Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 173 second-rate 次釋隨智
2 173 second; secondary 次釋隨智
3 173 temporary stopover; temporary lodging 次釋隨智
4 173 a sequence; an order 次釋隨智
5 173 to arrive 次釋隨智
6 173 to be next in sequence 次釋隨智
7 173 positions of the 12 Jupiter stations 次釋隨智
8 173 positions of the sun and moon on the ecliptic 次釋隨智
9 173 stage of a journey 次釋隨智
10 173 ranks 次釋隨智
11 173 an official position 次釋隨智
12 173 inside 次釋隨智
13 173 to hesitate 次釋隨智
14 173 secondary; next; tatas 次釋隨智
15 155 zhě ca 次正明二諦者
16 150 zhōng middle 於中為五
17 150 zhōng medium; medium sized 於中為五
18 150 zhōng China 於中為五
19 150 zhòng to hit the mark 於中為五
20 150 zhōng midday 於中為五
21 150 zhōng inside 於中為五
22 150 zhōng during 於中為五
23 150 zhōng Zhong 於中為五
24 150 zhōng intermediary 於中為五
25 150 zhōng half 於中為五
26 150 zhòng to reach; to attain 於中為五
27 150 zhòng to suffer; to infect 於中為五
28 150 zhòng to obtain 於中為五
29 150 zhòng to pass an exam 於中為五
30 150 zhōng middle 於中為五
31 105 sān three
32 105 sān third
33 105 sān more than two
34 105 sān very few
35 105 sān San
36 105 sān three; tri
37 105 sān sa
38 105 sān three kinds; trividha
39 101 èr two 次功能中二
40 101 èr Kangxi radical 7 次功能中二
41 101 èr second 次功能中二
42 101 èr twice; double; di- 次功能中二
43 101 èr more than one kind 次功能中二
44 101 èr two; dvā; dvi 次功能中二
45 101 èr both; dvaya 次功能中二
46 95 to use; to grasp 下重以譬顯二諦深勝
47 95 to rely on 下重以譬顯二諦深勝
48 95 to regard 下重以譬顯二諦深勝
49 95 to be able to 下重以譬顯二諦深勝
50 95 to order; to command 下重以譬顯二諦深勝
51 95 used after a verb 下重以譬顯二諦深勝
52 95 a reason; a cause 下重以譬顯二諦深勝
53 95 Israel 下重以譬顯二諦深勝
54 95 Yi 下重以譬顯二諦深勝
55 95 use; yogena 下重以譬顯二諦深勝
56 93 wéi to act as; to serve 自為一番
57 93 wéi to change into; to become 自為一番
58 93 wéi to be; is 自為一番
59 93 wéi to do 自為一番
60 93 wèi to support; to help 自為一番
61 93 wéi to govern 自為一番
62 93 wèi to be; bhū 自為一番
63 91 chū rudimentary; elementary 初立
64 91 chū original 初立
65 91 chū foremost, first; prathama 初立
66 85 yún cloud 初云
67 85 yún Yunnan 初云
68 85 yún Yun 初云
69 85 yún to say 初云
70 85 yún to have 初云
71 85 yún cloud; megha 初云
72 85 yún to say; iti 初云
73 81 to be near by; to be close to 即譬二諦
74 81 at that time 即譬二諦
75 81 to be exactly the same as; to be thus 即譬二諦
76 81 supposed; so-called 即譬二諦
77 81 to arrive at; to ascend 即譬二諦
78 80 míng bright; luminous; brilliant 獨明聖
79 80 míng Ming 獨明聖
80 80 míng Ming Dynasty 獨明聖
81 80 míng obvious; explicit; clear 獨明聖
82 80 míng intelligent; clever; perceptive 獨明聖
83 80 míng to illuminate; to shine 獨明聖
84 80 míng consecrated 獨明聖
85 80 míng to understand; to comprehend 獨明聖
86 80 míng to explain; to clarify 獨明聖
87 80 míng Souther Ming; Later Ming 獨明聖
88 80 míng the world; the human world; the world of the living 獨明聖
89 80 míng eyesight; vision 獨明聖
90 80 míng a god; a spirit 獨明聖
91 80 míng fame; renown 獨明聖
92 80 míng open; public 獨明聖
93 80 míng clear 獨明聖
94 80 míng to become proficient 獨明聖
95 80 míng to be proficient 獨明聖
96 80 míng virtuous 獨明聖
97 80 míng open and honest 獨明聖
98 80 míng clean; neat 獨明聖
99 80 míng remarkable; outstanding; notable 獨明聖
100 80 míng next; afterwards 獨明聖
101 80 míng positive 獨明聖
102 80 míng Clear 獨明聖
103 80 míng wisdom; knowledge; vidyā 獨明聖
104 75 xià bottom 下舉譬
105 75 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下舉譬
106 75 xià to announce 下舉譬
107 75 xià to do 下舉譬
108 75 xià to withdraw; to leave; to exit 下舉譬
109 75 xià the lower class; a member of the lower class 下舉譬
110 75 xià inside 下舉譬
111 75 xià an aspect 下舉譬
112 75 xià a certain time 下舉譬
113 75 xià to capture; to take 下舉譬
114 75 xià to put in 下舉譬
115 75 xià to enter 下舉譬
116 75 xià to eliminate; to remove; to get off 下舉譬
117 75 xià to finish work or school 下舉譬
118 75 xià to go 下舉譬
119 75 xià to scorn; to look down on 下舉譬
120 75 xià to modestly decline 下舉譬
121 75 xià to produce 下舉譬
122 75 xià to stay at; to lodge at 下舉譬
123 75 xià to decide 下舉譬
124 75 xià to be less than 下舉譬
125 75 xià humble; lowly 下舉譬
126 75 xià below; adhara 下舉譬
127 75 xià lower; inferior; hina 下舉譬
128 73 zhī to go 凡諸釋義或從廣之
129 73 zhī to arrive; to go 凡諸釋義或從廣之
130 73 zhī is 凡諸釋義或從廣之
131 73 zhī to use 凡諸釋義或從廣之
132 73 zhī Zhi 凡諸釋義或從廣之
133 73 zhī winding 凡諸釋義或從廣之
134 73 Kangxi radical 71
135 73 to not have; without
136 73 mo
137 73 to not have
138 73 Wu
139 73 mo
140 71 jiāo to teach; to educate; to instruct 下引教結
141 71 jiào a school of thought; a sect 下引教結
142 71 jiào to make; to cause 下引教結
143 71 jiào religion 下引教結
144 71 jiào instruction; a teaching 下引教結
145 71 jiào Jiao 下引教結
146 71 jiào a directive; an order 下引教結
147 71 jiào to urge; to incite 下引教結
148 71 jiào to pass on; to convey 下引教結
149 71 jiào etiquette 下引教結
150 71 jiāo teaching; śāsana 下引教結
151 71 idea 意如前說
152 71 Italy (abbreviation) 意如前說
153 71 a wish; a desire; intention 意如前說
154 71 mood; feeling 意如前說
155 71 will; willpower; determination 意如前說
156 71 bearing; spirit 意如前說
157 71 to think of; to long for; to miss 意如前說
158 71 to anticipate; to expect 意如前說
159 71 to doubt; to suspect 意如前說
160 71 meaning 意如前說
161 71 a suggestion; a hint 意如前說
162 71 an understanding; a point of view 意如前說
163 71 Yi 意如前說
164 71 manas; mind; mentation 意如前說
165 68 ya 故知聖人二諦具也
166 66 to go; to 於中為五
167 66 to rely on; to depend on 於中為五
168 66 Yu 於中為五
169 66 a crow 於中為五
170 60 děng et cetera; and so on 角等
171 60 děng to wait 角等
172 60 děng to be equal 角等
173 60 děng degree; level 角等
174 60 děng to compare 角等
175 60 děng same; equal; sama 角等
176 60 to enter 入事禪如
177 60 Kangxi radical 11 入事禪如
178 60 radical 入事禪如
179 60 income 入事禪如
180 60 to conform with 入事禪如
181 60 to descend 入事禪如
182 60 the entering tone 入事禪如
183 60 to pay 入事禪如
184 60 to join 入事禪如
185 60 entering; praveśa 入事禪如
186 60 entered; attained; āpanna 入事禪如
187 58 shì to release; to set free 次釋隨智
188 58 shì to explain; to interpret 次釋隨智
189 58 shì to remove; to dispell; to clear up 次釋隨智
190 58 shì to give up; to abandon 次釋隨智
191 58 shì to put down 次釋隨智
192 58 shì to resolve 次釋隨智
193 58 shì to melt 次釋隨智
194 58 shì Śākyamuni 次釋隨智
195 58 shì Buddhism 次釋隨智
196 58 shì Śākya; Shakya 次釋隨智
197 58 pleased; glad 次釋隨智
198 58 shì explain 次釋隨智
199 58 shì Śakra; Indra 次釋隨智
200 55 二諦 èrdì the two truths 人所見二諦
201 55 wén writing; text 第四結文
202 55 wén Kangxi radical 67 第四結文
203 55 wén Wen 第四結文
204 55 wén lines or grain on an object 第四結文
205 55 wén culture 第四結文
206 55 wén refined writings 第四結文
207 55 wén civil; non-military 第四結文
208 55 wén to conceal a fault; gloss over 第四結文
209 55 wén wen 第四結文
210 55 wén ornamentation; adornment 第四結文
211 55 wén to ornament; to adorn 第四結文
212 55 wén beautiful 第四結文
213 55 wén a text; a manuscript 第四結文
214 55 wén a group responsible for ritual and music 第四結文
215 55 wén the text of an imperial order 第四結文
216 55 wén liberal arts 第四結文
217 55 wén a rite; a ritual 第四結文
218 55 wén a tattoo 第四結文
219 55 wén a classifier for copper coins 第四結文
220 55 wén text; grantha 第四結文
221 55 wén letter; vyañjana 第四結文
222 55 míng fame; renown; reputation
223 55 míng a name; personal name; designation
224 55 míng rank; position
225 55 míng an excuse
226 55 míng life
227 55 míng to name; to call
228 55 míng to express; to describe
229 55 míng to be called; to have the name
230 55 míng to own; to possess
231 55 míng famous; renowned
232 55 míng moral
233 55 míng name; naman
234 55 míng fame; renown; yasas
235 54 xiān first 先明來意
236 54 xiān early; prior; former 先明來意
237 54 xiān to go forward; to advance 先明來意
238 54 xiān to attach importance to; to value 先明來意
239 54 xiān to start 先明來意
240 54 xiān ancestors; forebears 先明來意
241 54 xiān before; in front 先明來意
242 54 xiān fundamental; basic 先明來意
243 54 xiān Xian 先明來意
244 54 xiān ancient; archaic 先明來意
245 54 xiān super 先明來意
246 54 xiān deceased 先明來意
247 54 xiān first; former; pūrva 先明來意
248 54 qián front 未發心前無真不俗
249 54 qián former; the past 未發心前無真不俗
250 54 qián to go forward 未發心前無真不俗
251 54 qián preceding 未發心前無真不俗
252 54 qián before; earlier; prior 未發心前無真不俗
253 54 qián to appear before 未發心前無真不俗
254 54 qián future 未發心前無真不俗
255 54 qián top; first 未發心前無真不俗
256 54 qián battlefront 未發心前無真不俗
257 54 qián before; former; pūrva 未發心前無真不俗
258 54 qián facing; mukha 未發心前無真不俗
259 52 yòu Kangxi radical 29 又如
260 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意如前說
261 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意如前說
262 51 shuì to persuade 意如前說
263 51 shuō to teach; to recite; to explain 意如前說
264 51 shuō a doctrine; a theory 意如前說
265 51 shuō to claim; to assert 意如前說
266 51 shuō allocution 意如前說
267 51 shuō to criticize; to scold 意如前說
268 51 shuō to indicate; to refer to 意如前說
269 51 shuō speach; vāda 意如前說
270 51 shuō to speak; bhāṣate 意如前說
271 51 shuō to instruct 意如前說
272 51 Yi 解陰無陰亦無
273 50 popular; common 了俗
274 50 social customs 了俗
275 50 vulgar; unrefined 了俗
276 50 secular 了俗
277 50 worldly; laukika 了俗
278 50 four
279 50 note a musical scale
280 50 fourth
281 50 Si
282 50 four; catur
283 48 bié other 三別接通
284 48 bié special 三別接通
285 48 bié to leave 三別接通
286 48 bié to distinguish 三別接通
287 48 bié to pin 三別接通
288 48 bié to insert; to jam 三別接通
289 48 bié to turn 三別接通
290 48 bié Bie 三別接通
291 45 infix potential marker 尋名釋義不失
292 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中舉凡失以顯聖得
293 45 děi to want to; to need to 中舉凡失以顯聖得
294 45 děi must; ought to 中舉凡失以顯聖得
295 45 de 中舉凡失以顯聖得
296 45 de infix potential marker 中舉凡失以顯聖得
297 45 to result in 中舉凡失以顯聖得
298 45 to be proper; to fit; to suit 中舉凡失以顯聖得
299 45 to be satisfied 中舉凡失以顯聖得
300 45 to be finished 中舉凡失以顯聖得
301 45 děi satisfying 中舉凡失以顯聖得
302 45 to contract 中舉凡失以顯聖得
303 45 to hear 中舉凡失以顯聖得
304 45 to have; there is 中舉凡失以顯聖得
305 45 marks time passed 中舉凡失以顯聖得
306 45 obtain; attain; prāpta 中舉凡失以顯聖得
307 45 xiàng to observe; to assess
308 45 xiàng appearance; portrait; picture
309 45 xiàng countenance; personage; character; disposition
310 45 xiàng to aid; to help
311 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
312 45 xiàng a sign; a mark; appearance
313 45 xiāng alternately; in turn
314 45 xiāng Xiang
315 45 xiāng form substance
316 45 xiāng to express
317 45 xiàng to choose
318 45 xiāng Xiang
319 45 xiāng an ancient musical instrument
320 45 xiāng the seventh lunar month
321 45 xiāng to compare
322 45 xiàng to divine
323 45 xiàng to administer
324 45 xiàng helper for a blind person
325 45 xiāng rhythm [music]
326 45 xiāng the upper frets of a pipa
327 45 xiāng coralwood
328 45 xiàng ministry
329 45 xiàng to supplement; to enhance
330 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
331 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
332 45 xiàng sign; mark; liṅga
333 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
334 44 jīn today; present; now 今前六重仍存教道
335 44 jīn Jin 今前六重仍存教道
336 44 jīn modern 今前六重仍存教道
337 44 jīn now; adhunā 今前六重仍存教道
338 44 zhēn real; true; genuine 是見真
339 44 zhēn sincere 是見真
340 44 zhēn Zhen 是見真
341 44 zhēn regular script 是見真
342 44 zhēn a portrait 是見真
343 44 zhēn natural state 是見真
344 44 zhēn perfect 是見真
345 44 zhēn ideal 是見真
346 44 zhēn an immortal 是見真
347 44 zhēn a true official appointment 是見真
348 44 zhēn True 是見真
349 44 zhēn true 是見真
350 40 to join; to combine 合在何諦
351 40 to close 合在何諦
352 40 to agree with; equal to 合在何諦
353 40 to gather 合在何諦
354 40 whole 合在何諦
355 40 to be suitable; to be up to standard 合在何諦
356 40 a musical note 合在何諦
357 40 the conjunction of two astronomical objects 合在何諦
358 40 to fight 合在何諦
359 40 to conclude 合在何諦
360 40 to be similar to 合在何諦
361 40 crowded 合在何諦
362 40 a box 合在何諦
363 40 to copulate 合在何諦
364 40 a partner; a spouse 合在何諦
365 40 harmonious 合在何諦
366 40 He 合在何諦
367 40 a container for grain measurement 合在何諦
368 40 Merge 合在何諦
369 40 unite; saṃyoga 合在何諦
370 40 tōng to go through; to open 二通
371 40 tōng open 二通
372 40 tōng to connect 二通
373 40 tōng to know well 二通
374 40 tōng to report 二通
375 40 tōng to commit adultery 二通
376 40 tōng common; in general 二通
377 40 tōng to transmit 二通
378 40 tōng to attain a goal 二通
379 40 tōng to communicate with 二通
380 40 tōng to pardon; to forgive 二通
381 40 tōng free-flowing; smooth 二通
382 40 tōng smoothly; without a hitch 二通
383 40 tōng erudite; learned 二通
384 40 tōng an expert 二通
385 40 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 二通
386 40 tōng [intellectual] penetration; prativedha 二通
387 38 shí real; true 實道秖應圓理接權
388 38 shí nut; seed; fruit 實道秖應圓理接權
389 38 shí substance; content; material 實道秖應圓理接權
390 38 shí honest; sincere 實道秖應圓理接權
391 38 shí vast; extensive 實道秖應圓理接權
392 38 shí solid 實道秖應圓理接權
393 38 shí abundant; prosperous 實道秖應圓理接權
394 38 shí reality; a fact; an event 實道秖應圓理接權
395 38 shí wealth; property 實道秖應圓理接權
396 38 shí effect; result 實道秖應圓理接權
397 38 shí an honest person 實道秖應圓理接權
398 38 shí to fill 實道秖應圓理接權
399 38 shí complete 實道秖應圓理接權
400 38 shí to strengthen 實道秖應圓理接權
401 38 shí to practice 實道秖應圓理接權
402 38 shí namely 實道秖應圓理接權
403 38 shí to verify; to check; to confirm 實道秖應圓理接權
404 38 shí full; at capacity 實道秖應圓理接權
405 38 shí supplies; goods 實道秖應圓理接權
406 38 shí Shichen 實道秖應圓理接權
407 38 shí Real 實道秖應圓理接權
408 38 shí truth; reality; tattva 實道秖應圓理接權
409 37 yuē approximately 約此
410 37 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約此
411 37 yuē to arrange; to make an appointment 約此
412 37 yuē vague; indistinct 約此
413 37 yuē to invite 約此
414 37 yuē to reduce a fraction 約此
415 37 yuē to restrain; to restrict; to control 約此
416 37 yuē frugal; economical; thrifty 約此
417 37 yuē brief; simple 約此
418 37 yuē an appointment 約此
419 37 yuē to envelop; to shroud 約此
420 37 yuē a rope 約此
421 37 yuē to tie up 約此
422 37 yuē crooked 約此
423 37 yuē to prevent; to block 約此
424 37 yuē destitute; poverty stricken 約此
425 37 yuē base; low 約此
426 37 yuē to prepare 約此
427 37 yuē to plunder 約此
428 37 yuē to envelop; to shroud 約此
429 37 yāo to weigh 約此
430 37 yāo crucial point; key point 約此
431 37 yuē agreement; samaya 約此
432 37 yán to speak; to say; said 所言
433 37 yán language; talk; words; utterance; speech 所言
434 37 yán Kangxi radical 149 所言
435 37 yán phrase; sentence 所言
436 37 yán a word; a syllable 所言
437 37 yán a theory; a doctrine 所言
438 37 yán to regard as 所言
439 37 yán to act as 所言
440 37 yán word; vacana 所言
441 37 yán speak; vad 所言
442 36 rén person; people; a human being 人所見二諦
443 36 rén Kangxi radical 9 人所見二諦
444 36 rén a kind of person 人所見二諦
445 36 rén everybody 人所見二諦
446 36 rén adult 人所見二諦
447 36 rén somebody; others 人所見二諦
448 36 rén an upright person 人所見二諦
449 36 rén person; manuṣya 人所見二諦
450 36 truth 合在何諦
451 36 to examine 合在何諦
452 36 truth; satya 合在何諦
453 36 tóng like; same; similar 八苦無常同前燒義
454 36 tóng to be the same 八苦無常同前燒義
455 36 tòng an alley; a lane 八苦無常同前燒義
456 36 tóng to do something for somebody 八苦無常同前燒義
457 36 tóng Tong 八苦無常同前燒義
458 36 tóng to meet; to gather together; to join with 八苦無常同前燒義
459 36 tóng to be unified 八苦無常同前燒義
460 36 tóng to approve; to endorse 八苦無常同前燒義
461 36 tóng peace; harmony 八苦無常同前燒義
462 36 tóng an agreement 八苦無常同前燒義
463 36 tóng same; sama 八苦無常同前燒義
464 36 tóng together; saha 八苦無常同前燒義
465 35 初文 chūwén archaic (and simpler) form of a Chinese character 初文中
466 32 故云 gùyún that's why it is called... 常故云可燒
467 31 zhòng heavy 下重以譬顯二諦深勝
468 31 chóng to repeat 下重以譬顯二諦深勝
469 31 zhòng significant; serious; important 下重以譬顯二諦深勝
470 31 chóng layered; folded; tiered 下重以譬顯二諦深勝
471 31 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 下重以譬顯二諦深勝
472 31 zhòng sad 下重以譬顯二諦深勝
473 31 zhòng a weight 下重以譬顯二諦深勝
474 31 zhòng large in amount; valuable 下重以譬顯二諦深勝
475 31 zhòng thick; dense; strong 下重以譬顯二諦深勝
476 31 zhòng to prefer 下重以譬顯二諦深勝
477 31 zhòng to add 下重以譬顯二諦深勝
478 31 zhòng heavy; guru 下重以譬顯二諦深勝
479 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成理觀
480 31 chéng to become; to turn into 成理觀
481 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 成理觀
482 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成理觀
483 31 chéng a full measure of 成理觀
484 31 chéng whole 成理觀
485 31 chéng set; established 成理觀
486 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 成理觀
487 31 chéng to reconcile 成理觀
488 31 chéng to resmble; to be similar to 成理觀
489 31 chéng composed of 成理觀
490 31 chéng a result; a harvest; an achievement 成理觀
491 31 chéng capable; able; accomplished 成理觀
492 31 chéng to help somebody achieve something 成理觀
493 31 chéng Cheng 成理觀
494 31 chéng Become 成理觀
495 31 chéng becoming; bhāva 成理觀
496 31 seven 故佛於一代曲開七重
497 31 a genre of poetry 故佛於一代曲開七重
498 31 seventh day memorial ceremony 故佛於一代曲開七重
499 31 seven; sapta 故佛於一代曲開七重
500 31 wèi to call 謂見真

Frequencies of all Words

Top 1248

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 173 a time 次釋隨智
2 173 second-rate 次釋隨智
3 173 second; secondary 次釋隨智
4 173 temporary stopover; temporary lodging 次釋隨智
5 173 a sequence; an order 次釋隨智
6 173 to arrive 次釋隨智
7 173 to be next in sequence 次釋隨智
8 173 positions of the 12 Jupiter stations 次釋隨智
9 173 positions of the sun and moon on the ecliptic 次釋隨智
10 173 stage of a journey 次釋隨智
11 173 ranks 次釋隨智
12 173 an official position 次釋隨智
13 173 inside 次釋隨智
14 173 to hesitate 次釋隨智
15 173 secondary; next; tatas 次釋隨智
16 155 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次正明二諦者
17 155 zhě that 次正明二諦者
18 155 zhě nominalizing function word 次正明二諦者
19 155 zhě used to mark a definition 次正明二諦者
20 155 zhě used to mark a pause 次正明二諦者
21 155 zhě topic marker; that; it 次正明二諦者
22 155 zhuó according to 次正明二諦者
23 155 zhě ca 次正明二諦者
24 150 zhōng middle 於中為五
25 150 zhōng medium; medium sized 於中為五
26 150 zhōng China 於中為五
27 150 zhòng to hit the mark 於中為五
28 150 zhōng in; amongst 於中為五
29 150 zhōng midday 於中為五
30 150 zhōng inside 於中為五
31 150 zhōng during 於中為五
32 150 zhōng Zhong 於中為五
33 150 zhōng intermediary 於中為五
34 150 zhōng half 於中為五
35 150 zhōng just right; suitably 於中為五
36 150 zhōng while 於中為五
37 150 zhòng to reach; to attain 於中為五
38 150 zhòng to suffer; to infect 於中為五
39 150 zhòng to obtain 於中為五
40 150 zhòng to pass an exam 於中為五
41 150 zhōng middle 於中為五
42 122 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故經
43 122 old; ancient; former; past 故經
44 122 reason; cause; purpose 故經
45 122 to die 故經
46 122 so; therefore; hence 故經
47 122 original 故經
48 122 accident; happening; instance 故經
49 122 a friend; an acquaintance; friendship 故經
50 122 something in the past 故經
51 122 deceased; dead 故經
52 122 still; yet 故經
53 122 therefore; tasmāt 故經
54 108 such as; for example; for instance 如眼
55 108 if 如眼
56 108 in accordance with 如眼
57 108 to be appropriate; should; with regard to 如眼
58 108 this 如眼
59 108 it is so; it is thus; can be compared with 如眼
60 108 to go to 如眼
61 108 to meet 如眼
62 108 to appear; to seem; to be like 如眼
63 108 at least as good as 如眼
64 108 and 如眼
65 108 or 如眼
66 108 but 如眼
67 108 then 如眼
68 108 naturally 如眼
69 108 expresses a question or doubt 如眼
70 108 you 如眼
71 108 the second lunar month 如眼
72 108 in; at 如眼
73 108 Ru 如眼
74 108 Thus 如眼
75 108 thus; tathā 如眼
76 108 like; iva 如眼
77 108 suchness; tathatā 如眼
78 105 sān three
79 105 sān third
80 105 sān more than two
81 105 sān very few
82 105 sān repeatedly
83 105 sān San
84 105 sān three; tri
85 105 sān sa
86 105 sān three kinds; trividha
87 101 èr two 次功能中二
88 101 èr Kangxi radical 7 次功能中二
89 101 èr second 次功能中二
90 101 èr twice; double; di- 次功能中二
91 101 èr another; the other 次功能中二
92 101 èr more than one kind 次功能中二
93 101 èr two; dvā; dvi 次功能中二
94 101 èr both; dvaya 次功能中二
95 95 so as to; in order to 下重以譬顯二諦深勝
96 95 to use; to regard as 下重以譬顯二諦深勝
97 95 to use; to grasp 下重以譬顯二諦深勝
98 95 according to 下重以譬顯二諦深勝
99 95 because of 下重以譬顯二諦深勝
100 95 on a certain date 下重以譬顯二諦深勝
101 95 and; as well as 下重以譬顯二諦深勝
102 95 to rely on 下重以譬顯二諦深勝
103 95 to regard 下重以譬顯二諦深勝
104 95 to be able to 下重以譬顯二諦深勝
105 95 to order; to command 下重以譬顯二諦深勝
106 95 further; moreover 下重以譬顯二諦深勝
107 95 used after a verb 下重以譬顯二諦深勝
108 95 very 下重以譬顯二諦深勝
109 95 already 下重以譬顯二諦深勝
110 95 increasingly 下重以譬顯二諦深勝
111 95 a reason; a cause 下重以譬顯二諦深勝
112 95 Israel 下重以譬顯二諦深勝
113 95 Yi 下重以譬顯二諦深勝
114 95 use; yogena 下重以譬顯二諦深勝
115 93 wèi for; to 自為一番
116 93 wèi because of 自為一番
117 93 wéi to act as; to serve 自為一番
118 93 wéi to change into; to become 自為一番
119 93 wéi to be; is 自為一番
120 93 wéi to do 自為一番
121 93 wèi for 自為一番
122 93 wèi because of; for; to 自為一番
123 93 wèi to 自為一番
124 93 wéi in a passive construction 自為一番
125 93 wéi forming a rehetorical question 自為一番
126 93 wéi forming an adverb 自為一番
127 93 wéi to add emphasis 自為一番
128 93 wèi to support; to help 自為一番
129 93 wéi to govern 自為一番
130 93 wèi to be; bhū 自為一番
131 91 chū at first; at the beginning; initially 初立
132 91 chū used to prefix numbers 初立
133 91 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初立
134 91 chū just now 初立
135 91 chū thereupon 初立
136 91 chū an intensifying adverb 初立
137 91 chū rudimentary; elementary 初立
138 91 chū original 初立
139 91 chū foremost, first; prathama 初立
140 87 shì is; are; am; to be 是見真
141 87 shì is exactly 是見真
142 87 shì is suitable; is in contrast 是見真
143 87 shì this; that; those 是見真
144 87 shì really; certainly 是見真
145 87 shì correct; yes; affirmative 是見真
146 87 shì true 是見真
147 87 shì is; has; exists 是見真
148 87 shì used between repetitions of a word 是見真
149 87 shì a matter; an affair 是見真
150 87 shì Shi 是見真
151 87 shì is; bhū 是見真
152 87 shì this; idam 是見真
153 85 yún cloud 初云
154 85 yún Yunnan 初云
155 85 yún Yun 初云
156 85 yún to say 初云
157 85 yún to have 初云
158 85 yún a particle with no meaning 初云
159 85 yún in this way 初云
160 85 yún cloud; megha 初云
161 85 yún to say; iti 初云
162 81 promptly; right away; immediately 即譬二諦
163 81 to be near by; to be close to 即譬二諦
164 81 at that time 即譬二諦
165 81 to be exactly the same as; to be thus 即譬二諦
166 81 supposed; so-called 即譬二諦
167 81 if; but 即譬二諦
168 81 to arrive at; to ascend 即譬二諦
169 81 then; following 即譬二諦
170 81 so; just so; eva 即譬二諦
171 80 míng bright; luminous; brilliant 獨明聖
172 80 míng Ming 獨明聖
173 80 míng Ming Dynasty 獨明聖
174 80 míng obvious; explicit; clear 獨明聖
175 80 míng intelligent; clever; perceptive 獨明聖
176 80 míng to illuminate; to shine 獨明聖
177 80 míng consecrated 獨明聖
178 80 míng to understand; to comprehend 獨明聖
179 80 míng to explain; to clarify 獨明聖
180 80 míng Souther Ming; Later Ming 獨明聖
181 80 míng the world; the human world; the world of the living 獨明聖
182 80 míng eyesight; vision 獨明聖
183 80 míng a god; a spirit 獨明聖
184 80 míng fame; renown 獨明聖
185 80 míng open; public 獨明聖
186 80 míng clear 獨明聖
187 80 míng to become proficient 獨明聖
188 80 míng to be proficient 獨明聖
189 80 míng virtuous 獨明聖
190 80 míng open and honest 獨明聖
191 80 míng clean; neat 獨明聖
192 80 míng remarkable; outstanding; notable 獨明聖
193 80 míng next; afterwards 獨明聖
194 80 míng positive 獨明聖
195 80 míng Clear 獨明聖
196 80 míng wisdom; knowledge; vidyā 獨明聖
197 75 xià next 下舉譬
198 75 xià bottom 下舉譬
199 75 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下舉譬
200 75 xià measure word for time 下舉譬
201 75 xià expresses completion of an action 下舉譬
202 75 xià to announce 下舉譬
203 75 xià to do 下舉譬
204 75 xià to withdraw; to leave; to exit 下舉譬
205 75 xià under; below 下舉譬
206 75 xià the lower class; a member of the lower class 下舉譬
207 75 xià inside 下舉譬
208 75 xià an aspect 下舉譬
209 75 xià a certain time 下舉譬
210 75 xià a time; an instance 下舉譬
211 75 xià to capture; to take 下舉譬
212 75 xià to put in 下舉譬
213 75 xià to enter 下舉譬
214 75 xià to eliminate; to remove; to get off 下舉譬
215 75 xià to finish work or school 下舉譬
216 75 xià to go 下舉譬
217 75 xià to scorn; to look down on 下舉譬
218 75 xià to modestly decline 下舉譬
219 75 xià to produce 下舉譬
220 75 xià to stay at; to lodge at 下舉譬
221 75 xià to decide 下舉譬
222 75 xià to be less than 下舉譬
223 75 xià humble; lowly 下舉譬
224 75 xià below; adhara 下舉譬
225 75 xià lower; inferior; hina 下舉譬
226 73 zhī him; her; them; that 凡諸釋義或從廣之
227 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 凡諸釋義或從廣之
228 73 zhī to go 凡諸釋義或從廣之
229 73 zhī this; that 凡諸釋義或從廣之
230 73 zhī genetive marker 凡諸釋義或從廣之
231 73 zhī it 凡諸釋義或從廣之
232 73 zhī in; in regards to 凡諸釋義或從廣之
233 73 zhī all 凡諸釋義或從廣之
234 73 zhī and 凡諸釋義或從廣之
235 73 zhī however 凡諸釋義或從廣之
236 73 zhī if 凡諸釋義或從廣之
237 73 zhī then 凡諸釋義或從廣之
238 73 zhī to arrive; to go 凡諸釋義或從廣之
239 73 zhī is 凡諸釋義或從廣之
240 73 zhī to use 凡諸釋義或從廣之
241 73 zhī Zhi 凡諸釋義或從廣之
242 73 zhī winding 凡諸釋義或從廣之
243 73 no
244 73 Kangxi radical 71
245 73 to not have; without
246 73 has not yet
247 73 mo
248 73 do not
249 73 not; -less; un-
250 73 regardless of
251 73 to not have
252 73 um
253 73 Wu
254 73 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
255 73 not; non-
256 73 mo
257 71 jiāo to teach; to educate; to instruct 下引教結
258 71 jiào a school of thought; a sect 下引教結
259 71 jiào to make; to cause 下引教結
260 71 jiào religion 下引教結
261 71 jiào instruction; a teaching 下引教結
262 71 jiào Jiao 下引教結
263 71 jiào a directive; an order 下引教結
264 71 jiào to urge; to incite 下引教結
265 71 jiào to pass on; to convey 下引教結
266 71 jiào etiquette 下引教結
267 71 jiāo teaching; śāsana 下引教結
268 71 idea 意如前說
269 71 Italy (abbreviation) 意如前說
270 71 a wish; a desire; intention 意如前說
271 71 mood; feeling 意如前說
272 71 will; willpower; determination 意如前說
273 71 bearing; spirit 意如前說
274 71 to think of; to long for; to miss 意如前說
275 71 to anticipate; to expect 意如前說
276 71 to doubt; to suspect 意如前說
277 71 meaning 意如前說
278 71 a suggestion; a hint 意如前說
279 71 an understanding; a point of view 意如前說
280 71 or 意如前說
281 71 Yi 意如前說
282 71 manas; mind; mentation 意如前說
283 68 also; too 故知聖人二諦具也
284 68 a final modal particle indicating certainy or decision 故知聖人二諦具也
285 68 either 故知聖人二諦具也
286 68 even 故知聖人二諦具也
287 68 used to soften the tone 故知聖人二諦具也
288 68 used for emphasis 故知聖人二諦具也
289 68 used to mark contrast 故知聖人二諦具也
290 68 used to mark compromise 故知聖人二諦具也
291 68 ya 故知聖人二諦具也
292 66 in; at 於中為五
293 66 in; at 於中為五
294 66 in; at; to; from 於中為五
295 66 to go; to 於中為五
296 66 to rely on; to depend on 於中為五
297 66 to go to; to arrive at 於中為五
298 66 from 於中為五
299 66 give 於中為五
300 66 oppposing 於中為五
301 66 and 於中為五
302 66 compared to 於中為五
303 66 by 於中為五
304 66 and; as well as 於中為五
305 66 for 於中為五
306 66 Yu 於中為五
307 66 a crow 於中為五
308 66 whew; wow 於中為五
309 66 near to; antike 於中為五
310 63 this; these 又此七名雖立二諦
311 63 in this way 又此七名雖立二諦
312 63 otherwise; but; however; so 又此七名雖立二諦
313 63 at this time; now; here 又此七名雖立二諦
314 63 this; here; etad 又此七名雖立二諦
315 61 ruò to seem; to be like; as
316 61 ruò seemingly
317 61 ruò if
318 61 ruò you
319 61 ruò this; that
320 61 ruò and; or
321 61 ruò as for; pertaining to
322 61 pomegranite
323 61 ruò to choose
324 61 ruò to agree; to accord with; to conform to
325 61 ruò thus
326 61 ruò pollia
327 61 ruò Ruo
328 61 ruò only then
329 61 ja
330 61 jñā
331 61 ruò if; yadi
332 60 děng et cetera; and so on 角等
333 60 děng to wait 角等
334 60 děng degree; kind 角等
335 60 děng plural 角等
336 60 děng to be equal 角等
337 60 děng degree; level 角等
338 60 děng to compare 角等
339 60 děng same; equal; sama 角等
340 60 to enter 入事禪如
341 60 Kangxi radical 11 入事禪如
342 60 radical 入事禪如
343 60 income 入事禪如
344 60 to conform with 入事禪如
345 60 to descend 入事禪如
346 60 the entering tone 入事禪如
347 60 to pay 入事禪如
348 60 to join 入事禪如
349 60 entering; praveśa 入事禪如
350 60 entered; attained; āpanna 入事禪如
351 59 yǒu is; are; to exist 故有圓接通別二義
352 59 yǒu to have; to possess 故有圓接通別二義
353 59 yǒu indicates an estimate 故有圓接通別二義
354 59 yǒu indicates a large quantity 故有圓接通別二義
355 59 yǒu indicates an affirmative response 故有圓接通別二義
356 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 故有圓接通別二義
357 59 yǒu used to compare two things 故有圓接通別二義
358 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 故有圓接通別二義
359 59 yǒu used before the names of dynasties 故有圓接通別二義
360 59 yǒu a certain thing; what exists 故有圓接通別二義
361 59 yǒu multiple of ten and ... 故有圓接通別二義
362 59 yǒu abundant 故有圓接通別二義
363 59 yǒu purposeful 故有圓接通別二義
364 59 yǒu You 故有圓接通別二義
365 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 故有圓接通別二義
366 59 yǒu becoming; bhava 故有圓接通別二義
367 58 shì to release; to set free 次釋隨智
368 58 shì to explain; to interpret 次釋隨智
369 58 shì to remove; to dispell; to clear up 次釋隨智
370 58 shì to give up; to abandon 次釋隨智
371 58 shì to put down 次釋隨智
372 58 shì to resolve 次釋隨智
373 58 shì to melt 次釋隨智
374 58 shì Śākyamuni 次釋隨智
375 58 shì Buddhism 次釋隨智
376 58 shì Śākya; Shakya 次釋隨智
377 58 pleased; glad 次釋隨智
378 58 shì explain 次釋隨智
379 58 shì Śakra; Indra 次釋隨智
380 55 二諦 èrdì the two truths 人所見二諦
381 55 wén writing; text 第四結文
382 55 wén Kangxi radical 67 第四結文
383 55 wén Wen 第四結文
384 55 wén lines or grain on an object 第四結文
385 55 wén culture 第四結文
386 55 wén refined writings 第四結文
387 55 wén civil; non-military 第四結文
388 55 wén to conceal a fault; gloss over 第四結文
389 55 wén wen 第四結文
390 55 wén ornamentation; adornment 第四結文
391 55 wén to ornament; to adorn 第四結文
392 55 wén beautiful 第四結文
393 55 wén a text; a manuscript 第四結文
394 55 wén a group responsible for ritual and music 第四結文
395 55 wén the text of an imperial order 第四結文
396 55 wén liberal arts 第四結文
397 55 wén a rite; a ritual 第四結文
398 55 wén a tattoo 第四結文
399 55 wén a classifier for copper coins 第四結文
400 55 wén text; grantha 第四結文
401 55 wén letter; vyañjana 第四結文
402 55 míng measure word for people
403 55 míng fame; renown; reputation
404 55 míng a name; personal name; designation
405 55 míng rank; position
406 55 míng an excuse
407 55 míng life
408 55 míng to name; to call
409 55 míng to express; to describe
410 55 míng to be called; to have the name
411 55 míng to own; to possess
412 55 míng famous; renowned
413 55 míng moral
414 55 míng name; naman
415 55 míng fame; renown; yasas
416 54 xiān first 先明來意
417 54 xiān early; prior; former 先明來意
418 54 xiān to go forward; to advance 先明來意
419 54 xiān to attach importance to; to value 先明來意
420 54 xiān to start 先明來意
421 54 xiān ancestors; forebears 先明來意
422 54 xiān earlier 先明來意
423 54 xiān before; in front 先明來意
424 54 xiān fundamental; basic 先明來意
425 54 xiān Xian 先明來意
426 54 xiān ancient; archaic 先明來意
427 54 xiān super 先明來意
428 54 xiān deceased 先明來意
429 54 xiān first; former; pūrva 先明來意
430 54 qián front 未發心前無真不俗
431 54 qián former; the past 未發心前無真不俗
432 54 qián to go forward 未發心前無真不俗
433 54 qián preceding 未發心前無真不俗
434 54 qián before; earlier; prior 未發心前無真不俗
435 54 qián to appear before 未發心前無真不俗
436 54 qián future 未發心前無真不俗
437 54 qián top; first 未發心前無真不俗
438 54 qián battlefront 未發心前無真不俗
439 54 qián pre- 未發心前無真不俗
440 54 qián before; former; pūrva 未發心前無真不俗
441 54 qián facing; mukha 未發心前無真不俗
442 52 yòu again; also 又如
443 52 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如
444 52 yòu Kangxi radical 29 又如
445 52 yòu and 又如
446 52 yòu furthermore 又如
447 52 yòu in addition 又如
448 52 yòu but 又如
449 52 yòu again; also; moreover; punar 又如
450 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意如前說
451 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意如前說
452 51 shuì to persuade 意如前說
453 51 shuō to teach; to recite; to explain 意如前說
454 51 shuō a doctrine; a theory 意如前說
455 51 shuō to claim; to assert 意如前說
456 51 shuō allocution 意如前說
457 51 shuō to criticize; to scold 意如前說
458 51 shuō to indicate; to refer to 意如前說
459 51 shuō speach; vāda 意如前說
460 51 shuō to speak; bhāṣate 意如前說
461 51 shuō to instruct 意如前說
462 51 also; too 解陰無陰亦無
463 51 but 解陰無陰亦無
464 51 this; he; she 解陰無陰亦無
465 51 although; even though 解陰無陰亦無
466 51 already 解陰無陰亦無
467 51 particle with no meaning 解陰無陰亦無
468 51 Yi 解陰無陰亦無
469 50 popular; common 了俗
470 50 social customs 了俗
471 50 vulgar; unrefined 了俗
472 50 secular 了俗
473 50 worldly; laukika 了俗
474 50 four
475 50 note a musical scale
476 50 fourth
477 50 Si
478 50 four; catur
479 48 bié do not; must not 三別接通
480 48 bié other 三別接通
481 48 bié special 三別接通
482 48 bié to leave 三別接通
483 48 bié besides; moreover; furthermore; in addition 三別接通
484 48 bié to distinguish 三別接通
485 48 bié to pin 三別接通
486 48 bié to insert; to jam 三別接通
487 48 bié to turn 三別接通
488 48 bié Bie 三別接通
489 48 bié other; anya 三別接通
490 45 zhū all; many; various 凡諸釋義或從廣之
491 45 zhū Zhu 凡諸釋義或從廣之
492 45 zhū all; members of the class 凡諸釋義或從廣之
493 45 zhū interrogative particle 凡諸釋義或從廣之
494 45 zhū him; her; them; it 凡諸釋義或從廣之
495 45 zhū of; in 凡諸釋義或從廣之
496 45 zhū all; many; sarva 凡諸釋義或從廣之
497 45 not; no 尋名釋義不失
498 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 尋名釋義不失
499 45 as a correlative 尋名釋義不失
500 45 no (answering a question) 尋名釋義不失

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
secondary; next; tatas
zhě ca
zhōng middle
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
use; yogena
wèi to be; bhū
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波奢 98 Parsva
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
法称 法稱 102 Dharmakirti
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄义释签 法華玄義釋籤 102 Fahua Xuan Yi Shi Qian
方等部 102 Saṃnipāta Division
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
历下 歷下 108 Lixia
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
彭城寺 112 Pengcheng Temple
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四明 115 Si Ming
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五境 119 the objects of the five senses
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应顺 應順 121 Yingshun
义通 義通 121 Yitong
云和 雲和 121 Yunhe
藏人 90 Tibetan (person)
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真丹 122 China
正应 正應 122 Shōō
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
百界千如 98 One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法名 102 Dharma name
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
扶律说常 扶律說常 102 promotes rules of discipline and discusses the eternal
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化仪 化儀 104 methods of conversion
迴心 104 to turn the mind towards
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
加被 106 blessing
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教相 106 classification of teachings
戒学 戒學 106 training on morality
界内 界內 106 within a region; within the confines
近事 106 disciple; lay person
卷第六 106 scroll 6
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六境 108 the objects of the six sense organs
略明 108 brief explaination
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
命者 109 concept of life; jīva
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
毘伽罗论 毘伽羅論 112
  1. vyākaraṇa; vyakarana; grammatical analysis
  2. vyākaraṇa; vyakarana; prophecy; prediction
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
日月星 114 sun, moon and star
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三假 115 three delusions; three illusions
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
是苦集 115 this is the origin of pain
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
十如 115 ten qualities
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四料简 四料簡 115 four explanations
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随情 隨情 115 compliant
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
未来世 未來世 119 times to come; the future
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
言依 121 dependence on words
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
已今当 已今當 121 past, present, and future
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆接通 圓接通 121 complete interdependence
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自证 自證 122 self-attained
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing