Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 èr two 依二方便由迴向
2 139 èr Kangxi radical 7 依二方便由迴向
3 139 èr second 依二方便由迴向
4 139 èr twice; double; di- 依二方便由迴向
5 139 èr more than one kind 依二方便由迴向
6 139 èr two; dvā; dvi 依二方便由迴向
7 139 èr both; dvaya 依二方便由迴向
8 112 xià bottom 此下入二十經
9 112 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下入二十經
10 112 xià to announce 此下入二十經
11 112 xià to do 此下入二十經
12 112 xià to withdraw; to leave; to exit 此下入二十經
13 112 xià the lower class; a member of the lower class 此下入二十經
14 112 xià inside 此下入二十經
15 112 xià an aspect 此下入二十經
16 112 xià a certain time 此下入二十經
17 112 xià to capture; to take 此下入二十經
18 112 xià to put in 此下入二十經
19 112 xià to enter 此下入二十經
20 112 xià to eliminate; to remove; to get off 此下入二十經
21 112 xià to finish work or school 此下入二十經
22 112 xià to go 此下入二十經
23 112 xià to scorn; to look down on 此下入二十經
24 112 xià to modestly decline 此下入二十經
25 112 xià to produce 此下入二十經
26 112 xià to stay at; to lodge at 此下入二十經
27 112 xià to decide 此下入二十經
28 112 xià to be less than 此下入二十經
29 112 xià humble; lowly 此下入二十經
30 112 xià below; adhara 此下入二十經
31 112 xià lower; inferior; hina 此下入二十經
32 80 zhī to go 立之
33 80 zhī to arrive; to go 立之
34 80 zhī is 立之
35 80 zhī to use 立之
36 80 zhī Zhi 立之
37 79 qián front 前明自分無著
38 79 qián former; the past 前明自分無著
39 79 qián to go forward 前明自分無著
40 79 qián preceding 前明自分無著
41 79 qián before; earlier; prior 前明自分無著
42 79 qián to appear before 前明自分無著
43 79 qián future 前明自分無著
44 79 qián top; first 前明自分無著
45 79 qián battlefront 前明自分無著
46 79 qián before; former; pūrva 前明自分無著
47 79 qián facing; mukha 前明自分無著
48 76 to be near by; to be close to 第七無著行體即方便
49 76 at that time 第七無著行體即方便
50 76 to be exactly the same as; to be thus 第七無著行體即方便
51 76 supposed; so-called 第七無著行體即方便
52 76 to arrive at; to ascend 第七無著行體即方便
53 73 hòu after; later 本業後四亦各有三方便
54 73 hòu empress; queen 本業後四亦各有三方便
55 73 hòu sovereign 本業後四亦各有三方便
56 73 hòu the god of the earth 本業後四亦各有三方便
57 73 hòu late; later 本業後四亦各有三方便
58 73 hòu offspring; descendents 本業後四亦各有三方便
59 73 hòu to fall behind; to lag 本業後四亦各有三方便
60 73 hòu behind; back 本業後四亦各有三方便
61 73 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 本業後四亦各有三方便
62 73 hòu Hou 本業後四亦各有三方便
63 73 hòu after; behind 本業後四亦各有三方便
64 73 hòu following 本業後四亦各有三方便
65 73 hòu to be delayed 本業後四亦各有三方便
66 73 hòu to abandon; to discard 本業後四亦各有三方便
67 73 hòu feudal lords 本業後四亦各有三方便
68 73 hòu Hou 本業後四亦各有三方便
69 73 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 本業後四亦各有三方便
70 73 hòu rear; paścāt 本業後四亦各有三方便
71 73 hòu later; paścima 本業後四亦各有三方便
72 72 sān three
73 72 sān third
74 72 sān more than two
75 72 sān very few
76 72 sān San
77 72 sān three; tri
78 72 sān sa
79 72 sān three kinds; trividha
80 71 chū rudimentary; elementary 初即迴向
81 71 chū original 初即迴向
82 71 chū foremost, first; prathama 初即迴向
83 64 infix potential marker 故不
84 64 zhōng middle 於自分中已含前說
85 64 zhōng medium; medium sized 於自分中已含前說
86 64 zhōng China 於自分中已含前說
87 64 zhòng to hit the mark 於自分中已含前說
88 64 zhōng midday 於自分中已含前說
89 64 zhōng inside 於自分中已含前說
90 64 zhōng during 於自分中已含前說
91 64 zhōng Zhong 於自分中已含前說
92 64 zhōng intermediary 於自分中已含前說
93 64 zhōng half 於自分中已含前說
94 64 zhòng to reach; to attain 於自分中已含前說
95 64 zhòng to suffer; to infect 於自分中已含前說
96 64 zhòng to obtain 於自分中已含前說
97 64 zhòng to pass an exam 於自分中已含前說
98 64 zhōng middle 於自分中已含前說
99 63 shì to release; to set free 二釋
100 63 shì to explain; to interpret 二釋
101 63 shì to remove; to dispell; to clear up 二釋
102 63 shì to give up; to abandon 二釋
103 63 shì to put down 二釋
104 63 shì to resolve 二釋
105 63 shì to melt 二釋
106 63 shì Śākyamuni 二釋
107 63 shì Buddhism 二釋
108 63 shì Śākya; Shakya 二釋
109 63 pleased; glad 二釋
110 63 shì explain 二釋
111 63 shì Śakra; Indra 二釋
112 60 sòng to praise; to laud; to acclaim
113 60 sòng Song; Hymns
114 60 sòng a hymn; an ode; a eulogy
115 60 sòng a speech in praise of somebody
116 60 sòng a divination
117 60 sòng to recite
118 60 sòng 1. ode; 2. praise
119 60 sòng verse; gāthā
120 57 sentence 唯一句者
121 57 gōu to bend; to strike; to catch 唯一句者
122 57 gōu to tease 唯一句者
123 57 gōu to delineate 唯一句者
124 57 gōu a young bud 唯一句者
125 57 clause; phrase; line 唯一句者
126 57 a musical phrase 唯一句者
127 57 verse; pada; gāthā 唯一句者
128 56 xiǎn to show; to manifest; to display 類顯萬行
129 56 xiǎn Xian 類顯萬行
130 56 xiǎn evident; clear 類顯萬行
131 55 Kangxi radical 71 俱無
132 55 to not have; without 俱無
133 55 mo 俱無
134 55 to not have 俱無
135 55 Wu 俱無
136 55 mo 俱無
137 55 one 者一進趣向果
138 55 Kangxi radical 1 者一進趣向果
139 55 pure; concentrated 者一進趣向果
140 55 first 者一進趣向果
141 55 the same 者一進趣向果
142 55 sole; single 者一進趣向果
143 55 a very small amount 者一進趣向果
144 55 Yi 者一進趣向果
145 55 other 者一進趣向果
146 55 to unify 者一進趣向果
147 55 accidentally; coincidentally 者一進趣向果
148 55 abruptly; suddenly 者一進趣向果
149 55 one; eka 者一進趣向果
150 51 four 本業後四亦各有三方便
151 51 note a musical scale 本業後四亦各有三方便
152 51 fourth 本業後四亦各有三方便
153 51 Si 本業後四亦各有三方便
154 51 four; catur 本業後四亦各有三方便
155 49 xíng to walk 結行成
156 49 xíng capable; competent 結行成
157 49 háng profession 結行成
158 49 xíng Kangxi radical 144 結行成
159 49 xíng to travel 結行成
160 49 xìng actions; conduct 結行成
161 49 xíng to do; to act; to practice 結行成
162 49 xíng all right; OK; okay 結行成
163 49 háng horizontal line 結行成
164 49 héng virtuous deeds 結行成
165 49 hàng a line of trees 結行成
166 49 hàng bold; steadfast 結行成
167 49 xíng to move 結行成
168 49 xíng to put into effect; to implement 結行成
169 49 xíng travel 結行成
170 49 xíng to circulate 結行成
171 49 xíng running script; running script 結行成
172 49 xíng temporary 結行成
173 49 háng rank; order 結行成
174 49 háng a business; a shop 結行成
175 49 xíng to depart; to leave 結行成
176 49 xíng to experience 結行成
177 49 xíng path; way 結行成
178 49 xíng xing; ballad 結行成
179 49 xíng Xing 結行成
180 49 xíng Practice 結行成
181 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 結行成
182 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 結行成
183 45 wén writing; text 二三方便在文
184 45 wén Kangxi radical 67 二三方便在文
185 45 wén Wen 二三方便在文
186 45 wén lines or grain on an object 二三方便在文
187 45 wén culture 二三方便在文
188 45 wén refined writings 二三方便在文
189 45 wén civil; non-military 二三方便在文
190 45 wén to conceal a fault; gloss over 二三方便在文
191 45 wén wen 二三方便在文
192 45 wén ornamentation; adornment 二三方便在文
193 45 wén to ornament; to adorn 二三方便在文
194 45 wén beautiful 二三方便在文
195 45 wén a text; a manuscript 二三方便在文
196 45 wén a group responsible for ritual and music 二三方便在文
197 45 wén the text of an imperial order 二三方便在文
198 45 wén liberal arts 二三方便在文
199 45 wén a rite; a ritual 二三方便在文
200 45 wén a tattoo 二三方便在文
201 45 wén a classifier for copper coins 二三方便在文
202 45 wén text; grantha 二三方便在文
203 45 wén letter; vyañjana 二三方便在文
204 45 wéi to act as; to serve 以邪為正名為錯誤
205 45 wéi to change into; to become 以邪為正名為錯誤
206 45 wéi to be; is 以邪為正名為錯誤
207 45 wéi to do 以邪為正名為錯誤
208 45 wèi to support; to help 以邪為正名為錯誤
209 45 wéi to govern 以邪為正名為錯誤
210 45 wèi to be; bhū 以邪為正名為錯誤
211 45 míng bright; luminous; brilliant 唯識唯明後得
212 45 míng Ming 唯識唯明後得
213 45 míng Ming Dynasty 唯識唯明後得
214 45 míng obvious; explicit; clear 唯識唯明後得
215 45 míng intelligent; clever; perceptive 唯識唯明後得
216 45 míng to illuminate; to shine 唯識唯明後得
217 45 míng consecrated 唯識唯明後得
218 45 míng to understand; to comprehend 唯識唯明後得
219 45 míng to explain; to clarify 唯識唯明後得
220 45 míng Souther Ming; Later Ming 唯識唯明後得
221 45 míng the world; the human world; the world of the living 唯識唯明後得
222 45 míng eyesight; vision 唯識唯明後得
223 45 míng a god; a spirit 唯識唯明後得
224 45 míng fame; renown 唯識唯明後得
225 45 míng open; public 唯識唯明後得
226 45 míng clear 唯識唯明後得
227 45 míng to become proficient 唯識唯明後得
228 45 míng to be proficient 唯識唯明後得
229 45 míng virtuous 唯識唯明後得
230 45 míng open and honest 唯識唯明後得
231 45 míng clean; neat 唯識唯明後得
232 45 míng remarkable; outstanding; notable 唯識唯明後得
233 45 míng next; afterwards 唯識唯明後得
234 45 míng positive 唯識唯明後得
235 45 míng Clear 唯識唯明後得
236 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 唯識唯明後得
237 45 to go; to 於自分中已含前說
238 45 to rely on; to depend on 於自分中已含前說
239 45 Yu 於自分中已含前說
240 45 a crow 於自分中已含前說
241 41 second-rate 次如是下顯供所為
242 41 second; secondary 次如是下顯供所為
243 41 temporary stopover; temporary lodging 次如是下顯供所為
244 41 a sequence; an order 次如是下顯供所為
245 41 to arrive 次如是下顯供所為
246 41 to be next in sequence 次如是下顯供所為
247 41 positions of the 12 Jupiter stations 次如是下顯供所為
248 41 positions of the sun and moon on the ecliptic 次如是下顯供所為
249 41 stage of a journey 次如是下顯供所為
250 41 ranks 次如是下顯供所為
251 41 an official position 次如是下顯供所為
252 41 inside 次如是下顯供所為
253 41 to hesitate 次如是下顯供所為
254 41 secondary; next; tatas 次如是下顯供所為
255 40 xiàng to observe; to assess 如是相融故
256 40 xiàng appearance; portrait; picture 如是相融故
257 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是相融故
258 40 xiàng to aid; to help 如是相融故
259 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是相融故
260 40 xiàng a sign; a mark; appearance 如是相融故
261 40 xiāng alternately; in turn 如是相融故
262 40 xiāng Xiang 如是相融故
263 40 xiāng form substance 如是相融故
264 40 xiāng to express 如是相融故
265 40 xiàng to choose 如是相融故
266 40 xiāng Xiang 如是相融故
267 40 xiāng an ancient musical instrument 如是相融故
268 40 xiāng the seventh lunar month 如是相融故
269 40 xiāng to compare 如是相融故
270 40 xiàng to divine 如是相融故
271 40 xiàng to administer 如是相融故
272 40 xiàng helper for a blind person 如是相融故
273 40 xiāng rhythm [music] 如是相融故
274 40 xiāng the upper frets of a pipa 如是相融故
275 40 xiāng coralwood 如是相融故
276 40 xiàng ministry 如是相融故
277 40 xiàng to supplement; to enhance 如是相融故
278 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是相融故
279 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是相融故
280 40 xiàng sign; mark; liṅga 如是相融故
281 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是相融故
282 40 yún cloud 第二徵釋中徵意云
283 40 yún Yunnan 第二徵釋中徵意云
284 40 yún Yun 第二徵釋中徵意云
285 40 yún to say 第二徵釋中徵意云
286 40 yún to have 第二徵釋中徵意云
287 40 yún cloud; megha 第二徵釋中徵意云
288 40 yún to say; iti 第二徵釋中徵意云
289 36 ya 是無著也
290 36 suǒ a few; various; some 無所著
291 36 suǒ a place; a location 無所著
292 36 suǒ indicates a passive voice 無所著
293 36 suǒ an ordinal number 無所著
294 36 suǒ meaning 無所著
295 36 suǒ garrison 無所著
296 36 suǒ place; pradeśa 無所著
297 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
298 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
299 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
300 36 bié other 別示無著之相
301 36 bié special 別示無著之相
302 36 bié to leave 別示無著之相
303 36 bié to distinguish 別示無著之相
304 36 bié to pin 別示無著之相
305 36 bié to insert; to jam 別示無著之相
306 36 bié to turn 別示無著之相
307 36 bié Bie 別示無著之相
308 35 fēn to separate; to divide into parts 前明自分無著
309 35 fēn a part; a section; a division; a portion 前明自分無著
310 35 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 前明自分無著
311 35 fēn to differentiate; to distinguish 前明自分無著
312 35 fēn a fraction 前明自分無著
313 35 fēn to express as a fraction 前明自分無著
314 35 fēn one tenth 前明自分無著
315 35 fèn a component; an ingredient 前明自分無著
316 35 fèn the limit of an obligation 前明自分無著
317 35 fèn affection; goodwill 前明自分無著
318 35 fèn a role; a responsibility 前明自分無著
319 35 fēn equinox 前明自分無著
320 35 fèn a characteristic 前明自分無著
321 35 fèn to assume; to deduce 前明自分無著
322 35 fēn to share 前明自分無著
323 35 fēn branch [office] 前明自分無著
324 35 fēn clear; distinct 前明自分無著
325 35 fēn a difference 前明自分無著
326 35 fēn a score 前明自分無著
327 35 fèn identity 前明自分無著
328 35 fèn a part; a portion 前明自分無著
329 35 fēn part; avayava 前明自分無著
330 35 to enter 此下入二十經
331 35 Kangxi radical 11 此下入二十經
332 35 radical 此下入二十經
333 35 income 此下入二十經
334 35 to conform with 此下入二十經
335 35 to descend 此下入二十經
336 35 the entering tone 此下入二十經
337 35 to pay 此下入二十經
338 35 to join 此下入二十經
339 35 entering; praveśa 此下入二十經
340 35 entered; attained; āpanna 此下入二十經
341 35 wèi to call 總謂了達教
342 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 總謂了達教
343 35 wèi to speak to; to address 總謂了達教
344 35 wèi to treat as; to regard as 總謂了達教
345 35 wèi introducing a condition situation 總謂了達教
346 35 wèi to speak to; to address 總謂了達教
347 35 wèi to think 總謂了達教
348 35 wèi for; is to be 總謂了達教
349 35 wèi to make; to cause 總謂了達教
350 35 wèi principle; reason 總謂了達教
351 35 wèi Wei 總謂了達教
352 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於自分中已含前說
353 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於自分中已含前說
354 34 shuì to persuade 於自分中已含前說
355 34 shuō to teach; to recite; to explain 於自分中已含前說
356 34 shuō a doctrine; a theory 於自分中已含前說
357 34 shuō to claim; to assert 於自分中已含前說
358 34 shuō allocution 於自分中已含前說
359 34 shuō to criticize; to scold 於自分中已含前說
360 34 shuō to indicate; to refer to 於自分中已含前說
361 34 shuō speach; vāda 於自分中已含前說
362 34 shuō to speak; bhāṣate 於自分中已含前說
363 34 shuō to instruct 於自分中已含前說
364 34 to use; to grasp 以邪為正名為錯誤
365 34 to rely on 以邪為正名為錯誤
366 34 to regard 以邪為正名為錯誤
367 34 to be able to 以邪為正名為錯誤
368 34 to order; to command 以邪為正名為錯誤
369 34 used after a verb 以邪為正名為錯誤
370 34 a reason; a cause 以邪為正名為錯誤
371 34 Israel 以邪為正名為錯誤
372 34 Yi 以邪為正名為錯誤
373 34 use; yogena 以邪為正名為錯誤
374 33 děng et cetera; and so on 住者即聖天梵等
375 33 děng to wait 住者即聖天梵等
376 33 děng to be equal 住者即聖天梵等
377 33 děng degree; level 住者即聖天梵等
378 33 děng to compare 住者即聖天梵等
379 33 děng same; equal; sama 住者即聖天梵等
380 32 jīn today; present; now 今初分二先牒前自分
381 32 jīn Jin 今初分二先牒前自分
382 32 jīn modern 今初分二先牒前自分
383 32 jīn now; adhunā 今初分二先牒前自分
384 32 ér Kangxi radical 126 則不二而二之悲智
385 32 ér as if; to seem like 則不二而二之悲智
386 32 néng can; able 則不二而二之悲智
387 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不二而二之悲智
388 32 ér to arrive; up to 則不二而二之悲智
389 32 meaning; sense 義兼三寶及自進
390 32 justice; right action; righteousness 義兼三寶及自進
391 32 artificial; man-made; fake 義兼三寶及自進
392 32 chivalry; generosity 義兼三寶及自進
393 32 just; righteous 義兼三寶及自進
394 32 adopted 義兼三寶及自進
395 32 a relationship 義兼三寶及自進
396 32 volunteer 義兼三寶及自進
397 32 something suitable 義兼三寶及自進
398 32 a martyr 義兼三寶及自進
399 32 a law 義兼三寶及自進
400 32 Yi 義兼三寶及自進
401 32 Righteousness 義兼三寶及自進
402 32 aim; artha 義兼三寶及自進
403 31 yuē approximately 本業約兼正不同不妨此一
404 31 yuē a treaty; an agreement; a covenant 本業約兼正不同不妨此一
405 31 yuē to arrange; to make an appointment 本業約兼正不同不妨此一
406 31 yuē vague; indistinct 本業約兼正不同不妨此一
407 31 yuē to invite 本業約兼正不同不妨此一
408 31 yuē to reduce a fraction 本業約兼正不同不妨此一
409 31 yuē to restrain; to restrict; to control 本業約兼正不同不妨此一
410 31 yuē frugal; economical; thrifty 本業約兼正不同不妨此一
411 31 yuē brief; simple 本業約兼正不同不妨此一
412 31 yuē an appointment 本業約兼正不同不妨此一
413 31 yuē to envelop; to shroud 本業約兼正不同不妨此一
414 31 yuē a rope 本業約兼正不同不妨此一
415 31 yuē to tie up 本業約兼正不同不妨此一
416 31 yuē crooked 本業約兼正不同不妨此一
417 31 yuē to prevent; to block 本業約兼正不同不妨此一
418 31 yuē destitute; poverty stricken 本業約兼正不同不妨此一
419 31 yuē base; low 本業約兼正不同不妨此一
420 31 yuē to prepare 本業約兼正不同不妨此一
421 31 yuē to plunder 本業約兼正不同不妨此一
422 31 yuē to envelop; to shroud 本業約兼正不同不妨此一
423 31 yāo to weigh 本業約兼正不同不妨此一
424 31 yāo crucial point; key point 本業約兼正不同不妨此一
425 31 yuē agreement; samaya 本業約兼正不同不妨此一
426 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 結行成
427 31 chéng to become; to turn into 結行成
428 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 結行成
429 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 結行成
430 31 chéng a full measure of 結行成
431 31 chéng whole 結行成
432 31 chéng set; established 結行成
433 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 結行成
434 31 chéng to reconcile 結行成
435 31 chéng to resmble; to be similar to 結行成
436 31 chéng composed of 結行成
437 31 chéng a result; a harvest; an achievement 結行成
438 31 chéng capable; able; accomplished 結行成
439 31 chéng to help somebody achieve something 結行成
440 31 chéng Cheng 結行成
441 31 chéng Become 結行成
442 31 chéng becoming; bhāva 結行成
443 31 Yi 本業後四亦各有三方便
444 30 zhēng to prove; to confirm 二何以下徵釋所
445 30 zhēng to march; to travel on a long journey 二何以下徵釋所
446 30 zhēng to draft; to call up; to recruit; to summon 二何以下徵釋所
447 30 zhēng to request [documents]; to solicit [contributions] 二何以下徵釋所
448 30 zhēng to go on a punitive expedition; to go on a military campaign; to conquer 二何以下徵釋所
449 30 zhēng to levy [taxes] 二何以下徵釋所
450 30 zhēng call to arms 二何以下徵釋所
451 30 zhēng evidence 二何以下徵釋所
452 30 zhēng an omen 二何以下徵釋所
453 30 zhēng to inquire; to seek after 二何以下徵釋所
454 30 zhēng Zheng 二何以下徵釋所
455 30 zhēng to take 二何以下徵釋所
456 30 zhēng tax 二何以下徵釋所
457 30 zhǐ note in Chinese musical scale 二何以下徵釋所
458 30 zhēng to examine; to interrogate 二何以下徵釋所
459 30 zhēng to approve 二何以下徵釋所
460 30 fēi Kangxi radical 175 非先有法後說為無
461 30 fēi wrong; bad; untruthful 非先有法後說為無
462 30 fēi different 非先有法後說為無
463 30 fēi to not be; to not have 非先有法後說為無
464 30 fēi to violate; to be contrary to 非先有法後說為無
465 30 fēi Africa 非先有法後說為無
466 30 fēi to slander 非先有法後說為無
467 30 fěi to avoid 非先有法後說為無
468 30 fēi must 非先有法後說為無
469 30 fēi an error 非先有法後說為無
470 30 fēi a problem; a question 非先有法後說為無
471 30 fēi evil 非先有法後說為無
472 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 智導悲
473 30 zhì care; prudence 智導悲
474 30 zhì Zhi 智導悲
475 30 zhì clever 智導悲
476 30 zhì Wisdom 智導悲
477 30 zhì jnana; knowing 智導悲
478 30 xiān first
479 30 xiān early; prior; former
480 30 xiān to go forward; to advance
481 30 xiān to attach importance to; to value
482 30 xiān to start
483 30 xiān ancestors; forebears
484 30 xiān before; in front
485 30 xiān fundamental; basic
486 30 xiān Xian
487 30 xiān ancient; archaic
488 30 xiān super
489 30 xiān deceased
490 30 xiān first; former; pūrva
491 28 zhě ca 者一進趣向果
492 28 duì to oppose; to face; to regard 對前
493 28 duì correct; right 對前
494 28 duì opposing; opposite 對前
495 28 duì duilian; couplet 對前
496 28 duì yes; affirmative 對前
497 28 duì to treat; to regard 對前
498 28 duì to confirm; to agree 對前
499 28 duì to correct; to make conform; to check 對前
500 28 duì to mix 對前

Frequencies of all Words

Top 1281

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 179 old; ancient; former; past
3 179 reason; cause; purpose
4 179 to die
5 179 so; therefore; hence
6 179 original
7 179 accident; happening; instance
8 179 a friend; an acquaintance; friendship
9 179 something in the past
10 179 deceased; dead
11 179 still; yet
12 179 therefore; tasmāt
13 139 èr two 依二方便由迴向
14 139 èr Kangxi radical 7 依二方便由迴向
15 139 èr second 依二方便由迴向
16 139 èr twice; double; di- 依二方便由迴向
17 139 èr another; the other 依二方便由迴向
18 139 èr more than one kind 依二方便由迴向
19 139 èr two; dvā; dvi 依二方便由迴向
20 139 èr both; dvaya 依二方便由迴向
21 112 xià next 此下入二十經
22 112 xià bottom 此下入二十經
23 112 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下入二十經
24 112 xià measure word for time 此下入二十經
25 112 xià expresses completion of an action 此下入二十經
26 112 xià to announce 此下入二十經
27 112 xià to do 此下入二十經
28 112 xià to withdraw; to leave; to exit 此下入二十經
29 112 xià under; below 此下入二十經
30 112 xià the lower class; a member of the lower class 此下入二十經
31 112 xià inside 此下入二十經
32 112 xià an aspect 此下入二十經
33 112 xià a certain time 此下入二十經
34 112 xià a time; an instance 此下入二十經
35 112 xià to capture; to take 此下入二十經
36 112 xià to put in 此下入二十經
37 112 xià to enter 此下入二十經
38 112 xià to eliminate; to remove; to get off 此下入二十經
39 112 xià to finish work or school 此下入二十經
40 112 xià to go 此下入二十經
41 112 xià to scorn; to look down on 此下入二十經
42 112 xià to modestly decline 此下入二十經
43 112 xià to produce 此下入二十經
44 112 xià to stay at; to lodge at 此下入二十經
45 112 xià to decide 此下入二十經
46 112 xià to be less than 此下入二十經
47 112 xià humble; lowly 此下入二十經
48 112 xià below; adhara 此下入二十經
49 112 xià lower; inferior; hina 此下入二十經
50 80 zhī him; her; them; that 立之
51 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 立之
52 80 zhī to go 立之
53 80 zhī this; that 立之
54 80 zhī genetive marker 立之
55 80 zhī it 立之
56 80 zhī in 立之
57 80 zhī all 立之
58 80 zhī and 立之
59 80 zhī however 立之
60 80 zhī if 立之
61 80 zhī then 立之
62 80 zhī to arrive; to go 立之
63 80 zhī is 立之
64 80 zhī to use 立之
65 80 zhī Zhi 立之
66 79 qián front 前明自分無著
67 79 qián former; the past 前明自分無著
68 79 qián to go forward 前明自分無著
69 79 qián preceding 前明自分無著
70 79 qián before; earlier; prior 前明自分無著
71 79 qián to appear before 前明自分無著
72 79 qián future 前明自分無著
73 79 qián top; first 前明自分無著
74 79 qián battlefront 前明自分無著
75 79 qián pre- 前明自分無著
76 79 qián before; former; pūrva 前明自分無著
77 79 qián facing; mukha 前明自分無著
78 76 promptly; right away; immediately 第七無著行體即方便
79 76 to be near by; to be close to 第七無著行體即方便
80 76 at that time 第七無著行體即方便
81 76 to be exactly the same as; to be thus 第七無著行體即方便
82 76 supposed; so-called 第七無著行體即方便
83 76 if; but 第七無著行體即方便
84 76 to arrive at; to ascend 第七無著行體即方便
85 76 then; following 第七無著行體即方便
86 76 so; just so; eva 第七無著行體即方便
87 73 hòu after; later 本業後四亦各有三方便
88 73 hòu empress; queen 本業後四亦各有三方便
89 73 hòu sovereign 本業後四亦各有三方便
90 73 hòu behind 本業後四亦各有三方便
91 73 hòu the god of the earth 本業後四亦各有三方便
92 73 hòu late; later 本業後四亦各有三方便
93 73 hòu arriving late 本業後四亦各有三方便
94 73 hòu offspring; descendents 本業後四亦各有三方便
95 73 hòu to fall behind; to lag 本業後四亦各有三方便
96 73 hòu behind; back 本業後四亦各有三方便
97 73 hòu then 本業後四亦各有三方便
98 73 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 本業後四亦各有三方便
99 73 hòu Hou 本業後四亦各有三方便
100 73 hòu after; behind 本業後四亦各有三方便
101 73 hòu following 本業後四亦各有三方便
102 73 hòu to be delayed 本業後四亦各有三方便
103 73 hòu to abandon; to discard 本業後四亦各有三方便
104 73 hòu feudal lords 本業後四亦各有三方便
105 73 hòu Hou 本業後四亦各有三方便
106 73 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 本業後四亦各有三方便
107 73 hòu rear; paścāt 本業後四亦各有三方便
108 73 hòu later; paścima 本業後四亦各有三方便
109 73 yǒu is; are; to exist 本業後四亦各有三方便
110 73 yǒu to have; to possess 本業後四亦各有三方便
111 73 yǒu indicates an estimate 本業後四亦各有三方便
112 73 yǒu indicates a large quantity 本業後四亦各有三方便
113 73 yǒu indicates an affirmative response 本業後四亦各有三方便
114 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 本業後四亦各有三方便
115 73 yǒu used to compare two things 本業後四亦各有三方便
116 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 本業後四亦各有三方便
117 73 yǒu used before the names of dynasties 本業後四亦各有三方便
118 73 yǒu a certain thing; what exists 本業後四亦各有三方便
119 73 yǒu multiple of ten and ... 本業後四亦各有三方便
120 73 yǒu abundant 本業後四亦各有三方便
121 73 yǒu purposeful 本業後四亦各有三方便
122 73 yǒu You 本業後四亦各有三方便
123 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 本業後四亦各有三方便
124 73 yǒu becoming; bhava 本業後四亦各有三方便
125 72 sān three
126 72 sān third
127 72 sān more than two
128 72 sān very few
129 72 sān repeatedly
130 72 sān San
131 72 sān three; tri
132 72 sān sa
133 72 sān three kinds; trividha
134 71 chū at first; at the beginning; initially 初即迴向
135 71 chū used to prefix numbers 初即迴向
136 71 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初即迴向
137 71 chū just now 初即迴向
138 71 chū thereupon 初即迴向
139 71 chū an intensifying adverb 初即迴向
140 71 chū rudimentary; elementary 初即迴向
141 71 chū original 初即迴向
142 71 chū foremost, first; prathama 初即迴向
143 65 this; these 此下入二十經
144 65 in this way 此下入二十經
145 65 otherwise; but; however; so 此下入二十經
146 65 at this time; now; here 此下入二十經
147 65 this; here; etad 此下入二十經
148 64 not; no 故不
149 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 故不
150 64 as a correlative 故不
151 64 no (answering a question) 故不
152 64 forms a negative adjective from a noun 故不
153 64 at the end of a sentence to form a question 故不
154 64 to form a yes or no question 故不
155 64 infix potential marker 故不
156 64 no; na 故不
157 64 zhōng middle 於自分中已含前說
158 64 zhōng medium; medium sized 於自分中已含前說
159 64 zhōng China 於自分中已含前說
160 64 zhòng to hit the mark 於自分中已含前說
161 64 zhōng in; amongst 於自分中已含前說
162 64 zhōng midday 於自分中已含前說
163 64 zhōng inside 於自分中已含前說
164 64 zhōng during 於自分中已含前說
165 64 zhōng Zhong 於自分中已含前說
166 64 zhōng intermediary 於自分中已含前說
167 64 zhōng half 於自分中已含前說
168 64 zhōng just right; suitably 於自分中已含前說
169 64 zhōng while 於自分中已含前說
170 64 zhòng to reach; to attain 於自分中已含前說
171 64 zhòng to suffer; to infect 於自分中已含前說
172 64 zhòng to obtain 於自分中已含前說
173 64 zhòng to pass an exam 於自分中已含前說
174 64 zhōng middle 於自分中已含前說
175 63 shì to release; to set free 二釋
176 63 shì to explain; to interpret 二釋
177 63 shì to remove; to dispell; to clear up 二釋
178 63 shì to give up; to abandon 二釋
179 63 shì to put down 二釋
180 63 shì to resolve 二釋
181 63 shì to melt 二釋
182 63 shì Śākyamuni 二釋
183 63 shì Buddhism 二釋
184 63 shì Śākya; Shakya 二釋
185 63 pleased; glad 二釋
186 63 shì explain 二釋
187 63 shì Śakra; Indra 二釋
188 60 sòng to praise; to laud; to acclaim
189 60 sòng Song; Hymns
190 60 sòng a hymn; an ode; a eulogy
191 60 sòng a speech in praise of somebody
192 60 sòng a divination
193 60 sòng to recite
194 60 sòng 1. ode; 2. praise
195 60 sòng verse; gāthā
196 57 sentence 唯一句者
197 57 measure word for phrases or lines of verse 唯一句者
198 57 gōu to bend; to strike; to catch 唯一句者
199 57 gōu to tease 唯一句者
200 57 gōu to delineate 唯一句者
201 57 gōu if 唯一句者
202 57 gōu a young bud 唯一句者
203 57 clause; phrase; line 唯一句者
204 57 a musical phrase 唯一句者
205 57 verse; pada; gāthā 唯一句者
206 56 xiǎn to show; to manifest; to display 類顯萬行
207 56 xiǎn Xian 類顯萬行
208 56 xiǎn evident; clear 類顯萬行
209 55 no 俱無
210 55 Kangxi radical 71 俱無
211 55 to not have; without 俱無
212 55 has not yet 俱無
213 55 mo 俱無
214 55 do not 俱無
215 55 not; -less; un- 俱無
216 55 regardless of 俱無
217 55 to not have 俱無
218 55 um 俱無
219 55 Wu 俱無
220 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 俱無
221 55 not; non- 俱無
222 55 mo 俱無
223 55 one 者一進趣向果
224 55 Kangxi radical 1 者一進趣向果
225 55 as soon as; all at once 者一進趣向果
226 55 pure; concentrated 者一進趣向果
227 55 whole; all 者一進趣向果
228 55 first 者一進趣向果
229 55 the same 者一進趣向果
230 55 each 者一進趣向果
231 55 certain 者一進趣向果
232 55 throughout 者一進趣向果
233 55 used in between a reduplicated verb 者一進趣向果
234 55 sole; single 者一進趣向果
235 55 a very small amount 者一進趣向果
236 55 Yi 者一進趣向果
237 55 other 者一進趣向果
238 55 to unify 者一進趣向果
239 55 accidentally; coincidentally 者一進趣向果
240 55 abruptly; suddenly 者一進趣向果
241 55 or 者一進趣向果
242 55 one; eka 者一進趣向果
243 51 four 本業後四亦各有三方便
244 51 note a musical scale 本業後四亦各有三方便
245 51 fourth 本業後四亦各有三方便
246 51 Si 本業後四亦各有三方便
247 51 four; catur 本業後四亦各有三方便
248 49 xíng to walk 結行成
249 49 xíng capable; competent 結行成
250 49 háng profession 結行成
251 49 háng line; row 結行成
252 49 xíng Kangxi radical 144 結行成
253 49 xíng to travel 結行成
254 49 xìng actions; conduct 結行成
255 49 xíng to do; to act; to practice 結行成
256 49 xíng all right; OK; okay 結行成
257 49 háng horizontal line 結行成
258 49 héng virtuous deeds 結行成
259 49 hàng a line of trees 結行成
260 49 hàng bold; steadfast 結行成
261 49 xíng to move 結行成
262 49 xíng to put into effect; to implement 結行成
263 49 xíng travel 結行成
264 49 xíng to circulate 結行成
265 49 xíng running script; running script 結行成
266 49 xíng temporary 結行成
267 49 xíng soon 結行成
268 49 háng rank; order 結行成
269 49 háng a business; a shop 結行成
270 49 xíng to depart; to leave 結行成
271 49 xíng to experience 結行成
272 49 xíng path; way 結行成
273 49 xíng xing; ballad 結行成
274 49 xíng a round [of drinks] 結行成
275 49 xíng Xing 結行成
276 49 xíng moreover; also 結行成
277 49 xíng Practice 結行成
278 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 結行成
279 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 結行成
280 45 wén writing; text 二三方便在文
281 45 wén Kangxi radical 67 二三方便在文
282 45 wén Wen 二三方便在文
283 45 wén lines or grain on an object 二三方便在文
284 45 wén culture 二三方便在文
285 45 wén refined writings 二三方便在文
286 45 wén civil; non-military 二三方便在文
287 45 wén to conceal a fault; gloss over 二三方便在文
288 45 wén wen 二三方便在文
289 45 wén ornamentation; adornment 二三方便在文
290 45 wén to ornament; to adorn 二三方便在文
291 45 wén beautiful 二三方便在文
292 45 wén a text; a manuscript 二三方便在文
293 45 wén a group responsible for ritual and music 二三方便在文
294 45 wén the text of an imperial order 二三方便在文
295 45 wén liberal arts 二三方便在文
296 45 wén a rite; a ritual 二三方便在文
297 45 wén a tattoo 二三方便在文
298 45 wén a classifier for copper coins 二三方便在文
299 45 wén text; grantha 二三方便在文
300 45 wén letter; vyañjana 二三方便在文
301 45 wèi for; to 以邪為正名為錯誤
302 45 wèi because of 以邪為正名為錯誤
303 45 wéi to act as; to serve 以邪為正名為錯誤
304 45 wéi to change into; to become 以邪為正名為錯誤
305 45 wéi to be; is 以邪為正名為錯誤
306 45 wéi to do 以邪為正名為錯誤
307 45 wèi for 以邪為正名為錯誤
308 45 wèi because of; for; to 以邪為正名為錯誤
309 45 wèi to 以邪為正名為錯誤
310 45 wéi in a passive construction 以邪為正名為錯誤
311 45 wéi forming a rehetorical question 以邪為正名為錯誤
312 45 wéi forming an adverb 以邪為正名為錯誤
313 45 wéi to add emphasis 以邪為正名為錯誤
314 45 wèi to support; to help 以邪為正名為錯誤
315 45 wéi to govern 以邪為正名為錯誤
316 45 wèi to be; bhū 以邪為正名為錯誤
317 45 míng bright; luminous; brilliant 唯識唯明後得
318 45 míng Ming 唯識唯明後得
319 45 míng Ming Dynasty 唯識唯明後得
320 45 míng obvious; explicit; clear 唯識唯明後得
321 45 míng intelligent; clever; perceptive 唯識唯明後得
322 45 míng to illuminate; to shine 唯識唯明後得
323 45 míng consecrated 唯識唯明後得
324 45 míng to understand; to comprehend 唯識唯明後得
325 45 míng to explain; to clarify 唯識唯明後得
326 45 míng Souther Ming; Later Ming 唯識唯明後得
327 45 míng the world; the human world; the world of the living 唯識唯明後得
328 45 míng eyesight; vision 唯識唯明後得
329 45 míng a god; a spirit 唯識唯明後得
330 45 míng fame; renown 唯識唯明後得
331 45 míng open; public 唯識唯明後得
332 45 míng clear 唯識唯明後得
333 45 míng to become proficient 唯識唯明後得
334 45 míng to be proficient 唯識唯明後得
335 45 míng virtuous 唯識唯明後得
336 45 míng open and honest 唯識唯明後得
337 45 míng clean; neat 唯識唯明後得
338 45 míng remarkable; outstanding; notable 唯識唯明後得
339 45 míng next; afterwards 唯識唯明後得
340 45 míng positive 唯識唯明後得
341 45 míng Clear 唯識唯明後得
342 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 唯識唯明後得
343 45 in; at 於自分中已含前說
344 45 in; at 於自分中已含前說
345 45 in; at; to; from 於自分中已含前說
346 45 to go; to 於自分中已含前說
347 45 to rely on; to depend on 於自分中已含前說
348 45 to go to; to arrive at 於自分中已含前說
349 45 from 於自分中已含前說
350 45 give 於自分中已含前說
351 45 oppposing 於自分中已含前說
352 45 and 於自分中已含前說
353 45 compared to 於自分中已含前說
354 45 by 於自分中已含前說
355 45 and; as well as 於自分中已含前說
356 45 for 於自分中已含前說
357 45 Yu 於自分中已含前說
358 45 a crow 於自分中已含前說
359 45 whew; wow 於自分中已含前說
360 45 near to; antike 於自分中已含前說
361 44 shì is; are; am; to be 是無著也
362 44 shì is exactly 是無著也
363 44 shì is suitable; is in contrast 是無著也
364 44 shì this; that; those 是無著也
365 44 shì really; certainly 是無著也
366 44 shì correct; yes; affirmative 是無著也
367 44 shì true 是無著也
368 44 shì is; has; exists 是無著也
369 44 shì used between repetitions of a word 是無著也
370 44 shì a matter; an affair 是無著也
371 44 shì Shi 是無著也
372 44 shì is; bhū 是無著也
373 44 shì this; idam 是無著也
374 41 a time 次如是下顯供所為
375 41 second-rate 次如是下顯供所為
376 41 second; secondary 次如是下顯供所為
377 41 temporary stopover; temporary lodging 次如是下顯供所為
378 41 a sequence; an order 次如是下顯供所為
379 41 to arrive 次如是下顯供所為
380 41 to be next in sequence 次如是下顯供所為
381 41 positions of the 12 Jupiter stations 次如是下顯供所為
382 41 positions of the sun and moon on the ecliptic 次如是下顯供所為
383 41 stage of a journey 次如是下顯供所為
384 41 ranks 次如是下顯供所為
385 41 an official position 次如是下顯供所為
386 41 inside 次如是下顯供所為
387 41 to hesitate 次如是下顯供所為
388 41 secondary; next; tatas 次如是下顯供所為
389 41 such as; for example; for instance 云如諸佛法而觀察故
390 41 if 云如諸佛法而觀察故
391 41 in accordance with 云如諸佛法而觀察故
392 41 to be appropriate; should; with regard to 云如諸佛法而觀察故
393 41 this 云如諸佛法而觀察故
394 41 it is so; it is thus; can be compared with 云如諸佛法而觀察故
395 41 to go to 云如諸佛法而觀察故
396 41 to meet 云如諸佛法而觀察故
397 41 to appear; to seem; to be like 云如諸佛法而觀察故
398 41 at least as good as 云如諸佛法而觀察故
399 41 and 云如諸佛法而觀察故
400 41 or 云如諸佛法而觀察故
401 41 but 云如諸佛法而觀察故
402 41 then 云如諸佛法而觀察故
403 41 naturally 云如諸佛法而觀察故
404 41 expresses a question or doubt 云如諸佛法而觀察故
405 41 you 云如諸佛法而觀察故
406 41 the second lunar month 云如諸佛法而觀察故
407 41 in; at 云如諸佛法而觀察故
408 41 Ru 云如諸佛法而觀察故
409 41 Thus 云如諸佛法而觀察故
410 41 thus; tathā 云如諸佛法而觀察故
411 41 like; iva 云如諸佛法而觀察故
412 41 suchness; tathatā 云如諸佛法而觀察故
413 40 xiāng each other; one another; mutually 如是相融故
414 40 xiàng to observe; to assess 如是相融故
415 40 xiàng appearance; portrait; picture 如是相融故
416 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是相融故
417 40 xiàng to aid; to help 如是相融故
418 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是相融故
419 40 xiàng a sign; a mark; appearance 如是相融故
420 40 xiāng alternately; in turn 如是相融故
421 40 xiāng Xiang 如是相融故
422 40 xiāng form substance 如是相融故
423 40 xiāng to express 如是相融故
424 40 xiàng to choose 如是相融故
425 40 xiāng Xiang 如是相融故
426 40 xiāng an ancient musical instrument 如是相融故
427 40 xiāng the seventh lunar month 如是相融故
428 40 xiāng to compare 如是相融故
429 40 xiàng to divine 如是相融故
430 40 xiàng to administer 如是相融故
431 40 xiàng helper for a blind person 如是相融故
432 40 xiāng rhythm [music] 如是相融故
433 40 xiāng the upper frets of a pipa 如是相融故
434 40 xiāng coralwood 如是相融故
435 40 xiàng ministry 如是相融故
436 40 xiàng to supplement; to enhance 如是相融故
437 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是相融故
438 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是相融故
439 40 xiàng sign; mark; liṅga 如是相融故
440 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是相融故
441 40 yún cloud 第二徵釋中徵意云
442 40 yún Yunnan 第二徵釋中徵意云
443 40 yún Yun 第二徵釋中徵意云
444 40 yún to say 第二徵釋中徵意云
445 40 yún to have 第二徵釋中徵意云
446 40 yún a particle with no meaning 第二徵釋中徵意云
447 40 yún in this way 第二徵釋中徵意云
448 40 yún cloud; megha 第二徵釋中徵意云
449 40 yún to say; iti 第二徵釋中徵意云
450 36 also; too 是無著也
451 36 a final modal particle indicating certainy or decision 是無著也
452 36 either 是無著也
453 36 even 是無著也
454 36 used to soften the tone 是無著也
455 36 used for emphasis 是無著也
456 36 used to mark contrast 是無著也
457 36 used to mark compromise 是無著也
458 36 ya 是無著也
459 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
460 36 suǒ an office; an institute 無所著
461 36 suǒ introduces a relative clause 無所著
462 36 suǒ it 無所著
463 36 suǒ if; supposing 無所著
464 36 suǒ a few; various; some 無所著
465 36 suǒ a place; a location 無所著
466 36 suǒ indicates a passive voice 無所著
467 36 suǒ that which 無所著
468 36 suǒ an ordinal number 無所著
469 36 suǒ meaning 無所著
470 36 suǒ garrison 無所著
471 36 suǒ place; pradeśa 無所著
472 36 suǒ that which; yad 無所著
473 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
474 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
475 36 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
476 36 bié do not; must not 別示無著之相
477 36 bié other 別示無著之相
478 36 bié special 別示無著之相
479 36 bié to leave 別示無著之相
480 36 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別示無著之相
481 36 bié to distinguish 別示無著之相
482 36 bié to pin 別示無著之相
483 36 bié to insert; to jam 別示無著之相
484 36 bié to turn 別示無著之相
485 36 bié Bie 別示無著之相
486 36 bié other; anya 別示無著之相
487 35 fēn to separate; to divide into parts 前明自分無著
488 35 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 前明自分無著
489 35 fēn a part; a section; a division; a portion 前明自分無著
490 35 fēn a minute; a 15 second unit of time 前明自分無著
491 35 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 前明自分無著
492 35 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 前明自分無著
493 35 fēn to differentiate; to distinguish 前明自分無著
494 35 fēn a fraction 前明自分無著
495 35 fēn to express as a fraction 前明自分無著
496 35 fēn one tenth 前明自分無著
497 35 fēn a centimeter 前明自分無著
498 35 fèn a component; an ingredient 前明自分無著
499 35 fèn the limit of an obligation 前明自分無著
500 35 fèn affection; goodwill 前明自分無著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
so; just so; eva
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
chū foremost, first; prathama
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本寂 98 Benji
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
文中 119 Bunchū
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
一乘 121 ekayāna; one vehicle
智广 智廣 122 Zhi Guang
智常 122 Zhichang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 275.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半偈 98 half a verse
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成满 成滿 99 to become complete
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
次复 次復 99 afterwards; then
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
而作是念 195 made within himself the following reflection
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
非有 102 does not exist; is not real
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果行 103 fruition and conduct
果证 果證 103 realized attainment
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
究竟即 106 ultimate identity
卷第二十 106 scroll 20
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利他行 108 Deeds to Benefit Others
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六即 108 the six identities
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三变 三變 115 three transformations
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三施 115 three kinds of giving
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生空 115 empty of a permanent ego
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身入 115 the sense of touch
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事法界 115 the phenomenal world
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
体大 體大 116 great in substance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无求 無求 119 No Desires
五上 五上 119 five upper fetters
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无癡 無癡 119 without delusion
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心水 120 the mind as the surface of the water
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
一成 121 for one person to become enlightened
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
增上 122 additional; increased; superior
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
智海 122 Ocean of Wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara