Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 ya 是無餘也
2 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 34 yuē to be called 僧亮曰
5 34 yuē said; ukta 僧亮曰
6 34 zhī to go 大眾問品之第二
7 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
8 34 zhī is 大眾問品之第二
9 34 zhī to use 大眾問品之第二
10 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
11 34 zhī winding 大眾問品之第二
12 33 zhě ca 所以爾者
13 27 zhì Kangxi radical 133
14 27 zhì to arrive
15 27 zhì approach; upagama
16 25 àn case; incident
17 25 àn a table; a bench
18 25 àn in the author's opinion
19 25 àn a wooden tray
20 25 àn a record; a file
21 25 àn a draft; a proposal
22 25 àn to press down
23 25 àn to investigate
24 25 àn according to
25 25 àn hold fast; ākram
26 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬重心護法
27 24 to understand 譬重心護法
28 24 to instruct; to teach 譬重心護法
29 24 metaphor; simile 譬重心護法
30 24 example; dṛṣṭānta 譬重心護法
31 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
32 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
33 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
34 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
35 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
36 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
37 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
38 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
39 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
40 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
41 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
42 24 shuō to instruct 世尊一切契經說有餘義
43 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
44 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
45 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
46 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
47 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
48 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
49 18 adopted 釋有餘無餘偈義
50 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
51 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
52 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
53 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
54 18 a law 釋有餘無餘偈義
55 18 Yi 釋有餘無餘偈義
56 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
57 18 aim; artha 釋有餘無餘偈義
58 18 infix potential marker 不障解脫
59 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
60 18 wéi to change into; to become 云何為眾
61 18 wéi to be; is 云何為眾
62 18 wéi to do 云何為眾
63 18 wèi to support; to help 云何為眾
64 18 wéi to govern 云何為眾
65 18 wèi to be; bhū 云何為眾
66 14 to use; to grasp 以本因力
67 14 to rely on 以本因力
68 14 to regard 以本因力
69 14 to be able to 以本因力
70 14 to order; to command 以本因力
71 14 used after a verb 以本因力
72 14 a reason; a cause 以本因力
73 14 Israel 以本因力
74 14 Yi 以本因力
75 14 use; yogena 以本因力
76 14 method; way 法瑤曰
77 14 France 法瑤曰
78 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
79 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
80 14 a standard; a norm 法瑤曰
81 14 an institution 法瑤曰
82 14 to emulate 法瑤曰
83 14 magic; a magic trick 法瑤曰
84 14 punishment 法瑤曰
85 14 Fa 法瑤曰
86 14 a precedent 法瑤曰
87 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
88 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
89 14 Dharma 法瑤曰
90 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
91 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
92 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
93 14 quality; characteristic 法瑤曰
94 14 wèn to ask 大眾問品之第二
95 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
96 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
97 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
98 14 wèn to request something 大眾問品之第二
99 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
100 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
101 14 wèn news 大眾問品之第二
102 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
103 14 wén to inform 大眾問品之第二
104 14 wèn to research 大眾問品之第二
105 14 wèn Wen 大眾問品之第二
106 14 wèn a question 大眾問品之第二
107 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
108 13 shēng to be born; to give birth
109 13 shēng to live
110 13 shēng raw
111 13 shēng a student
112 13 shēng life
113 13 shēng to produce; to give rise
114 13 shēng alive
115 13 shēng a lifetime
116 13 shēng to initiate; to become
117 13 shēng to grow
118 13 shēng unfamiliar
119 13 shēng not experienced
120 13 shēng hard; stiff; strong
121 13 shēng having academic or professional knowledge
122 13 shēng a male role in traditional theatre
123 13 shēng gender
124 13 shēng to develop; to grow
125 13 shēng to set up
126 13 shēng a prostitute
127 13 shēng a captive
128 13 shēng a gentleman
129 13 shēng Kangxi radical 100
130 13 shēng unripe
131 13 shēng nature
132 13 shēng to inherit; to succeed
133 13 shēng destiny
134 13 shēng birth
135 13 shēng arise; produce; utpad
136 13 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
137 13 to not have; without 論施闡提無福義
138 13 mo 論施闡提無福義
139 13 to not have 論施闡提無福義
140 13 Wu 論施闡提無福義
141 13 mo 論施闡提無福義
142 13 Yi 亦有餘義亦無餘
143 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
144 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
145 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
146 12 shàn happy
147 12 shàn good
148 12 shàn kind-hearted
149 12 shàn to be skilled at something
150 12 shàn familiar
151 12 shàn to repair
152 12 shàn to admire
153 12 shàn to praise
154 12 shàn Shan
155 12 shàn wholesome; virtuous
156 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
157 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
158 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
159 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
160 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
161 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
162 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
163 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
164 12 yán word; vacana 純陀白佛言世尊如佛所說
165 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
166 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
167 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
168 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
169 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
170 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
171 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
172 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
173 11 jiè to quit 戒還如初
174 11 jiè to warn against 戒還如初
175 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
176 11 jiè vow 戒還如初
177 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
178 11 jiè to ordain 戒還如初
179 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
180 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
181 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
182 11 jiè boundary; realm 戒還如初
183 11 jiè third finger 戒還如初
184 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
185 11 jiè morality 戒還如初
186 10 huǐ to regret
187 10 huǐ to repent; to correct
188 10 huǐ to repent; to correct
189 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
190 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
191 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
192 10 míng Ming 明比丘
193 10 míng Ming Dynasty 明比丘
194 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
195 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
196 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
197 10 míng consecrated 明比丘
198 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
199 10 míng to explain; to clarify 明比丘
200 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
201 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
202 10 míng eyesight; vision 明比丘
203 10 míng a god; a spirit 明比丘
204 10 míng fame; renown 明比丘
205 10 míng open; public 明比丘
206 10 míng clear 明比丘
207 10 míng to become proficient 明比丘
208 10 míng to be proficient 明比丘
209 10 míng virtuous 明比丘
210 10 míng open and honest 明比丘
211 10 míng clean; neat 明比丘
212 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
213 10 míng next; afterwards 明比丘
214 10 míng positive 明比丘
215 10 míng Clear 明比丘
216 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 明比丘
217 10 to go back; to return 復倍上數
218 10 to resume; to restart 復倍上數
219 10 to do in detail 復倍上數
220 10 to restore 復倍上數
221 10 to respond; to reply to 復倍上數
222 10 Fu; Return 復倍上數
223 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
224 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
225 10 Fu 復倍上數
226 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
227 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
228 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
229 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
230 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
231 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
232 10 míng life 亦名趣向一闡提道
233 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
234 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
235 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
236 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
237 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
238 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
239 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
240 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
241 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
242 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
243 9 rén a kind of person 此既重惡業人
244 9 rén everybody 此既重惡業人
245 9 rén adult 此既重惡業人
246 9 rén somebody; others 此既重惡業人
247 9 rén an upright person 此既重惡業人
248 9 rén person; manuṣya 此既重惡業人
249 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
250 9 chú to divide 如除稊稗
251 9 chú to put in order 如除稊稗
252 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
253 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
254 9 chú to replace an official 如除稊稗
255 9 chú to change; to replace 如除稊稗
256 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
257 9 chú division 如除稊稗
258 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
259 9 yīn cause; reason 戒定為因
260 9 yīn to accord with 戒定為因
261 9 yīn to follow 戒定為因
262 9 yīn to rely on 戒定為因
263 9 yīn via; through 戒定為因
264 9 yīn to continue 戒定為因
265 9 yīn to receive 戒定為因
266 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
267 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
268 9 yīn to be like 戒定為因
269 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
270 9 yīn cause; hetu 戒定為因
271 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
272 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
273 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
274 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
275 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
276 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
277 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
278 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
279 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
280 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
281 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
282 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
283 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
284 8 to do 殺之則無從地之罪
285 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
286 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
287 8 guǒ fruit 種果之法
288 8 guǒ to eat until full 種果之法
289 8 guǒ to realize 種果之法
290 8 guǒ a fruit tree 種果之法
291 8 guǒ resolute; determined 種果之法
292 8 guǒ Fruit 種果之法
293 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
294 8 純陀 chúntuó Cunda 純陀白佛言世尊如佛所說
295 8 to reply; to answer 答此問也
296 8 to reciprocate to 答此問也
297 8 to agree to; to assent to 答此問也
298 8 to acknowledge; to greet 答此問也
299 8 Da 答此問也
300 8 to answer; pratyukta 答此問也
301 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等人名為破戒
302 8 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
303 8 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
304 8 有餘 yǒuyú to have a fraction 釋有餘無餘偈義
305 8 有餘 yǒuyú to have a something left over 釋有餘無餘偈義
306 8 有餘 yǒuyú with excess 釋有餘無餘偈義
307 8 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 釋有餘無餘偈義
308 8 shī to give; to grant 論施闡提無福義
309 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
310 8 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
311 8 shī to relate to 論施闡提無福義
312 8 shī to move slowly 論施闡提無福義
313 8 shī to exert 論施闡提無福義
314 8 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
315 8 shī Shi 論施闡提無福義
316 8 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
317 8 Qi 一闡提者其義云何
318 8 zhòng heavy 此既重惡業人
319 8 chóng to repeat 此既重惡業人
320 8 zhòng significant; serious; important 此既重惡業人
321 8 chóng layered; folded; tiered 此既重惡業人
322 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 此既重惡業人
323 8 zhòng sad 此既重惡業人
324 8 zhòng a weight 此既重惡業人
325 8 zhòng large in amount; valuable 此既重惡業人
326 8 zhòng thick; dense; strong 此既重惡業人
327 8 zhòng to prefer 此既重惡業人
328 8 zhòng to add 此既重惡業人
329 8 zhòng heavy; guru 此既重惡業人
330 7 護法 hùfǎ to defend the law 護法之心
331 7 護法 hùfǎ to protect 護法之心
332 7 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法之心
333 7 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法之心
334 7 護法 hùfǎ Dharma protector 護法之心
335 7 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法之心
336 7 shòu to suffer; to be subjected to 上雖說受學大乘
337 7 shòu to transfer; to confer 上雖說受學大乘
338 7 shòu to receive; to accept 上雖說受學大乘
339 7 shòu to tolerate 上雖說受學大乘
340 7 shòu feelings; sensations 上雖說受學大乘
341 7 wèi to call 此謂
342 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂
343 7 wèi to speak to; to address 此謂
344 7 wèi to treat as; to regard as 此謂
345 7 wèi introducing a condition situation 此謂
346 7 wèi to speak to; to address 此謂
347 7 wèi to think 此謂
348 7 wèi for; is to be 此謂
349 7 wèi to make; to cause 此謂
350 7 wèi principle; reason 此謂
351 7 wèi Wei 此謂
352 7 duàn to judge 必斷善根
353 7 duàn to severe; to break 必斷善根
354 7 duàn to stop 必斷善根
355 7 duàn to quit; to give up 必斷善根
356 7 duàn to intercept 必斷善根
357 7 duàn to divide 必斷善根
358 7 duàn to isolate 必斷善根
359 7 a verse 釋有餘無餘偈義
360 7 jié martial 釋有餘無餘偈義
361 7 jié brave 釋有餘無餘偈義
362 7 jié swift; hasty 釋有餘無餘偈義
363 7 jié forceful 釋有餘無餘偈義
364 7 gatha; hymn; verse 釋有餘無餘偈義
365 7 néng can; able 若能常懷慚愧
366 7 néng ability; capacity 若能常懷慚愧
367 7 néng a mythical bear-like beast 若能常懷慚愧
368 7 néng energy 若能常懷慚愧
369 7 néng function; use 若能常懷慚愧
370 7 néng talent 若能常懷慚愧
371 7 néng expert at 若能常懷慚愧
372 7 néng to be in harmony 若能常懷慚愧
373 7 néng to tend to; to care for 若能常懷慚愧
374 7 néng to reach; to arrive at 若能常懷慚愧
375 7 néng to be able; śak 若能常懷慚愧
376 7 néng skilful; pravīṇa 若能常懷慚愧
377 7 to go; to 廣說於祕密也
378 7 to rely on; to depend on 廣說於祕密也
379 7 Yu 廣說於祕密也
380 7 a crow 廣說於祕密也
381 7 guǒ fruit 菴羅菓者
382 7 guǒ fruit; phala 菴羅菓者
383 7 zuì crime; offense; sin; vice 破戒之罪
384 7 zuì fault; error 破戒之罪
385 7 zuì hardship; suffering 破戒之罪
386 7 zuì to blame; to accuse 破戒之罪
387 7 zuì punishment 破戒之罪
388 7 zuì transgression; āpatti 破戒之罪
389 7 zuì sin; agha 破戒之罪
390 7 xiàng direction 向一闡提
391 7 xiàng to face 向一闡提
392 7 xiàng previous; former; earlier 向一闡提
393 7 xiàng a north facing window 向一闡提
394 7 xiàng a trend 向一闡提
395 7 xiàng Xiang 向一闡提
396 7 xiàng Xiang 向一闡提
397 7 xiàng to move towards 向一闡提
398 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 向一闡提
399 7 xiàng to favor; to be partial to 向一闡提
400 7 xiàng to approximate 向一闡提
401 7 xiàng presuming 向一闡提
402 7 xiàng to attack 向一闡提
403 7 xiàng echo 向一闡提
404 7 xiàng to make clear 向一闡提
405 7 xiàng facing towards; abhimukha 向一闡提
406 6 xīn heart [organ] 護法之心
407 6 xīn Kangxi radical 61 護法之心
408 6 xīn mind; consciousness 護法之心
409 6 xīn the center; the core; the middle 護法之心
410 6 xīn one of the 28 star constellations 護法之心
411 6 xīn heart 護法之心
412 6 xīn emotion 護法之心
413 6 xīn intention; consideration 護法之心
414 6 xīn disposition; temperament 護法之心
415 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 護法之心
416 6 xīn heart; hṛdaya 護法之心
417 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 護法之心
418 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊一切契經說有餘義
419 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊一切契經說有餘義
420 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 智秀曰
421 6 zhì care; prudence 智秀曰
422 6 zhì Zhi 智秀曰
423 6 zhì spiritual insight; gnosis 智秀曰
424 6 zhì clever 智秀曰
425 6 zhì Wisdom 智秀曰
426 6 zhì jnana; knowing 智秀曰
427 6 jīn today; present; now 今云何但說破
428 6 jīn Jin 今云何但說破
429 6 jīn modern 今云何但說破
430 6 jīn now; adhunā 今云何但說破
431 6 dìng to decide 謂戒定智慧
432 6 dìng certainly; definitely 謂戒定智慧
433 6 dìng to determine 謂戒定智慧
434 6 dìng to calm down 謂戒定智慧
435 6 dìng to set; to fix 謂戒定智慧
436 6 dìng to book; to subscribe to; to order 謂戒定智慧
437 6 dìng still 謂戒定智慧
438 6 dìng Concentration 謂戒定智慧
439 6 dìng meditative concentration; meditation 謂戒定智慧
440 6 dìng real; sadbhūta 謂戒定智慧
441 6 zhǒng kind; type 說四種惡人
442 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 說四種惡人
443 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 說四種惡人
444 6 zhǒng seed; strain 說四種惡人
445 6 zhǒng offspring 說四種惡人
446 6 zhǒng breed 說四種惡人
447 6 zhǒng race 說四種惡人
448 6 zhǒng species 說四種惡人
449 6 zhǒng root; source; origin 說四種惡人
450 6 zhǒng grit; guts 說四種惡人
451 6 zhǒng seed; bīja 說四種惡人
452 6 Kangxi radical 49 問已成闡提未成闡提之間也
453 6 to bring to an end; to stop 問已成闡提未成闡提之間也
454 6 to complete 問已成闡提未成闡提之間也
455 6 to demote; to dismiss 問已成闡提未成闡提之間也
456 6 to recover from an illness 問已成闡提未成闡提之間也
457 6 former; pūrvaka 問已成闡提未成闡提之間也
458 6 無餘 wúyú not excessive 釋有餘無餘偈義
459 6 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 釋有餘無餘偈義
460 6 běn to be one's own 以本因力
461 6 běn origin; source; root; foundation; basis 以本因力
462 6 běn the roots of a plant 以本因力
463 6 běn capital 以本因力
464 6 běn main; central; primary 以本因力
465 6 běn according to 以本因力
466 6 běn a version; an edition 以本因力
467 6 běn a memorial [presented to the emperor] 以本因力
468 6 běn a book 以本因力
469 6 běn trunk of a tree 以本因力
470 6 běn to investigate the root of 以本因力
471 6 běn a manuscript for a play 以本因力
472 6 běn Ben 以本因力
473 6 běn root; origin; mula 以本因力
474 6 běn becoming, being, existing; bhava 以本因力
475 6 běn former; previous; pūrva 以本因力
476 6 xiù refined; elegant; graceful 智秀曰
477 6 xiù an ear of grain 智秀曰
478 6 xiù flowering; luxuriant 智秀曰
479 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得清信
480 6 děi to want to; to need to 未得清信
481 6 děi must; ought to 未得清信
482 6 de 未得清信
483 6 de infix potential marker 未得清信
484 6 to result in 未得清信
485 6 to be proper; to fit; to suit 未得清信
486 6 to be satisfied 未得清信
487 6 to be finished 未得清信
488 6 děi satisfying 未得清信
489 6 to contract 未得清信
490 6 to hear 未得清信
491 6 to have; there is 未得清信
492 6 marks time passed 未得清信
493 6 obtain; attain; prāpta 未得清信
494 5 a seed; a kernel; a pip; a nut 破核除肉則難生
495 5 core; nucleus 破核除肉則難生
496 5 an atomic nucleus; an atom 破核除肉則難生
497 5 to check; to examine 破核除肉則難生
498 5 faithful; true 破核除肉則難生
499 5 a seed; a kernel; a pip; a nut 破核除肉則難生
500 5 marrow; essence; sāra 破核除肉則難生

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 also; too 是無餘也
2 74 a final modal particle indicating certainy or decision 是無餘也
3 74 either 是無餘也
4 74 even 是無餘也
5 74 used to soften the tone 是無餘也
6 74 used for emphasis 是無餘也
7 74 used to mark contrast 是無餘也
8 74 used to mark compromise 是無餘也
9 74 ya 是無餘也
10 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 34 yuē to be called 僧亮曰
13 34 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 34 yuē said; ukta 僧亮曰
15 34 zhī him; her; them; that 大眾問品之第二
16 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大眾問品之第二
17 34 zhī to go 大眾問品之第二
18 34 zhī this; that 大眾問品之第二
19 34 zhī genetive marker 大眾問品之第二
20 34 zhī it 大眾問品之第二
21 34 zhī in; in regards to 大眾問品之第二
22 34 zhī all 大眾問品之第二
23 34 zhī and 大眾問品之第二
24 34 zhī however 大眾問品之第二
25 34 zhī if 大眾問品之第二
26 34 zhī then 大眾問品之第二
27 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
28 34 zhī is 大眾問品之第二
29 34 zhī to use 大眾問品之第二
30 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
31 34 zhī winding 大眾問品之第二
32 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以爾者
33 33 zhě that 所以爾者
34 33 zhě nominalizing function word 所以爾者
35 33 zhě used to mark a definition 所以爾者
36 33 zhě used to mark a pause 所以爾者
37 33 zhě topic marker; that; it 所以爾者
38 33 zhuó according to 所以爾者
39 33 zhě ca 所以爾者
40 27 zhì to; until
41 27 zhì Kangxi radical 133
42 27 zhì extremely; very; most
43 27 zhì to arrive
44 27 zhì approach; upagama
45 25 àn case; incident
46 25 àn a table; a bench
47 25 àn in the author's opinion
48 25 àn a wooden tray
49 25 àn a record; a file
50 25 àn a draft; a proposal
51 25 àn to press down
52 25 àn to investigate
53 25 àn according to
54 25 àn thus; so; therefore
55 25 àn hold fast; ākram
56 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬重心護法
57 24 to understand 譬重心護法
58 24 to instruct; to teach 譬重心護法
59 24 metaphor; simile 譬重心護法
60 24 example; dṛṣṭānta 譬重心護法
61 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
62 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
63 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
64 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
65 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
66 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
67 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
68 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
69 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
70 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
71 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
72 24 shuō to instruct 世尊一切契經說有餘義
73 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
74 20 shì is; are; am; to be 是無餘也
75 20 shì is exactly 是無餘也
76 20 shì is suitable; is in contrast 是無餘也
77 20 shì this; that; those 是無餘也
78 20 shì really; certainly 是無餘也
79 20 shì correct; yes; affirmative 是無餘也
80 20 shì true 是無餘也
81 20 shì is; has; exists 是無餘也
82 20 shì used between repetitions of a word 是無餘也
83 20 shì a matter; an affair 是無餘也
84 20 shì Shi 是無餘也
85 20 shì is; bhū 是無餘也
86 20 shì this; idam 是無餘也
87 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
88 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
89 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
90 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
91 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
92 18 adopted 釋有餘無餘偈義
93 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
94 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
95 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
96 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
97 18 a law 釋有餘無餘偈義
98 18 Yi 釋有餘無餘偈義
99 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
100 18 aim; artha 釋有餘無餘偈義
101 18 not; no 不障解脫
102 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 不障解脫
103 18 as a correlative 不障解脫
104 18 no (answering a question) 不障解脫
105 18 forms a negative adjective from a noun 不障解脫
106 18 at the end of a sentence to form a question 不障解脫
107 18 to form a yes or no question 不障解脫
108 18 infix potential marker 不障解脫
109 18 no; na 不障解脫
110 18 wèi for; to 云何為眾
111 18 wèi because of 云何為眾
112 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
113 18 wéi to change into; to become 云何為眾
114 18 wéi to be; is 云何為眾
115 18 wéi to do 云何為眾
116 18 wèi for 云何為眾
117 18 wèi because of; for; to 云何為眾
118 18 wèi to 云何為眾
119 18 wéi in a passive construction 云何為眾
120 18 wéi forming a rehetorical question 云何為眾
121 18 wéi forming an adverb 云何為眾
122 18 wéi to add emphasis 云何為眾
123 18 wèi to support; to help 云何為眾
124 18 wéi to govern 云何為眾
125 18 wèi to be; bhū 云何為眾
126 14 so as to; in order to 以本因力
127 14 to use; to regard as 以本因力
128 14 to use; to grasp 以本因力
129 14 according to 以本因力
130 14 because of 以本因力
131 14 on a certain date 以本因力
132 14 and; as well as 以本因力
133 14 to rely on 以本因力
134 14 to regard 以本因力
135 14 to be able to 以本因力
136 14 to order; to command 以本因力
137 14 further; moreover 以本因力
138 14 used after a verb 以本因力
139 14 very 以本因力
140 14 already 以本因力
141 14 increasingly 以本因力
142 14 a reason; a cause 以本因力
143 14 Israel 以本因力
144 14 Yi 以本因力
145 14 use; yogena 以本因力
146 14 method; way 法瑤曰
147 14 France 法瑤曰
148 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
149 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
150 14 a standard; a norm 法瑤曰
151 14 an institution 法瑤曰
152 14 to emulate 法瑤曰
153 14 magic; a magic trick 法瑤曰
154 14 punishment 法瑤曰
155 14 Fa 法瑤曰
156 14 a precedent 法瑤曰
157 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
158 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
159 14 Dharma 法瑤曰
160 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
161 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
162 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
163 14 quality; characteristic 法瑤曰
164 14 yǒu is; are; to exist 雖有微
165 14 yǒu to have; to possess 雖有微
166 14 yǒu indicates an estimate 雖有微
167 14 yǒu indicates a large quantity 雖有微
168 14 yǒu indicates an affirmative response 雖有微
169 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有微
170 14 yǒu used to compare two things 雖有微
171 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有微
172 14 yǒu used before the names of dynasties 雖有微
173 14 yǒu a certain thing; what exists 雖有微
174 14 yǒu multiple of ten and ... 雖有微
175 14 yǒu abundant 雖有微
176 14 yǒu purposeful 雖有微
177 14 yǒu You 雖有微
178 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有微
179 14 yǒu becoming; bhava 雖有微
180 14 wèn to ask 大眾問品之第二
181 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
182 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
183 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
184 14 wèn to request something 大眾問品之第二
185 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
186 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
187 14 wèn news 大眾問品之第二
188 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
189 14 wén to inform 大眾問品之第二
190 14 wèn to research 大眾問品之第二
191 14 wèn Wen 大眾問品之第二
192 14 wèn to 大眾問品之第二
193 14 wèn a question 大眾問品之第二
194 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
195 13 shēng to be born; to give birth
196 13 shēng to live
197 13 shēng raw
198 13 shēng a student
199 13 shēng life
200 13 shēng to produce; to give rise
201 13 shēng alive
202 13 shēng a lifetime
203 13 shēng to initiate; to become
204 13 shēng to grow
205 13 shēng unfamiliar
206 13 shēng not experienced
207 13 shēng hard; stiff; strong
208 13 shēng very; extremely
209 13 shēng having academic or professional knowledge
210 13 shēng a male role in traditional theatre
211 13 shēng gender
212 13 shēng to develop; to grow
213 13 shēng to set up
214 13 shēng a prostitute
215 13 shēng a captive
216 13 shēng a gentleman
217 13 shēng Kangxi radical 100
218 13 shēng unripe
219 13 shēng nature
220 13 shēng to inherit; to succeed
221 13 shēng destiny
222 13 shēng birth
223 13 shēng arise; produce; utpad
224 13 no 論施闡提無福義
225 13 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
226 13 to not have; without 論施闡提無福義
227 13 has not yet 論施闡提無福義
228 13 mo 論施闡提無福義
229 13 do not 論施闡提無福義
230 13 not; -less; un- 論施闡提無福義
231 13 regardless of 論施闡提無福義
232 13 to not have 論施闡提無福義
233 13 um 論施闡提無福義
234 13 Wu 論施闡提無福義
235 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 論施闡提無福義
236 13 not; non- 論施闡提無福義
237 13 mo 論施闡提無福義
238 13 also; too 亦有餘義亦無餘
239 13 but 亦有餘義亦無餘
240 13 this; he; she 亦有餘義亦無餘
241 13 although; even though 亦有餘義亦無餘
242 13 already 亦有餘義亦無餘
243 13 particle with no meaning 亦有餘義亦無餘
244 13 Yi 亦有餘義亦無餘
245 13 this; these 此謂
246 13 in this way 此謂
247 13 otherwise; but; however; so 此謂
248 13 at this time; now; here 此謂
249 13 this; here; etad 此謂
250 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
251 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
252 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
253 12 shàn happy
254 12 shàn good
255 12 shàn kind-hearted
256 12 shàn to be skilled at something
257 12 shàn familiar
258 12 shàn to repair
259 12 shàn to admire
260 12 shàn to praise
261 12 shàn numerous; frequent; easy
262 12 shàn Shan
263 12 shàn wholesome; virtuous
264 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
265 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
266 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
267 12 yán a particle with no meaning 純陀白佛言世尊如佛所說
268 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
269 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
270 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
271 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
272 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
273 12 yán word; vacana 純陀白佛言世尊如佛所說
274 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
275 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
276 12 old; ancient; former; past
277 12 reason; cause; purpose
278 12 to die
279 12 so; therefore; hence
280 12 original
281 12 accident; happening; instance
282 12 a friend; an acquaintance; friendship
283 12 something in the past
284 12 deceased; dead
285 12 still; yet
286 12 therefore; tasmāt
287 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
288 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
289 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而先訖除棄破戒
290 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
291 11 ér you 而先訖除棄破戒
292 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而先訖除棄破戒
293 11 ér right away; then 而先訖除棄破戒
294 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而先訖除棄破戒
295 11 ér if; in case; in the event that 而先訖除棄破戒
296 11 ér therefore; as a result; thus 而先訖除棄破戒
297 11 ér how can it be that? 而先訖除棄破戒
298 11 ér so as to 而先訖除棄破戒
299 11 ér only then 而先訖除棄破戒
300 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
301 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
302 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
303 11 ér me 而先訖除棄破戒
304 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
305 11 ér possessive 而先訖除棄破戒
306 11 ér and; ca 而先訖除棄破戒
307 11 jiè to quit 戒還如初
308 11 jiè to warn against 戒還如初
309 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
310 11 jiè vow 戒還如初
311 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
312 11 jiè to ordain 戒還如初
313 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
314 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
315 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
316 11 jiè boundary; realm 戒還如初
317 11 jiè third finger 戒還如初
318 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
319 11 jiè morality 戒還如初
320 10 huǐ to regret
321 10 huǐ to repent; to correct
322 10 huǐ to repent; to correct
323 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
324 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
325 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
326 10 míng Ming 明比丘
327 10 míng Ming Dynasty 明比丘
328 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
329 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
330 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
331 10 míng consecrated 明比丘
332 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
333 10 míng to explain; to clarify 明比丘
334 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
335 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
336 10 míng eyesight; vision 明比丘
337 10 míng a god; a spirit 明比丘
338 10 míng fame; renown 明比丘
339 10 míng open; public 明比丘
340 10 míng clear 明比丘
341 10 míng to become proficient 明比丘
342 10 míng to be proficient 明比丘
343 10 míng virtuous 明比丘
344 10 míng open and honest 明比丘
345 10 míng clean; neat 明比丘
346 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
347 10 míng next; afterwards 明比丘
348 10 míng positive 明比丘
349 10 míng Clear 明比丘
350 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 明比丘
351 10 again; more; repeatedly 復倍上數
352 10 to go back; to return 復倍上數
353 10 to resume; to restart 復倍上數
354 10 to do in detail 復倍上數
355 10 to restore 復倍上數
356 10 to respond; to reply to 復倍上數
357 10 after all; and then 復倍上數
358 10 even if; although 復倍上數
359 10 Fu; Return 復倍上數
360 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
361 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
362 10 particle without meaing 復倍上數
363 10 Fu 復倍上數
364 10 repeated; again 復倍上數
365 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
366 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
367 10 again; punar 復倍上數
368 10 míng measure word for people 亦名趣向一闡提道
369 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
370 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
371 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
372 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
373 10 míng life 亦名趣向一闡提道
374 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
375 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
376 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
377 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
378 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
379 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
380 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
381 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
382 10 云何 yúnhé why; how 云何為眾
383 10 云何 yúnhé how; katham 云何為眾
384 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
385 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
386 9 rén a kind of person 此既重惡業人
387 9 rén everybody 此既重惡業人
388 9 rén adult 此既重惡業人
389 9 rén somebody; others 此既重惡業人
390 9 rén an upright person 此既重惡業人
391 9 rén person; manuṣya 此既重惡業人
392 9 chú except; besides 如除稊稗
393 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
394 9 chú to divide 如除稊稗
395 9 chú to put in order 如除稊稗
396 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
397 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
398 9 chú to replace an official 如除稊稗
399 9 chú to change; to replace 如除稊稗
400 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
401 9 chú division 如除稊稗
402 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
403 9 yīn because 戒定為因
404 9 yīn cause; reason 戒定為因
405 9 yīn to accord with 戒定為因
406 9 yīn to follow 戒定為因
407 9 yīn to rely on 戒定為因
408 9 yīn via; through 戒定為因
409 9 yīn to continue 戒定為因
410 9 yīn to receive 戒定為因
411 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
412 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
413 9 yīn to be like 戒定為因
414 9 yīn from; because of 戒定為因
415 9 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 戒定為因
416 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
417 9 yīn Cause 戒定為因
418 9 yīn cause; hetu 戒定為因
419 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
420 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
421 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
422 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
423 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
424 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
425 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
426 8 otherwise; but; however 殺之則無從地之罪
427 8 then 殺之則無從地之罪
428 8 measure word for short sections of text 殺之則無從地之罪
429 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
430 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
431 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
432 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
433 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
434 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
435 8 to do 殺之則無從地之罪
436 8 only 殺之則無從地之罪
437 8 immediately 殺之則無從地之罪
438 8 then; moreover; atha 殺之則無從地之罪
439 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
440 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
441 8 guǒ fruit 種果之法
442 8 guǒ as expected; really 種果之法
443 8 guǒ if really; if expected 種果之法
444 8 guǒ to eat until full 種果之法
445 8 guǒ to realize 種果之法
446 8 guǒ a fruit tree 種果之法
447 8 guǒ resolute; determined 種果之法
448 8 guǒ Fruit 種果之法
449 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
450 8 純陀 chúntuó Cunda 純陀白佛言世尊如佛所說
451 8 to reply; to answer 答此問也
452 8 to reciprocate to 答此問也
453 8 to agree to; to assent to 答此問也
454 8 to acknowledge; to greet 答此問也
455 8 Da 答此問也
456 8 to answer; pratyukta 答此問也
457 8 如是 rúshì thus; so 如是等人名為破戒
458 8 如是 rúshì thus, so 如是等人名為破戒
459 8 如是 rúshì thus; evam 如是等人名為破戒
460 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等人名為破戒
461 8 一切 yīqiè all; every; everything 世尊一切契經說有餘義
462 8 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
463 8 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
464 8 一切 yīqiè generally 世尊一切契經說有餘義
465 8 一切 yīqiè all, everything 世尊一切契經說有餘義
466 8 一切 yīqiè all; sarva 世尊一切契經說有餘義
467 8 有餘 yǒuyú to have a fraction 釋有餘無餘偈義
468 8 有餘 yǒuyú to have a something left over 釋有餘無餘偈義
469 8 有餘 yǒuyú with excess 釋有餘無餘偈義
470 8 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 釋有餘無餘偈義
471 8 shī to give; to grant 論施闡提無福義
472 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
473 8 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
474 8 shī to relate to 論施闡提無福義
475 8 shī to move slowly 論施闡提無福義
476 8 shī to exert 論施闡提無福義
477 8 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
478 8 shī Shi 論施闡提無福義
479 8 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
480 8 ruò to seem; to be like; as 若能常懷慚愧
481 8 ruò seemingly 若能常懷慚愧
482 8 ruò if 若能常懷慚愧
483 8 ruò you 若能常懷慚愧
484 8 ruò this; that 若能常懷慚愧
485 8 ruò and; or 若能常懷慚愧
486 8 ruò as for; pertaining to 若能常懷慚愧
487 8 pomegranite 若能常懷慚愧
488 8 ruò to choose 若能常懷慚愧
489 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能常懷慚愧
490 8 ruò thus 若能常懷慚愧
491 8 ruò pollia 若能常懷慚愧
492 8 ruò Ruo 若能常懷慚愧
493 8 ruò only then 若能常懷慚愧
494 8 ja 若能常懷慚愧
495 8 jñā 若能常懷慚愧
496 8 ruò if; yadi 若能常懷慚愧
497 8 his; hers; its; theirs 一闡提者其義云何
498 8 to add emphasis 一闡提者其義云何
499 8 used when asking a question in reply to a question 一闡提者其義云何
500 8 used when making a request or giving an order 一闡提者其義云何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
zhì approach; upagama
àn hold fast; ākram
example; dṛṣṭānta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法众 法眾 102 Fa Zhong
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利法 文殊師利法 119 Mañjuśrī Ritual
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
常乐 常樂 99 lasting joy
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
得近 100 approached; āsannībhūta
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯重 102 a serious offense
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
譬如女人怀妊 譬如女人懷妊 112 the simile of the woman who is pregnant
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如法 114 In Accord With
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四重 115 four grave prohibitions
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
通利 116 sharp intelligence
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一切施 121 one who gives everything
一切有 121 all things or beings
赞歎 讚歎 122 praise
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara