text; grantha 此文以華嚴說
264 68 wén letter; vyañjana 此文以華嚴說
265 64 sān three 對前三
266 64 sān third 對前三
267 64 sān more than two 對前三
268 64 sān very few 對前三
269 64 sān repeatedly 對前三
270 64 sān San 對前三
271 64 sān three; tri 對前三
272 64 sān sa 對前三
273 64 sān three kinds; trividha 對前三
274 64 èr two 記已有二處引
275 64 èr Kangxi radical 7 記已有二處引
276 64 èr second 記已有二處引
277 64 èr twice; double; di- 記已有二處引
278 64 èr another; the other 記已有二處引
279 64 èr more than one kind 記已有二處引
280 64 èr two; dvā; dvi 記已有二處引
281 64 èr both; dvaya 記已有二處引
282 60 yǐn to lead; to guide 總引經文
283 60 yǐn to draw a bow 總引經文
284 60 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 總引經文
285 60 yǐn to stretch 總引經文
286 60 yǐn to involve 總引經文
287 60 yǐn to quote; to cite 總引經文
288 60 yǐn to propose; to nominate; to recommend 總引經文
289 60 yǐn to recruit 總引經文
290 60 yǐn to hold 總引經文
291 60 yǐn to withdraw; to leave 總引經文
292 60 yǐn a strap for pulling a cart 總引經文
293 60 yǐn a preface ; a forward 總引經文
294 60 yǐn a license 總引經文
295 60 yǐn long 總引經文
296 60 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 總引經文
297 60 yǐn to cause 總引經文
298 60 yǐn yin; a measure of for salt certificates 總引經文
299 60 yǐn to pull; to draw 總引經文
300 60 yǐn a refrain; a tune 總引經文
301 60 yǐn to grow 總引經文
302 60 yǐn to command 總引經文
303 60 yǐn to accuse 總引經文
304 60 yǐn to commit suicide 總引經文
305 60 yǐn a genre 總引經文
306 60 yǐn yin; a weight measure 總引經文
307 60 yǐn yin; a unit of paper money 總引經文
308 60 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 總引經文
309 59 ruò to seem; to be like; as 若以祕密橫被無時不遍
310 59 ruò seemingly 若以祕密橫被無時不遍
311 59 ruò if 若以祕密橫被無時不遍
312 59 ruò you 若以祕密橫被無時不遍
313 59 ruò this; that 若以祕密橫被無時不遍
314 59 ruò and; or 若以祕密橫被無時不遍
315 59 ruò as for; pertaining to 若以祕密橫被無時不遍
316 59 pomegranite 若以祕密橫被無時不遍
317 59 ruò to choose 若以祕密橫被無時不遍
318 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以祕密橫被無時不遍
319 59 ruò thus 若以祕密橫被無時不遍
320 59 ruò pollia 若以祕密橫被無時不遍
321 59 ruò Ruo 若以祕密橫被無時不遍
322 59 ruò only then 若以祕密橫被無時不遍
323 59 ja 若以祕密橫被無時不遍
324 59 jñā 若以祕密橫被無時不遍
325 59 ruò if; yadi 若以祕密橫被無時不遍
326 59 yòng to use; to apply 大人蒙其光用
327 59 yòng Kangxi radical 101 大人蒙其光用
328 59 yòng to eat 大人蒙其光用
329 59 yòng to spend 大人蒙其光用
330 59 yòng expense 大人蒙其光用
331 59 yòng a use; usage 大人蒙其光用
332 59 yòng to need; must 大人蒙其光用
333 59 yòng useful; practical 大人蒙其光用
334 59 yòng to use up; to use all of something 大人蒙其光用
335 59 yòng by means of; with 大人蒙其光用
336 59 yòng to work (an animal) 大人蒙其光用
337 59 yòng to appoint 大人蒙其光用
338 59 yòng to administer; to manager 大人蒙其光用
339 59 yòng to control 大人蒙其光用
340 59 yòng to access 大人蒙其光用
341 59 yòng Yong 大人蒙其光用
342 59 yòng yong; function; application 大人蒙其光用
343 59 yòng efficacy; kāritra 大人蒙其光用
344 57 míng measure word for people 結部名
345 57 míng fame; renown; reputation 結部名
346 57 míng a name; personal name; designation 結部名
347 57 míng rank; position 結部名
348 57 míng an excuse 結部名
349 57 míng life 結部名
350 57 míng to name; to call 結部名
351 57 míng to express; to describe 結部名
352 57 míng to be called; to have the name 結部名
353 57 míng to own; to possess 結部名
354 57 míng famous; renowned 結部名
355 57 míng moral 結部名
356 57 míng name; naman 結部名
357 57 míng fame; renown; yasas 結部名
358 57 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
359 57 to understand
360 57 to instruct; to teach
361 57 metaphor; simile
362 57 example; dṛṣṭānta
363 56 four 尋初頓教意以對下四味
364 56 note a musical scale 尋初頓教意以對下四味
365 56 fourth 尋初頓教意以對下四味
366 56 Si 尋初頓教意以對下四味
367 56 four; catur 尋初頓教意以對下四味
368 56 idea 下明說頓意
369 56 Italy (abbreviation) 下明說頓意
370 56 a wish; a desire; intention 下明說頓意
371 56 mood; feeling 下明說頓意
372 56 will; willpower; determination 下明說頓意
373 56 bearing; spirit 下明說頓意
374 56 to think of; to long for; to miss 下明說頓意
375 56 to anticipate; to expect 下明說頓意
376 56 to doubt; to suspect 下明說頓意
377 56 meaning 下明說頓意
378 56 a suggestion; a hint 下明說頓意
379 56 an understanding; a point of view 下明說頓意
380 56 or 下明說頓意
381 56 Yi 下明說頓意
382 56 manas; mind; mentation 下明說頓意
383 55 also; too 亦先提
384 55 but 亦先提
385 55 this; he; she 亦先提
386 55 although; even though 亦先提
387 55 already 亦先提
388 55 particle with no meaning 亦先提
389 55 Yi 亦先提
390 55 jīn today; present; now 今雖同座大小仍隔
391 55 jīn Jin 今雖同座大小仍隔
392 55 jīn modern 今雖同座大小仍隔
393 55 jīn now; adhunā 今雖同座大小仍隔
394 52 shì to release; to set free
395 52 shì to explain; to interpret
396 52 shì to remove; to dispell; to clear up
397 52 shì to give up; to abandon
398 52 shì to put down
399 52 shì to resolve
400 52 shì to melt
401 52 shì Śākyamuni
402 52 shì Buddhism
403 52 shì Śākya; Shakya
404 52 pleased; glad
405 52 shì explain
406 52 shì Śakra; Indra
407 52 five
408 52 fifth musical note
409 52 Wu
410 52 the five elements
411 52 five; pañca
412 51 jīng to go through; to experience 此經
413 51 jīng a sutra; a scripture 此經
414 51 jīng warp 此經
415 51 jīng longitude 此經
416 51 jīng often; regularly; frequently 此經
417 51 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經
418 51 jīng a woman's period 此經
419 51 jīng to bear; to endure 此經
420 51 jīng to hang; to die by hanging 此經
421 51 jīng classics 此經
422 51 jīng to be frugal; to save 此經
423 51 jīng a classic; a scripture; canon 此經
424 51 jīng a standard; a norm 此經
425 51 jīng a section of a Confucian work 此經
426 51 jīng to measure 此經
427 51 jīng human pulse 此經
428 51 jīng menstruation; a woman's period 此經
429 51 jīng sutra; discourse 此經
430 51 yǒu is; are; to exist 文中皆有結譬同法得益
431 51 yǒu to have; to possess 文中皆有結譬同法得益
432 51 yǒu indicates an estimate 文中皆有結譬同法得益
433 51 yǒu indicates a large quantity 文中皆有結譬同法得益
434 51 yǒu indicates an affirmative response 文中皆有結譬同法得益
435 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 文中皆有結譬同法得益
436 51 yǒu used to compare two things 文中皆有結譬同法得益
437 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 文中皆有結譬同法得益
438 51 yǒu used before the names of dynasties 文中皆有結譬同法得益
439 51 yǒu a certain thing; what exists 文中皆有結譬同法得益
440 51 yǒu multiple of ten and ... 文中皆有結譬同法得益
441 51 yǒu abundant 文中皆有結譬同法得益
442 51 yǒu purposeful 文中皆有結譬同法得益
443 51 yǒu You 文中皆有結譬同法得益
444 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 文中皆有結譬同法得益
445 51 yǒu becoming; bhava 文中皆有結譬同法得益
446 47 děng et cetera; and so on 意等
447 47 děng to wait 意等
448 47 děng degree; kind 意等
449 47 děng plural 意等
450 47 děng to be equal 意等
451 47 děng degree; level 意等
452 47 děng to compare 意等
453 47 děng same; equal; sama 意等
454 45 no 若以祕密橫被無時不遍
455 45 Kangxi radical 71 若以祕密橫被無時不遍
456 45 to not have; without 若以祕密橫被無時不遍
457 45 has not yet 若以祕密橫被無時不遍
458 45 mo 若以祕密橫被無時不遍
459 45 do not 若以祕密橫被無時不遍
460 45 not; -less; un- 若以祕密橫被無時不遍
461 45 regardless of 若以祕密橫被無時不遍
462 45 to not have 若以祕密橫被無時不遍
463 45 um 若以祕密橫被無時不遍
464 45 Wu 若以祕密橫被無時不遍
465 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若以祕密橫被無時不遍
466 45 not; non- 若以祕密橫被無時不遍
467 45 mo 若以祕密橫被無時不遍
468 45 yuē approximately 約說
469 45 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約說
470 45 yuē to arrange; to make an appointment 約說
471 45 yuē vague; indistinct 約說
472 45 yuē to invite 約說
473 45 yuē to reduce a fraction 約說
474 45 yuē to restrain; to restrict; to control 約說
475 45 yuē frugal; economical; thrifty 約說
476 45 yuē brief; simple 約說
477 45 yuē an appointment 約說
478 45 yuē to envelop; to shroud 約說
479 45 yuē a rope 約說
480 45 yuē to tie up 約說
481 45 yuē crooked 約說
482 45 yuē to prevent; to block 約說
483 45 yuē destitute; poverty stricken 約說
484 45 yuē base; low 約說
485 45 yuē to prepare 約說
486 45 yuē to plunder 約說
487 45 yuē to envelop; to shroud 約說
488 45 yāo to weigh 約說
489 45 yāo crucial point; key point 約說
490 45 yuē agreement; samaya 約說
491 45 zōng school; sect 次文證宗中二
492 45 zōng ancestor 次文證宗中二
493 45 zōng a measure word for transaction or business related things 次文證宗中二
494 45 zōng to take as one's model as 次文證宗中二
495 45 zōng purpose 次文證宗中二
496 45 zōng an ancestral temple 次文證宗中二
497 45 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 次文證宗中二
498 45 zōng clan; family 次文證宗中二
499 45 zōng a model 次文證宗中二
500 45 zōng a county 次文證宗中二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
secondary; next; tatas
zhōng middle
therefore; tasmāt
use; yogena
wèi to be; bhū
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百论 百論 98 Śataśāstra; Hundred Treatise
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大通 100 Da Tong reign
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄义释签 法華玄義釋籤 102 Fahua Xuan Yi Shi Qian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
何承天 104 He Chentian
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶 106 Gaya; Gayā
今文 今文 106 New Text Confucianism
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净名 淨名 106 Vimalakirti
开平 107
  1. Kaiping; Kemenfu; Kaipingfu
  2. Kaiping
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
牟子 109
  1. Mouzi
  2. Mouzi; Master Mou
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人属 人屬 114 Homo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十界 115 the ten realms
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
王能 119 Wang Neng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
夏至 120 Xiazhi
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
月天子 121 Regent of the Moon
约根 約根 121 Jurgen
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
周公 122 Duke Zhou
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白佛 98 to address the Buddha
八教 98 eight teachings
本门 本門 98 fundamental teachings
本无 本無 98 suchness
遍十方 98 pervading all directions
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大机 大機 100 great ability
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二木 195 two trees
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
佛出十二部经 佛出十二部經 102 the Twelve-part Scriptures come from the Buddha
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化城 104 manifested city; illusory city
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
寂光 106 calm and illuminating
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教证 教證 106 textual confirmation
教相 106 classification of teachings
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金光明 106 golden light
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九法 106 nine dharmas; navadharma
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
理观 理觀 108 the concept of truth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六即 108 the six identities
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙果 109 wonderful fruit
那由他 110 a nayuta
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
七方便 113 seven expedient means
穷子 窮子 113 poor son
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
生忍 115 Ordinary Patience
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无数方便 無數方便 119 countless expedients
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一佛土 121 one Buddha world
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实相 一實相 121 the state of suchness
一心三惑 121 three doubts in the mind
一雨 121 a rain
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切众生之父 一切眾生之父 121 the father of all living things
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
用大 121 great in function
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约部 約部 121 according to their school
约教 約教 121 according to their doctrine
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
余趣 餘趣 121 other realms
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha