Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 229 lùn to comment; to discuss 依此論云
2 229 lùn a theory; a doctrine 依此論云
3 229 lùn to evaluate 依此論云
4 229 lùn opinion; speech; statement 依此論云
5 229 lùn to convict 依此論云
6 229 lùn to edit; to compile 依此論云
7 229 lùn a treatise; sastra 依此論云
8 229 lùn discussion 依此論云
9 180 ya 故後明也
10 160 bitterness; bitter flavor 苦忍已上名之為聖
11 160 hardship; suffering 苦忍已上名之為聖
12 160 to make things difficult for 苦忍已上名之為聖
13 160 to train; to practice 苦忍已上名之為聖
14 160 to suffer from a misfortune 苦忍已上名之為聖
15 160 bitter 苦忍已上名之為聖
16 160 grieved; facing hardship 苦忍已上名之為聖
17 160 in low spirits; depressed 苦忍已上名之為聖
18 160 painful 苦忍已上名之為聖
19 160 suffering; duḥkha; dukkha 苦忍已上名之為聖
20 154 zhì Kangxi radical 133 如是已說至其相云何
21 154 zhì to arrive 如是已說至其相云何
22 154 zhì approach; upagama 如是已說至其相云何
23 138 wéi to act as; to serve 謂之為賢
24 138 wéi to change into; to become 謂之為賢
25 138 wéi to be; is 謂之為賢
26 138 wéi to do 謂之為賢
27 138 wèi to support; to help 謂之為賢
28 138 wéi to govern 謂之為賢
29 138 wèi to be; bhū 謂之為賢
30 113 fēi Kangxi radical 175 非世
31 113 fēi wrong; bad; untruthful 非世
32 113 fēi different 非世
33 113 fēi to not be; to not have 非世
34 113 fēi to violate; to be contrary to 非世
35 113 fēi Africa 非世
36 113 fēi to slander 非世
37 113 fěi to avoid 非世
38 113 fēi must 非世
39 113 fēi an error 非世
40 113 fēi a problem; a question 非世
41 113 fēi evil 非世
42 111 zhě ca 云賢聖者
43 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至其相云何
44 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至其相云何
45 106 shuì to persuade 如是已說至其相云何
46 106 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至其相云何
47 106 shuō a doctrine; a theory 如是已說至其相云何
48 106 shuō to claim; to assert 如是已說至其相云何
49 106 shuō allocution 如是已說至其相云何
50 106 shuō to criticize; to scold 如是已說至其相云何
51 106 shuō to indicate; to refer to 如是已說至其相云何
52 106 shuō speach; vāda 如是已說至其相云何
53 106 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至其相云何
54 106 shuō to instruct 如是已說至其相云何
55 98 míng fame; renown; reputation 地上名聖
56 98 míng a name; personal name; designation 地上名聖
57 98 míng rank; position 地上名聖
58 98 míng an excuse 地上名聖
59 98 míng life 地上名聖
60 98 míng to name; to call 地上名聖
61 98 míng to express; to describe 地上名聖
62 98 míng to be called; to have the name 地上名聖
63 98 míng to own; to possess 地上名聖
64 98 míng famous; renowned 地上名聖
65 98 míng moral 地上名聖
66 98 míng name; naman 地上名聖
67 98 míng fame; renown; yasas 地上名聖
68 95 děng et cetera; and so on 觀此地為靜等三
69 95 děng to wait 觀此地為靜等三
70 95 děng to be equal 觀此地為靜等三
71 95 děng degree; level 觀此地為靜等三
72 95 děng to compare 觀此地為靜等三
73 95 děng same; equal; sama 觀此地為靜等三
74 90 happy; glad; cheerful; joyful 夫苦計為樂
75 90 to take joy in; to be happy; to be cheerful 夫苦計為樂
76 90 Le 夫苦計為樂
77 90 yuè music 夫苦計為樂
78 90 yuè a musical instrument 夫苦計為樂
79 90 yuè tone [of voice]; expression 夫苦計為樂
80 90 yuè a musician 夫苦計為樂
81 90 joy; pleasure 夫苦計為樂
82 90 yuè the Book of Music 夫苦計為樂
83 90 lào Lao 夫苦計為樂
84 90 to laugh 夫苦計為樂
85 90 Joy 夫苦計為樂
86 90 joy; delight; sukhā 夫苦計為樂
87 87 to go; to 謂於有
88 87 to rely on; to depend on 謂於有
89 87 Yu 謂於有
90 87 a crow 謂於有
91 86 yīn cause; reason 道為滅因
92 86 yīn to accord with 道為滅因
93 86 yīn to follow 道為滅因
94 86 yīn to rely on 道為滅因
95 86 yīn via; through 道為滅因
96 86 yīn to continue 道為滅因
97 86 yīn to receive 道為滅因
98 86 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 道為滅因
99 86 yīn to seize an opportunity 道為滅因
100 86 yīn to be like 道為滅因
101 86 yīn a standrd; a criterion 道為滅因
102 86 yīn cause; hetu 道為滅因
103 84 wèi to call 謂之為賢
104 84 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之為賢
105 84 wèi to speak to; to address 謂之為賢
106 84 wèi to treat as; to regard as 謂之為賢
107 84 wèi introducing a condition situation 謂之為賢
108 84 wèi to speak to; to address 謂之為賢
109 84 wèi to think 謂之為賢
110 84 wèi for; is to be 謂之為賢
111 84 wèi to make; to cause 謂之為賢
112 84 wèi principle; reason 謂之為賢
113 84 wèi Wei 謂之為賢
114 78 suǒ a few; various; some 二明道所觀
115 78 suǒ a place; a location 二明道所觀
116 78 suǒ indicates a passive voice 二明道所觀
117 78 suǒ an ordinal number 二明道所觀
118 78 suǒ meaning 二明道所觀
119 78 suǒ garrison 二明道所觀
120 78 suǒ place; pradeśa 二明道所觀
121 76 Yi 論曰至亦有漏耶
122 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 獲得畢竟離繫得故
123 76 děi to want to; to need to 獲得畢竟離繫得故
124 76 děi must; ought to 獲得畢竟離繫得故
125 76 de 獲得畢竟離繫得故
126 76 de infix potential marker 獲得畢竟離繫得故
127 76 to result in 獲得畢竟離繫得故
128 76 to be proper; to fit; to suit 獲得畢竟離繫得故
129 76 to be satisfied 獲得畢竟離繫得故
130 76 to be finished 獲得畢竟離繫得故
131 76 děi satisfying 獲得畢竟離繫得故
132 76 to contract 獲得畢竟離繫得故
133 76 to hear 獲得畢竟離繫得故
134 76 to have; there is 獲得畢竟離繫得故
135 76 marks time passed 獲得畢竟離繫得故
136 76 obtain; attain; prāpta 獲得畢竟離繫得故
137 73 guān to look at; to watch; to observe 二明道所觀
138 73 guàn Taoist monastery; monastery 二明道所觀
139 73 guān to display; to show; to make visible 二明道所觀
140 73 guān Guan 二明道所觀
141 73 guān appearance; looks 二明道所觀
142 73 guān a sight; a view; a vista 二明道所觀
143 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 二明道所觀
144 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 二明道所觀
145 73 guàn an announcement 二明道所觀
146 73 guàn a high tower; a watchtower 二明道所觀
147 73 guān Surview 二明道所觀
148 73 guān Observe 二明道所觀
149 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 二明道所觀
150 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 二明道所觀
151 73 guān recollection; anusmrti 二明道所觀
152 73 guān viewing; avaloka 二明道所觀
153 73 yuán fate; predestined affinity 四諦何緣如是次第
154 73 yuán hem 四諦何緣如是次第
155 73 yuán to revolve around 四諦何緣如是次第
156 73 yuán to climb up 四諦何緣如是次第
157 73 yuán cause; origin; reason 四諦何緣如是次第
158 73 yuán along; to follow 四諦何緣如是次第
159 73 yuán to depend on 四諦何緣如是次第
160 73 yuán margin; edge; rim 四諦何緣如是次第
161 73 yuán Condition 四諦何緣如是次第
162 73 yuán conditions; pratyaya; paccaya 四諦何緣如是次第
163 73 néng can; able 見道速能至故通二種
164 73 néng ability; capacity 見道速能至故通二種
165 73 néng a mythical bear-like beast 見道速能至故通二種
166 73 néng energy 見道速能至故通二種
167 73 néng function; use 見道速能至故通二種
168 73 néng talent 見道速能至故通二種
169 73 néng expert at 見道速能至故通二種
170 73 néng to be in harmony 見道速能至故通二種
171 73 néng to tend to; to care for 見道速能至故通二種
172 73 néng to reach; to arrive at 見道速能至故通二種
173 73 néng to be able; śak 見道速能至故通二種
174 73 néng skilful; pravīṇa 見道速能至故通二種
175 71 infix potential marker 不爾者
176 69 yún cloud 云賢聖者
177 69 yún Yunnan 云賢聖者
178 69 yún Yun 云賢聖者
179 69 yún to say 云賢聖者
180 69 yún to have 云賢聖者
181 69 yún cloud; megha 云賢聖者
182 69 yún to say; iti 云賢聖者
183 66 zhōng middle 次第如界品中
184 66 zhōng medium; medium sized 次第如界品中
185 66 zhōng China 次第如界品中
186 66 zhòng to hit the mark 次第如界品中
187 66 zhōng midday 次第如界品中
188 66 zhōng inside 次第如界品中
189 66 zhōng during 次第如界品中
190 66 zhōng Zhong 次第如界品中
191 66 zhōng intermediary 次第如界品中
192 66 zhōng half 次第如界品中
193 66 zhòng to reach; to attain 次第如界品中
194 66 zhòng to suffer; to infect 次第如界品中
195 66 zhòng to obtain 次第如界品中
196 66 zhòng to pass an exam 次第如界品中
197 66 zhōng middle 次第如界品中
198 66 shì to release; to set free 徵前釋所
199 66 shì to explain; to interpret 徵前釋所
200 66 shì to remove; to dispell; to clear up 徵前釋所
201 66 shì to give up; to abandon 徵前釋所
202 66 shì to put down 徵前釋所
203 66 shì to resolve 徵前釋所
204 66 shì to melt 徵前釋所
205 66 shì Śākyamuni 徵前釋所
206 66 shì Buddhism 徵前釋所
207 66 shì Śākya; Shakya 徵前釋所
208 66 pleased; glad 徵前釋所
209 66 shì explain 徵前釋所
210 66 shì Śakra; Indra 徵前釋所
211 66 Kangxi radical 71 無事不通
212 66 to not have; without 無事不通
213 66 mo 無事不通
214 66 to not have 無事不通
215 66 Wu 無事不通
216 66 mo 無事不通
217 64 yìng to answer; to respond 見道應知至修道通二
218 64 yìng to confirm; to verify 見道應知至修道通二
219 64 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 見道應知至修道通二
220 64 yìng to accept 見道應知至修道通二
221 64 yìng to permit; to allow 見道應知至修道通二
222 64 yìng to echo 見道應知至修道通二
223 64 yìng to handle; to deal with 見道應知至修道通二
224 64 yìng Ying 見道應知至修道通二
225 61 to use; to grasp
226 61 to rely on
227 61 to regard
228 61 to be able to
229 61 to order; to command
230 61 used after a verb
231 61 a reason; a cause
232 61 Israel
233 61 Yi
234 61 use; yogena
235 61 xìng gender
236 61 xìng nature; disposition
237 61 xìng grammatical gender
238 61 xìng a property; a quality
239 61 xìng life; destiny
240 61 xìng sexual desire
241 61 xìng scope
242 61 xìng nature
243 60 xiàng to observe; to assess 如是已說至其相云何
244 60 xiàng appearance; portrait; picture 如是已說至其相云何
245 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是已說至其相云何
246 60 xiàng to aid; to help 如是已說至其相云何
247 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是已說至其相云何
248 60 xiàng a sign; a mark; appearance 如是已說至其相云何
249 60 xiāng alternately; in turn 如是已說至其相云何
250 60 xiāng Xiang 如是已說至其相云何
251 60 xiāng form substance 如是已說至其相云何
252 60 xiāng to express 如是已說至其相云何
253 60 xiàng to choose 如是已說至其相云何
254 60 xiāng Xiang 如是已說至其相云何
255 60 xiāng an ancient musical instrument 如是已說至其相云何
256 60 xiāng the seventh lunar month 如是已說至其相云何
257 60 xiāng to compare 如是已說至其相云何
258 60 xiàng to divine 如是已說至其相云何
259 60 xiàng to administer 如是已說至其相云何
260 60 xiàng helper for a blind person 如是已說至其相云何
261 60 xiāng rhythm [music] 如是已說至其相云何
262 60 xiāng the upper frets of a pipa 如是已說至其相云何
263 60 xiāng coralwood 如是已說至其相云何
264 60 xiàng ministry 如是已說至其相云何
265 60 xiàng to supplement; to enhance 如是已說至其相云何
266 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是已說至其相云何
267 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是已說至其相云何
268 60 xiàng sign; mark; liṅga 如是已說至其相云何
269 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是已說至其相云何
270 56 shēng to be born; to give birth 生信亦別
271 56 shēng to live 生信亦別
272 56 shēng raw 生信亦別
273 56 shēng a student 生信亦別
274 56 shēng life 生信亦別
275 56 shēng to produce; to give rise 生信亦別
276 56 shēng alive 生信亦別
277 56 shēng a lifetime 生信亦別
278 56 shēng to initiate; to become 生信亦別
279 56 shēng to grow 生信亦別
280 56 shēng unfamiliar 生信亦別
281 56 shēng not experienced 生信亦別
282 56 shēng hard; stiff; strong 生信亦別
283 56 shēng having academic or professional knowledge 生信亦別
284 56 shēng a male role in traditional theatre 生信亦別
285 56 shēng gender 生信亦別
286 56 shēng to develop; to grow 生信亦別
287 56 shēng to set up 生信亦別
288 56 shēng a prostitute 生信亦別
289 56 shēng a captive 生信亦別
290 56 shēng a gentleman 生信亦別
291 56 shēng Kangxi radical 100 生信亦別
292 56 shēng unripe 生信亦別
293 56 shēng nature 生信亦別
294 56 shēng to inherit; to succeed 生信亦別
295 56 shēng destiny 生信亦別
296 56 shēng birth 生信亦別
297 53 yán to speak; to say; said 頌中言亦然者
298 53 yán language; talk; words; utterance; speech 頌中言亦然者
299 53 yán Kangxi radical 149 頌中言亦然者
300 53 yán phrase; sentence 頌中言亦然者
301 53 yán a word; a syllable 頌中言亦然者
302 53 yán a theory; a doctrine 頌中言亦然者
303 53 yán to regard as 頌中言亦然者
304 53 yán to act as 頌中言亦然者
305 53 yán word; vacana 頌中言亦然者
306 53 yán speak; vad 頌中言亦然者
307 52 shí time; a point or period of time 切時行相無別
308 52 shí a season; a quarter of a year 切時行相無別
309 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 切時行相無別
310 52 shí fashionable 切時行相無別
311 52 shí fate; destiny; luck 切時行相無別
312 52 shí occasion; opportunity; chance 切時行相無別
313 52 shí tense 切時行相無別
314 52 shí particular; special 切時行相無別
315 52 shí to plant; to cultivate 切時行相無別
316 52 shí an era; a dynasty 切時行相無別
317 52 shí time [abstract] 切時行相無別
318 52 shí seasonal 切時行相無別
319 52 shí to wait upon 切時行相無別
320 52 shí hour 切時行相無別
321 52 shí appropriate; proper; timely 切時行相無別
322 52 shí Shi 切時行相無別
323 52 shí a present; currentlt 切時行相無別
324 52 shí time; kāla 切時行相無別
325 52 shí at that time; samaya 切時行相無別
326 50 èr two 俱舍論疏卷第二十二
327 50 èr Kangxi radical 7 俱舍論疏卷第二十二
328 50 èr second 俱舍論疏卷第二十二
329 50 èr twice; double; di- 俱舍論疏卷第二十二
330 50 èr more than one kind 俱舍論疏卷第二十二
331 50 èr two; dvā; dvi 俱舍論疏卷第二十二
332 50 èr both; dvaya 俱舍論疏卷第二十二
333 50 four 如今所列至三滅四
334 50 note a musical scale 如今所列至三滅四
335 50 fourth 如今所列至三滅四
336 50 Si 如今所列至三滅四
337 50 four; catur 如今所列至三滅四
338 49 to depend on; to lean on 依仁王
339 49 to comply with; to follow 依仁王
340 49 to help 依仁王
341 49 flourishing 依仁王
342 49 lovable 依仁王
343 49 bonds; substratum; upadhi 依仁王
344 49 refuge; śaraṇa 依仁王
345 49 reliance; pratiśaraṇa 依仁王
346 47 yóu Kangxi radical 102 由見
347 47 yóu to follow along 由見
348 47 yóu cause; reason 由見
349 47 yóu You 由見
350 47 zhì to rule; to govern; to manage; to control 速能治三界故
351 47 zhì to cure; to treat; to heal 速能治三界故
352 47 zhì to annihilate 速能治三界故
353 47 zhì to punish 速能治三界故
354 47 zhì a government seat 速能治三界故
355 47 zhì to be in order; to be well managed 速能治三界故
356 47 zhì to study; to focus on 速能治三界故
357 47 zhì a Taoist parish 速能治三界故
358 47 zhì to cure; cikitsā 速能治三界故
359 45 to arise; to get up 結前起後
360 45 to rise; to raise 結前起後
361 45 to grow out of; to bring forth; to emerge 結前起後
362 45 to appoint (to an official post); to take up a post 結前起後
363 45 to start 結前起後
364 45 to establish; to build 結前起後
365 45 to draft; to draw up (a plan) 結前起後
366 45 opening sentence; opening verse 結前起後
367 45 to get out of bed 結前起後
368 45 to recover; to heal 結前起後
369 45 to take out; to extract 結前起後
370 45 marks the beginning of an action 結前起後
371 45 marks the sufficiency of an action 結前起後
372 45 to call back from mourning 結前起後
373 45 to take place; to occur 結前起後
374 45 to conjecture 結前起後
375 45 stand up; utthāna 結前起後
376 45 arising; utpāda 結前起後
377 45 to reply; to answer
378 45 to reciprocate to
379 45 to agree to; to assent to
380 45 to acknowledge; to greet
381 45 Da
382 45 to answer; pratyukta
383 45 míng bright; luminous; brilliant 明者
384 45 míng Ming 明者
385 45 míng Ming Dynasty 明者
386 45 míng obvious; explicit; clear 明者
387 45 míng intelligent; clever; perceptive 明者
388 45 míng to illuminate; to shine 明者
389 45 míng consecrated 明者
390 45 míng to understand; to comprehend 明者
391 45 míng to explain; to clarify 明者
392 45 míng Souther Ming; Later Ming 明者
393 45 míng the world; the human world; the world of the living 明者
394 45 míng eyesight; vision 明者
395 45 míng a god; a spirit 明者
396 45 míng fame; renown 明者
397 45 míng open; public 明者
398 45 míng clear 明者
399 45 míng to become proficient 明者
400 45 míng to be proficient 明者
401 45 míng virtuous 明者
402 45 míng open and honest 明者
403 45 míng clean; neat 明者
404 45 míng remarkable; outstanding; notable 明者
405 45 míng next; afterwards 明者
406 45 míng positive 明者
407 45 míng Clear 明者
408 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 明者
409 45 shēn human body; torso
410 45 shēn Kangxi radical 158
411 45 shēn self
412 45 shēn life
413 45 shēn an object
414 45 shēn a lifetime
415 45 shēn moral character
416 45 shēn status; identity; position
417 45 shēn pregnancy
418 45 juān India
419 45 shēn body; kāya
420 43 sān three 此品大文有三
421 43 sān third 此品大文有三
422 43 sān more than two 此品大文有三
423 43 sān very few 此品大文有三
424 43 sān San 此品大文有三
425 43 sān three; tri 此品大文有三
426 43 sān sa 此品大文有三
427 43 sān three kinds; trividha 此品大文有三
428 42 wèn to ask 今問二道有漏
429 42 wèn to inquire after 今問二道有漏
430 42 wèn to interrogate 今問二道有漏
431 42 wèn to hold responsible 今問二道有漏
432 42 wèn to request something 今問二道有漏
433 42 wèn to rebuke 今問二道有漏
434 42 wèn to send an official mission bearing gifts 今問二道有漏
435 42 wèn news 今問二道有漏
436 42 wèn to propose marriage 今問二道有漏
437 42 wén to inform 今問二道有漏
438 42 wèn to research 今問二道有漏
439 42 wèn Wen 今問二道有漏
440 42 wèn a question 今問二道有漏
441 42 wèn ask; prccha 今問二道有漏
442 42 hòu after; later 所以隨眠品後
443 42 hòu empress; queen 所以隨眠品後
444 42 hòu sovereign 所以隨眠品後
445 42 hòu the god of the earth 所以隨眠品後
446 42 hòu late; later 所以隨眠品後
447 42 hòu offspring; descendents 所以隨眠品後
448 42 hòu to fall behind; to lag 所以隨眠品後
449 42 hòu behind; back 所以隨眠品後
450 42 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 所以隨眠品後
451 42 hòu Hou 所以隨眠品後
452 42 hòu after; behind 所以隨眠品後
453 42 hòu following 所以隨眠品後
454 42 hòu to be delayed 所以隨眠品後
455 42 hòu to abandon; to discard 所以隨眠品後
456 42 hòu feudal lords 所以隨眠品後
457 42 hòu Hou 所以隨眠品後
458 42 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 所以隨眠品後
459 42 hòu rear; paścāt 所以隨眠品後
460 42 hòu later; paścima 所以隨眠品後
461 41 tān to be greedy; to lust after 若觀自相增貪等
462 41 tān to embezzle; to graft 若觀自相增貪等
463 41 tān to prefer 若觀自相增貪等
464 41 tān to search for; to seek 若觀自相增貪等
465 41 tān corrupt 若觀自相增貪等
466 41 tān greed; desire; craving; rāga 若觀自相增貪等
467 41 interest 由苦受息似樂
468 41 news 由苦受息似樂
469 41 breath 由苦受息似樂
470 41 rest 由苦受息似樂
471 41 to put stop to; to end; to cease 由苦受息似樂
472 41 to multiply; to increase 由苦受息似樂
473 41 one's children 由苦受息似樂
474 41 fat meat; fat 由苦受息似樂
475 41 Xi 由苦受息似樂
476 41 to breathe 由苦受息似樂
477 41 rest; śama 由苦受息似樂
478 41 to calm oneself 由苦受息似樂
479 40 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於非聖者此豈成妄
480 40 chéng to become; to turn into 於非聖者此豈成妄
481 40 chéng to grow up; to ripen; to mature 於非聖者此豈成妄
482 40 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於非聖者此豈成妄
483 40 chéng a full measure of 於非聖者此豈成妄
484 40 chéng whole 於非聖者此豈成妄
485 40 chéng set; established 於非聖者此豈成妄
486 40 chéng to reache a certain degree; to amount to 於非聖者此豈成妄
487 40 chéng to reconcile 於非聖者此豈成妄
488 40 chéng to resmble; to be similar to 於非聖者此豈成妄
489 40 chéng composed of 於非聖者此豈成妄
490 40 chéng a result; a harvest; an achievement 於非聖者此豈成妄
491 40 chéng capable; able; accomplished 於非聖者此豈成妄
492 40 chéng to help somebody achieve something 於非聖者此豈成妄
493 40 chéng Cheng 於非聖者此豈成妄
494 40 chéng Become 於非聖者此豈成妄
495 40 chéng becoming; bhāva 於非聖者此豈成妄
496 39 one 謂一
497 39 Kangxi radical 1 謂一
498 39 pure; concentrated 謂一
499 39 first 謂一
500 39 the same 謂一

Frequencies of all Words

Top 1277

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 254 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 十聖故
2 254 old; ancient; former; past 十聖故
3 254 reason; cause; purpose 十聖故
4 254 to die 十聖故
5 254 so; therefore; hence 十聖故
6 254 original 十聖故
7 254 accident; happening; instance 十聖故
8 254 a friend; an acquaintance; friendship 十聖故
9 254 something in the past 十聖故
10 254 deceased; dead 十聖故
11 254 still; yet 十聖故
12 254 therefore; tasmāt 十聖故
13 229 lùn to comment; to discuss 依此論云
14 229 lùn a theory; a doctrine 依此論云
15 229 lùn by the; per 依此論云
16 229 lùn to evaluate 依此論云
17 229 lùn opinion; speech; statement 依此論云
18 229 lùn to convict 依此論云
19 229 lùn to edit; to compile 依此論云
20 229 lùn a treatise; sastra 依此論云
21 229 lùn discussion 依此論云
22 180 also; too 故後明也
23 180 a final modal particle indicating certainy or decision 故後明也
24 180 either 故後明也
25 180 even 故後明也
26 180 used to soften the tone 故後明也
27 180 used for emphasis 故後明也
28 180 used to mark contrast 故後明也
29 180 used to mark compromise 故後明也
30 180 ya 故後明也
31 173 this; these 依此論云
32 173 in this way 依此論云
33 173 otherwise; but; however; so 依此論云
34 173 at this time; now; here 依此論云
35 173 this; here; etad 依此論云
36 160 bitterness; bitter flavor 苦忍已上名之為聖
37 160 hardship; suffering 苦忍已上名之為聖
38 160 to make things difficult for 苦忍已上名之為聖
39 160 to train; to practice 苦忍已上名之為聖
40 160 to suffer from a misfortune 苦忍已上名之為聖
41 160 bitter 苦忍已上名之為聖
42 160 grieved; facing hardship 苦忍已上名之為聖
43 160 in low spirits; depressed 苦忍已上名之為聖
44 160 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦忍已上名之為聖
45 160 painful 苦忍已上名之為聖
46 160 suffering; duḥkha; dukkha 苦忍已上名之為聖
47 154 zhì to; until 如是已說至其相云何
48 154 zhì Kangxi radical 133 如是已說至其相云何
49 154 zhì extremely; very; most 如是已說至其相云何
50 154 zhì to arrive 如是已說至其相云何
51 154 zhì approach; upagama 如是已說至其相云何
52 138 wèi for; to 謂之為賢
53 138 wèi because of 謂之為賢
54 138 wéi to act as; to serve 謂之為賢
55 138 wéi to change into; to become 謂之為賢
56 138 wéi to be; is 謂之為賢
57 138 wéi to do 謂之為賢
58 138 wèi for 謂之為賢
59 138 wèi because of; for; to 謂之為賢
60 138 wèi to 謂之為賢
61 138 wéi in a passive construction 謂之為賢
62 138 wéi forming a rehetorical question 謂之為賢
63 138 wéi forming an adverb 謂之為賢
64 138 wéi to add emphasis 謂之為賢
65 138 wèi to support; to help 謂之為賢
66 138 wéi to govern 謂之為賢
67 138 wèi to be; bhū 謂之為賢
68 137 yǒu is; are; to exist 有多才行
69 137 yǒu to have; to possess 有多才行
70 137 yǒu indicates an estimate 有多才行
71 137 yǒu indicates a large quantity 有多才行
72 137 yǒu indicates an affirmative response 有多才行
73 137 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有多才行
74 137 yǒu used to compare two things 有多才行
75 137 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有多才行
76 137 yǒu used before the names of dynasties 有多才行
77 137 yǒu a certain thing; what exists 有多才行
78 137 yǒu multiple of ten and ... 有多才行
79 137 yǒu abundant 有多才行
80 137 yǒu purposeful 有多才行
81 137 yǒu You 有多才行
82 137 yǒu 1. existence; 2. becoming 有多才行
83 137 yǒu becoming; bhava 有多才行
84 131 shì is; are; am; to be 由此二因唯是無漏
85 131 shì is exactly 由此二因唯是無漏
86 131 shì is suitable; is in contrast 由此二因唯是無漏
87 131 shì this; that; those 由此二因唯是無漏
88 131 shì really; certainly 由此二因唯是無漏
89 131 shì correct; yes; affirmative 由此二因唯是無漏
90 131 shì true 由此二因唯是無漏
91 131 shì is; has; exists 由此二因唯是無漏
92 131 shì used between repetitions of a word 由此二因唯是無漏
93 131 shì a matter; an affair 由此二因唯是無漏
94 131 shì Shi 由此二因唯是無漏
95 131 shì is; bhū 由此二因唯是無漏
96 131 shì this; idam 由此二因唯是無漏
97 113 fēi not; non-; un- 非世
98 113 fēi Kangxi radical 175 非世
99 113 fēi wrong; bad; untruthful 非世
100 113 fēi different 非世
101 113 fēi to not be; to not have 非世
102 113 fēi to violate; to be contrary to 非世
103 113 fēi Africa 非世
104 113 fēi to slander 非世
105 113 fěi to avoid 非世
106 113 fēi must 非世
107 113 fēi an error 非世
108 113 fēi a problem; a question 非世
109 113 fēi evil 非世
110 113 fēi besides; except; unless 非世
111 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 云賢聖者
112 111 zhě that 云賢聖者
113 111 zhě nominalizing function word 云賢聖者
114 111 zhě used to mark a definition 云賢聖者
115 111 zhě used to mark a pause 云賢聖者
116 111 zhě topic marker; that; it 云賢聖者
117 111 zhuó according to 云賢聖者
118 111 zhě ca 云賢聖者
119 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至其相云何
120 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至其相云何
121 106 shuì to persuade 如是已說至其相云何
122 106 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至其相云何
123 106 shuō a doctrine; a theory 如是已說至其相云何
124 106 shuō to claim; to assert 如是已說至其相云何
125 106 shuō allocution 如是已說至其相云何
126 106 shuō to criticize; to scold 如是已說至其相云何
127 106 shuō to indicate; to refer to 如是已說至其相云何
128 106 shuō speach; vāda 如是已說至其相云何
129 106 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至其相云何
130 106 shuō to instruct 如是已說至其相云何
131 98 míng measure word for people 地上名聖
132 98 míng fame; renown; reputation 地上名聖
133 98 míng a name; personal name; designation 地上名聖
134 98 míng rank; position 地上名聖
135 98 míng an excuse 地上名聖
136 98 míng life 地上名聖
137 98 míng to name; to call 地上名聖
138 98 míng to express; to describe 地上名聖
139 98 míng to be called; to have the name 地上名聖
140 98 míng to own; to possess 地上名聖
141 98 míng famous; renowned 地上名聖
142 98 míng moral 地上名聖
143 98 míng name; naman 地上名聖
144 98 míng fame; renown; yasas 地上名聖
145 95 děng et cetera; and so on 觀此地為靜等三
146 95 děng to wait 觀此地為靜等三
147 95 děng degree; kind 觀此地為靜等三
148 95 děng plural 觀此地為靜等三
149 95 děng to be equal 觀此地為靜等三
150 95 děng degree; level 觀此地為靜等三
151 95 děng to compare 觀此地為靜等三
152 95 děng same; equal; sama 觀此地為靜等三
153 90 happy; glad; cheerful; joyful 夫苦計為樂
154 90 to take joy in; to be happy; to be cheerful 夫苦計為樂
155 90 Le 夫苦計為樂
156 90 yuè music 夫苦計為樂
157 90 yuè a musical instrument 夫苦計為樂
158 90 yuè tone [of voice]; expression 夫苦計為樂
159 90 yuè a musician 夫苦計為樂
160 90 joy; pleasure 夫苦計為樂
161 90 yuè the Book of Music 夫苦計為樂
162 90 lào Lao 夫苦計為樂
163 90 to laugh 夫苦計為樂
164 90 Joy 夫苦計為樂
165 90 joy; delight; sukhā 夫苦計為樂
166 87 in; at 謂於有
167 87 in; at 謂於有
168 87 in; at; to; from 謂於有
169 87 to go; to 謂於有
170 87 to rely on; to depend on 謂於有
171 87 to go to; to arrive at 謂於有
172 87 from 謂於有
173 87 give 謂於有
174 87 oppposing 謂於有
175 87 and 謂於有
176 87 compared to 謂於有
177 87 by 謂於有
178 87 and; as well as 謂於有
179 87 for 謂於有
180 87 Yu 謂於有
181 87 a crow 謂於有
182 87 whew; wow 謂於有
183 87 near to; antike 謂於有
184 86 yīn because 道為滅因
185 86 yīn cause; reason 道為滅因
186 86 yīn to accord with 道為滅因
187 86 yīn to follow 道為滅因
188 86 yīn to rely on 道為滅因
189 86 yīn via; through 道為滅因
190 86 yīn to continue 道為滅因
191 86 yīn to receive 道為滅因
192 86 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 道為滅因
193 86 yīn to seize an opportunity 道為滅因
194 86 yīn to be like 道為滅因
195 86 yīn from; because of 道為滅因
196 86 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 道為滅因
197 86 yīn a standrd; a criterion 道為滅因
198 86 yīn Cause 道為滅因
199 86 yīn cause; hetu 道為滅因
200 84 wèi to call 謂之為賢
201 84 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之為賢
202 84 wèi to speak to; to address 謂之為賢
203 84 wèi to treat as; to regard as 謂之為賢
204 84 wèi introducing a condition situation 謂之為賢
205 84 wèi to speak to; to address 謂之為賢
206 84 wèi to think 謂之為賢
207 84 wèi for; is to be 謂之為賢
208 84 wèi to make; to cause 謂之為賢
209 84 wèi and 謂之為賢
210 84 wèi principle; reason 謂之為賢
211 84 wèi Wei 謂之為賢
212 84 wèi which; what; yad 謂之為賢
213 84 wèi to say; iti 謂之為賢
214 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二明道所觀
215 78 suǒ an office; an institute 二明道所觀
216 78 suǒ introduces a relative clause 二明道所觀
217 78 suǒ it 二明道所觀
218 78 suǒ if; supposing 二明道所觀
219 78 suǒ a few; various; some 二明道所觀
220 78 suǒ a place; a location 二明道所觀
221 78 suǒ indicates a passive voice 二明道所觀
222 78 suǒ that which 二明道所觀
223 78 suǒ an ordinal number 二明道所觀
224 78 suǒ meaning 二明道所觀
225 78 suǒ garrison 二明道所觀
226 78 suǒ place; pradeśa 二明道所觀
227 78 suǒ that which; yad 二明道所觀
228 76 also; too 論曰至亦有漏耶
229 76 but 論曰至亦有漏耶
230 76 this; he; she 論曰至亦有漏耶
231 76 although; even though 論曰至亦有漏耶
232 76 already 論曰至亦有漏耶
233 76 particle with no meaning 論曰至亦有漏耶
234 76 Yi 論曰至亦有漏耶
235 76 de potential marker 獲得畢竟離繫得故
236 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 獲得畢竟離繫得故
237 76 děi must; ought to 獲得畢竟離繫得故
238 76 děi to want to; to need to 獲得畢竟離繫得故
239 76 děi must; ought to 獲得畢竟離繫得故
240 76 de 獲得畢竟離繫得故
241 76 de infix potential marker 獲得畢竟離繫得故
242 76 to result in 獲得畢竟離繫得故
243 76 to be proper; to fit; to suit 獲得畢竟離繫得故
244 76 to be satisfied 獲得畢竟離繫得故
245 76 to be finished 獲得畢竟離繫得故
246 76 de result of degree 獲得畢竟離繫得故
247 76 de marks completion of an action 獲得畢竟離繫得故
248 76 děi satisfying 獲得畢竟離繫得故
249 76 to contract 獲得畢竟離繫得故
250 76 marks permission or possibility 獲得畢竟離繫得故
251 76 expressing frustration 獲得畢竟離繫得故
252 76 to hear 獲得畢竟離繫得故
253 76 to have; there is 獲得畢竟離繫得故
254 76 marks time passed 獲得畢竟離繫得故
255 76 obtain; attain; prāpta 獲得畢竟離繫得故
256 73 guān to look at; to watch; to observe 二明道所觀
257 73 guàn Taoist monastery; monastery 二明道所觀
258 73 guān to display; to show; to make visible 二明道所觀
259 73 guān Guan 二明道所觀
260 73 guān appearance; looks 二明道所觀
261 73 guān a sight; a view; a vista 二明道所觀
262 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 二明道所觀
263 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 二明道所觀
264 73 guàn an announcement 二明道所觀
265 73 guàn a high tower; a watchtower 二明道所觀
266 73 guān Surview 二明道所觀
267 73 guān Observe 二明道所觀
268 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 二明道所觀
269 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 二明道所觀
270 73 guān recollection; anusmrti 二明道所觀
271 73 guān viewing; avaloka 二明道所觀
272 73 yuán fate; predestined affinity 四諦何緣如是次第
273 73 yuán hem 四諦何緣如是次第
274 73 yuán to revolve around 四諦何緣如是次第
275 73 yuán because 四諦何緣如是次第
276 73 yuán to climb up 四諦何緣如是次第
277 73 yuán cause; origin; reason 四諦何緣如是次第
278 73 yuán along; to follow 四諦何緣如是次第
279 73 yuán to depend on 四諦何緣如是次第
280 73 yuán margin; edge; rim 四諦何緣如是次第
281 73 yuán Condition 四諦何緣如是次第
282 73 yuán conditions; pratyaya; paccaya 四諦何緣如是次第
283 73 néng can; able 見道速能至故通二種
284 73 néng ability; capacity 見道速能至故通二種
285 73 néng a mythical bear-like beast 見道速能至故通二種
286 73 néng energy 見道速能至故通二種
287 73 néng function; use 見道速能至故通二種
288 73 néng may; should; permitted to 見道速能至故通二種
289 73 néng talent 見道速能至故通二種
290 73 néng expert at 見道速能至故通二種
291 73 néng to be in harmony 見道速能至故通二種
292 73 néng to tend to; to care for 見道速能至故通二種
293 73 néng to reach; to arrive at 見道速能至故通二種
294 73 néng as long as; only 見道速能至故通二種
295 73 néng even if 見道速能至故通二種
296 73 néng but 見道速能至故通二種
297 73 néng in this way 見道速能至故通二種
298 73 néng to be able; śak 見道速能至故通二種
299 73 néng skilful; pravīṇa 見道速能至故通二種
300 71 not; no 不爾者
301 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 不爾者
302 71 as a correlative 不爾者
303 71 no (answering a question) 不爾者
304 71 forms a negative adjective from a noun 不爾者
305 71 at the end of a sentence to form a question 不爾者
306 71 to form a yes or no question 不爾者
307 71 infix potential marker 不爾者
308 71 no; na 不爾者
309 69 wěi yes 見道唯無漏
310 69 wéi only; alone 見道唯無漏
311 69 wěi yea 見道唯無漏
312 69 wěi obediently 見道唯無漏
313 69 wěi hopefully 見道唯無漏
314 69 wéi repeatedly 見道唯無漏
315 69 wéi still 見道唯無漏
316 69 wěi hopefully 見道唯無漏
317 69 wěi and 見道唯無漏
318 69 wěi then 見道唯無漏
319 69 wěi even if 見道唯無漏
320 69 wěi because 見道唯無漏
321 69 wěi used before year, month, or day 見道唯無漏
322 69 wěi only; eva 見道唯無漏
323 69 yún cloud 云賢聖者
324 69 yún Yunnan 云賢聖者
325 69 yún Yun 云賢聖者
326 69 yún to say 云賢聖者
327 69 yún to have 云賢聖者
328 69 yún a particle with no meaning 云賢聖者
329 69 yún in this way 云賢聖者
330 69 yún cloud; megha 云賢聖者
331 69 yún to say; iti 云賢聖者
332 66 zhōng middle 次第如界品中
333 66 zhōng medium; medium sized 次第如界品中
334 66 zhōng China 次第如界品中
335 66 zhòng to hit the mark 次第如界品中
336 66 zhōng in; amongst 次第如界品中
337 66 zhōng midday 次第如界品中
338 66 zhōng inside 次第如界品中
339 66 zhōng during 次第如界品中
340 66 zhōng Zhong 次第如界品中
341 66 zhōng intermediary 次第如界品中
342 66 zhōng half 次第如界品中
343 66 zhōng just right; suitably 次第如界品中
344 66 zhōng while 次第如界品中
345 66 zhòng to reach; to attain 次第如界品中
346 66 zhòng to suffer; to infect 次第如界品中
347 66 zhòng to obtain 次第如界品中
348 66 zhòng to pass an exam 次第如界品中
349 66 zhōng middle 次第如界品中
350 66 shì to release; to set free 徵前釋所
351 66 shì to explain; to interpret 徵前釋所
352 66 shì to remove; to dispell; to clear up 徵前釋所
353 66 shì to give up; to abandon 徵前釋所
354 66 shì to put down 徵前釋所
355 66 shì to resolve 徵前釋所
356 66 shì to melt 徵前釋所
357 66 shì Śākyamuni 徵前釋所
358 66 shì Buddhism 徵前釋所
359 66 shì Śākya; Shakya 徵前釋所
360 66 pleased; glad 徵前釋所
361 66 shì explain 徵前釋所
362 66 shì Śakra; Indra 徵前釋所
363 66 no 無事不通
364 66 Kangxi radical 71 無事不通
365 66 to not have; without 無事不通
366 66 has not yet 無事不通
367 66 mo 無事不通
368 66 do not 無事不通
369 66 not; -less; un- 無事不通
370 66 regardless of 無事不通
371 66 to not have 無事不通
372 66 um 無事不通
373 66 Wu 無事不通
374 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無事不通
375 66 not; non- 無事不通
376 66 mo 無事不通
377 65 that; those 四諦次第如彼說耶
378 65 another; the other 四諦次第如彼說耶
379 65 that; tad 四諦次第如彼說耶
380 65 such as; for example; for instance 如向所說由見諦故至其相云何
381 65 if 如向所說由見諦故至其相云何
382 65 in accordance with 如向所說由見諦故至其相云何
383 65 to be appropriate; should; with regard to 如向所說由見諦故至其相云何
384 65 this 如向所說由見諦故至其相云何
385 65 it is so; it is thus; can be compared with 如向所說由見諦故至其相云何
386 65 to go to 如向所說由見諦故至其相云何
387 65 to meet 如向所說由見諦故至其相云何
388 65 to appear; to seem; to be like 如向所說由見諦故至其相云何
389 65 at least as good as 如向所說由見諦故至其相云何
390 65 and 如向所說由見諦故至其相云何
391 65 or 如向所說由見諦故至其相云何
392 65 but 如向所說由見諦故至其相云何
393 65 then 如向所說由見諦故至其相云何
394 65 naturally 如向所說由見諦故至其相云何
395 65 expresses a question or doubt 如向所說由見諦故至其相云何
396 65 you 如向所說由見諦故至其相云何
397 65 the second lunar month 如向所說由見諦故至其相云何
398 65 in; at 如向所說由見諦故至其相云何
399 65 Ru 如向所說由見諦故至其相云何
400 65 Thus 如向所說由見諦故至其相云何
401 65 thus; tathā 如向所說由見諦故至其相云何
402 65 like; iva 如向所說由見諦故至其相云何
403 65 suchness; tathatā 如向所說由見諦故至其相云何
404 64 yīng should; ought 見道應知至修道通二
405 64 yìng to answer; to respond 見道應知至修道通二
406 64 yìng to confirm; to verify 見道應知至修道通二
407 64 yīng soon; immediately 見道應知至修道通二
408 64 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 見道應知至修道通二
409 64 yìng to accept 見道應知至修道通二
410 64 yīng or; either 見道應知至修道通二
411 64 yìng to permit; to allow 見道應知至修道通二
412 64 yìng to echo 見道應知至修道通二
413 64 yìng to handle; to deal with 見道應知至修道通二
414 64 yìng Ying 見道應知至修道通二
415 64 yīng suitable; yukta 見道應知至修道通二
416 61 so as to; in order to
417 61 to use; to regard as
418 61 to use; to grasp
419 61 according to
420 61 because of
421 61 on a certain date
422 61 and; as well as
423 61 to rely on
424 61 to regard
425 61 to be able to
426 61 to order; to command
427 61 further; moreover
428 61 used after a verb
429 61 very
430 61 already
431 61 increasingly
432 61 a reason; a cause
433 61 Israel
434 61 Yi
435 61 use; yogena
436 61 xìng gender
437 61 xìng suffix corresponding to -ness
438 61 xìng nature; disposition
439 61 xìng a suffix corresponding to -ness
440 61 xìng grammatical gender
441 61 xìng a property; a quality
442 61 xìng life; destiny
443 61 xìng sexual desire
444 61 xìng scope
445 61 xìng nature
446 60 xiāng each other; one another; mutually 如是已說至其相云何
447 60 xiàng to observe; to assess 如是已說至其相云何
448 60 xiàng appearance; portrait; picture 如是已說至其相云何
449 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是已說至其相云何
450 60 xiàng to aid; to help 如是已說至其相云何
451 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是已說至其相云何
452 60 xiàng a sign; a mark; appearance 如是已說至其相云何
453 60 xiāng alternately; in turn 如是已說至其相云何
454 60 xiāng Xiang 如是已說至其相云何
455 60 xiāng form substance 如是已說至其相云何
456 60 xiāng to express 如是已說至其相云何
457 60 xiàng to choose 如是已說至其相云何
458 60 xiāng Xiang 如是已說至其相云何
459 60 xiāng an ancient musical instrument 如是已說至其相云何
460 60 xiāng the seventh lunar month 如是已說至其相云何
461 60 xiāng to compare 如是已說至其相云何
462 60 xiàng to divine 如是已說至其相云何
463 60 xiàng to administer 如是已說至其相云何
464 60 xiàng helper for a blind person 如是已說至其相云何
465 60 xiāng rhythm [music] 如是已說至其相云何
466 60 xiāng the upper frets of a pipa 如是已說至其相云何
467 60 xiāng coralwood 如是已說至其相云何
468 60 xiàng ministry 如是已說至其相云何
469 60 xiàng to supplement; to enhance 如是已說至其相云何
470 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是已說至其相云何
471 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是已說至其相云何
472 60 xiàng sign; mark; liṅga 如是已說至其相云何
473 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是已說至其相云何
474 56 zhū all; many; various 遠諸惡法
475 56 zhū Zhu 遠諸惡法
476 56 zhū all; members of the class 遠諸惡法
477 56 zhū interrogative particle 遠諸惡法
478 56 zhū him; her; them; it 遠諸惡法
479 56 zhū of; in 遠諸惡法
480 56 zhū all; many; sarva 遠諸惡法
481 56 shēng to be born; to give birth 生信亦別
482 56 shēng to live 生信亦別
483 56 shēng raw 生信亦別
484 56 shēng a student 生信亦別
485 56 shēng life 生信亦別
486 56 shēng to produce; to give rise 生信亦別
487 56 shēng alive 生信亦別
488 56 shēng a lifetime 生信亦別
489 56 shēng to initiate; to become 生信亦別
490 56 shēng to grow 生信亦別
491 56 shēng unfamiliar 生信亦別
492 56 shēng not experienced 生信亦別
493 56 shēng hard; stiff; strong 生信亦別
494 56 shēng very; extremely 生信亦別
495 56 shēng having academic or professional knowledge 生信亦別
496 56 shēng a male role in traditional theatre 生信亦別
497 56 shēng gender 生信亦別
498 56 shēng to develop; to grow 生信亦別
499 56 shēng to set up 生信亦別
500 56 shēng a prostitute 生信亦別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
ya
this; here; etad
suffering; duḥkha; dukkha
zhì approach; upagama
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
缚矩罗 縛矩羅 102 Bakkula
广明 廣明 103 Guangming
何义经 何義經 104 Kimatthiya Sutra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩逻多 鳩摩邏多 106 Kumorata
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐至 樂至 108 Lezhi
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人趣 114 Human Realm
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文中 119 Bunchū
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
治多 122 Zhidoi
至治 122 Zhizhi reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 295.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八相 98 eight stages of buddha’s progress
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成满 成滿 99 to become complete
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非有情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根钝 根鈍 103 limited capacities
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净观 淨觀 106 pure contemplation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉者 覺者 106 awakened one
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
俱舍 106 kosa; container
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末尼 109 mani; jewel
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
七方便位 113 seven expedient means
七支 113 seven branches
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人相 114 the notion of a person
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识住 識住 115 the bases of consciousness
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世俗智 115 secular understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正胜 四正勝 115 four right efforts; four right exertions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他力 116 the power of another
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
妄执 妄執 119 attachment to false views
微妙色 119 unmatched colors
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五停心 119 five meditations for settling the mind
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五转 五轉 119 five evolutions
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
喜足少欲 120 content with few desires
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行仪 行儀 120 etiquette
修得 120 cultivation; parijaya
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
异见 異見 121 different view
异门 異門 121 other schools
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一百八 121 one hundred and eight
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
执受 執受 122 attaches to; grasps
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara