Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 one 一毛頭
2 24 Kangxi radical 1 一毛頭
3 24 pure; concentrated 一毛頭
4 24 first 一毛頭
5 24 the same 一毛頭
6 24 sole; single 一毛頭
7 24 a very small amount 一毛頭
8 24 Yi 一毛頭
9 24 other 一毛頭
10 24 to unify 一毛頭
11 24 accidentally; coincidentally 一毛頭
12 24 abruptly; suddenly 一毛頭
13 24 one; eka 一毛頭
14 19 Kangxi radical 71 一一包容無迫隘
15 19 to not have; without 一一包容無迫隘
16 19 mo 一一包容無迫隘
17 19 to not have 一一包容無迫隘
18 19 Wu 一一包容無迫隘
19 19 mo 一一包容無迫隘
20 18 rén person; people; a human being 世有聰慧明達人
21 18 rén Kangxi radical 9 世有聰慧明達人
22 18 rén a kind of person 世有聰慧明達人
23 18 rén everybody 世有聰慧明達人
24 18 rén adult 世有聰慧明達人
25 18 rén somebody; others 世有聰慧明達人
26 18 rén an upright person 世有聰慧明達人
27 18 rén person; manuṣya 世有聰慧明達人
28 15 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 李參政轉物菴
29 15 ān a thatched cottage 李參政轉物菴
30 15 ān e 李參政轉物菴
31 15 ān ām 李參政轉物菴
32 15 infix potential marker 遍界明明不覆藏
33 14 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 獨有莊居士
34 14 居士 jūshì householder 獨有莊居士
35 14 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 獨有莊居士
36 14 self 我今復與諸佛子
37 14 [my] dear 我今復與諸佛子
38 14 Wo 我今復與諸佛子
39 14 self; atman; attan 我今復與諸佛子
40 14 ga 我今復與諸佛子
41 13 to go; to 於法
42 13 to rely on; to depend on 於法
43 13 Yu 於法
44 13 a crow 於法
45 13 shì to show; to reveal 末後示真歸
46 13 shì Kangxi radical 113 末後示真歸
47 13 shì to notify; to inform 末後示真歸
48 13 shì to guide; to show the way 末後示真歸
49 13 shì to appear; to manifest 末後示真歸
50 13 shì an order; a notice 末後示真歸
51 13 earth spirit 末後示真歸
52 13 shì teach; darśayati 末後示真歸
53 13 zhī to go 外邊打之遶
54 13 zhī to arrive; to go 外邊打之遶
55 13 zhī is 外邊打之遶
56 13 zhī to use 外邊打之遶
57 13 zhī Zhi 外邊打之遶
58 12 wéi to act as; to serve 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
59 12 wéi to change into; to become 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
60 12 wéi to be; is 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
61 12 wéi to do 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
62 12 wèi to support; to help 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
63 12 wéi to govern 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
64 12 wèi to be; bhū 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
65 12 zuò to do 又作偈
66 12 zuò to act as; to serve as 又作偈
67 12 zuò to start 又作偈
68 12 zuò a writing; a work 又作偈
69 12 zuò to dress as; to be disguised as 又作偈
70 12 zuō to create; to make 又作偈
71 12 zuō a workshop 又作偈
72 12 zuō to write; to compose 又作偈
73 12 zuò to rise 又作偈
74 12 zuò to be aroused 又作偈
75 12 zuò activity; action; undertaking 又作偈
76 12 zuò to regard as 又作偈
77 12 zuò action; kāraṇa 又作偈
78 12 fēi Kangxi radical 175 不作實與非實想
79 12 fēi wrong; bad; untruthful 不作實與非實想
80 12 fēi different 不作實與非實想
81 12 fēi to not be; to not have 不作實與非實想
82 12 fēi to violate; to be contrary to 不作實與非實想
83 12 fēi Africa 不作實與非實想
84 12 fēi to slander 不作實與非實想
85 12 fěi to avoid 不作實與非實想
86 12 fēi must 不作實與非實想
87 12 fēi an error 不作實與非實想
88 12 fēi a problem; a question 不作實與非實想
89 12 fēi evil 不作實與非實想
90 11 meaning; sense 嚴若能轉物即同如來之義
91 11 justice; right action; righteousness 嚴若能轉物即同如來之義
92 11 artificial; man-made; fake 嚴若能轉物即同如來之義
93 11 chivalry; generosity 嚴若能轉物即同如來之義
94 11 just; righteous 嚴若能轉物即同如來之義
95 11 adopted 嚴若能轉物即同如來之義
96 11 a relationship 嚴若能轉物即同如來之義
97 11 volunteer 嚴若能轉物即同如來之義
98 11 something suitable 嚴若能轉物即同如來之義
99 11 a martyr 嚴若能轉物即同如來之義
100 11 a law 嚴若能轉物即同如來之義
101 11 Yi 嚴若能轉物即同如來之義
102 11 Righteousness 嚴若能轉物即同如來之義
103 11 aim; artha 嚴若能轉物即同如來之義
104 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如是常轉大經卷
105 11 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如是常轉大經卷
106 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如是常轉大經卷
107 11 zhuǎn to turn; to rotate 如是常轉大經卷
108 11 zhuǎi to use many literary allusions 如是常轉大經卷
109 11 zhuǎn to transfer 如是常轉大經卷
110 11 zhuǎn to move forward; pravartana 如是常轉大經卷
111 11 zhù to dwell; to live; to reside 作住者何人
112 11 zhù to stop; to halt 作住者何人
113 11 zhù to retain; to remain 作住者何人
114 11 zhù to lodge at [temporarily] 作住者何人
115 11 zhù verb complement 作住者何人
116 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 作住者何人
117 11 chán Chan; Zen 示鼎需禪人
118 11 chán meditation 示鼎需禪人
119 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 示鼎需禪人
120 11 shàn to abdicate 示鼎需禪人
121 11 shàn Xiongnu supreme leader 示鼎需禪人
122 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 示鼎需禪人
123 11 chán Chan 示鼎需禪人
124 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 示鼎需禪人
125 11 chán Chan; Zen 示鼎需禪人
126 10 kōng empty; void; hollow 圓覺空明
127 10 kòng free time 圓覺空明
128 10 kòng to empty; to clean out 圓覺空明
129 10 kōng the sky; the air 圓覺空明
130 10 kōng in vain; for nothing 圓覺空明
131 10 kòng vacant; unoccupied 圓覺空明
132 10 kòng empty space 圓覺空明
133 10 kōng without substance 圓覺空明
134 10 kōng to not have 圓覺空明
135 10 kòng opportunity; chance 圓覺空明
136 10 kōng vast and high 圓覺空明
137 10 kōng impractical; ficticious 圓覺空明
138 10 kòng blank 圓覺空明
139 10 kòng expansive 圓覺空明
140 10 kòng lacking 圓覺空明
141 10 kōng plain; nothing else 圓覺空明
142 10 kōng Emptiness 圓覺空明
143 10 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 圓覺空明
144 9 chù a place; location; a spot; a point 隨物現處
145 9 chǔ to reside; to live; to dwell 隨物現處
146 9 chù an office; a department; a bureau 隨物現處
147 9 chù a part; an aspect 隨物現處
148 9 chǔ to be in; to be in a position of 隨物現處
149 9 chǔ to get along with 隨物現處
150 9 chǔ to deal with; to manage 隨物現處
151 9 chǔ to punish; to sentence 隨物現處
152 9 chǔ to stop; to pause 隨物現處
153 9 chǔ to be associated with 隨物現處
154 9 chǔ to situate; to fix a place for 隨物現處
155 9 chǔ to occupy; to control 隨物現處
156 9 chù circumstances; situation 隨物現處
157 9 chù an occasion; a time 隨物現處
158 9 chù position; sthāna 隨物現處
159 9 a verse 皇帝在建邸請陞堂偈
160 9 jié martial 皇帝在建邸請陞堂偈
161 9 jié brave 皇帝在建邸請陞堂偈
162 9 jié swift; hasty 皇帝在建邸請陞堂偈
163 9 jié forceful 皇帝在建邸請陞堂偈
164 9 gatha; hymn; verse 皇帝在建邸請陞堂偈
165 9 Yi 所轉法輪亦差別
166 9 zhí straight 直須過
167 9 zhí upright; honest; upstanding 直須過
168 9 zhí vertical 直須過
169 9 zhí to straighten 直須過
170 9 zhí straightforward; frank 直須過
171 9 zhí stiff; inflexible 直須過
172 9 zhí to undertake; to act as 直須過
173 9 zhí to resist; to confront 直須過
174 9 zhí to be on duty 直須過
175 9 zhí reward; remuneration 直須過
176 9 zhí a vertical stroke 直須過
177 9 zhí to be worth 直須過
178 9 zhí to make happen; to cause 直須過
179 9 zhí Zhi 直須過
180 9 zhí straight; ṛju 直須過
181 9 zhí straight; ṛju 直須過
182 9 zhí bringing about; utthāpana 直須過
183 9 miào wonderful; fantastic 妙在甄別
184 9 miào clever 妙在甄別
185 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙在甄別
186 9 miào fine; delicate 妙在甄別
187 9 miào young 妙在甄別
188 9 miào interesting 妙在甄別
189 9 miào profound reasoning 妙在甄別
190 9 miào Miao 妙在甄別
191 9 miào Wonderful 妙在甄別
192 9 miào wonderful; beautiful; suksma 妙在甄別
193 9 lái to come 書來索銘
194 9 lái please 書來索銘
195 9 lái used to substitute for another verb 書來索銘
196 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 書來索銘
197 9 lái wheat 書來索銘
198 9 lái next; future 書來索銘
199 9 lái a simple complement of direction 書來索銘
200 9 lái to occur; to arise 書來索銘
201 9 lái to earn 書來索銘
202 9 lái to come; āgata 書來索銘
203 8 xīn heart [organ] 生於戲論心
204 8 xīn Kangxi radical 61 生於戲論心
205 8 xīn mind; consciousness 生於戲論心
206 8 xīn the center; the core; the middle 生於戲論心
207 8 xīn one of the 28 star constellations 生於戲論心
208 8 xīn heart 生於戲論心
209 8 xīn emotion 生於戲論心
210 8 xīn intention; consideration 生於戲論心
211 8 xīn disposition; temperament 生於戲論心
212 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於戲論心
213 8 thing; matter 隨物現處
214 8 physics 隨物現處
215 8 living beings; the outside world; other people 隨物現處
216 8 contents; properties; elements 隨物現處
217 8 muticolor of an animal's coat 隨物現處
218 8 mottling 隨物現處
219 8 variety 隨物現處
220 8 an institution 隨物現處
221 8 to select; to choose 隨物現處
222 8 to seek 隨物現處
223 8 thing; vastu 隨物現處
224 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此無
225 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此無
226 7 shuì to persuade 說此無
227 7 shuō to teach; to recite; to explain 說此無
228 7 shuō a doctrine; a theory 說此無
229 7 shuō to claim; to assert 說此無
230 7 shuō allocution 說此無
231 7 shuō to criticize; to scold 說此無
232 7 shuō to indicate; to refer to 說此無
233 7 shuō speach; vāda 說此無
234 7 shuō to speak; bhāṣate 說此無
235 7 shuō to instruct 說此無
236 7 yán to speak; to say; said 言前薦得已天涯
237 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言前薦得已天涯
238 7 yán Kangxi radical 149 言前薦得已天涯
239 7 yán phrase; sentence 言前薦得已天涯
240 7 yán a word; a syllable 言前薦得已天涯
241 7 yán a theory; a doctrine 言前薦得已天涯
242 7 yán to regard as 言前薦得已天涯
243 7 yán to act as 言前薦得已天涯
244 7 yán word; vacana 言前薦得已天涯
245 7 yán speak; vad 言前薦得已天涯
246 7 suǒ a few; various; some 所轉法輪亦差別
247 7 suǒ a place; a location 所轉法輪亦差別
248 7 suǒ indicates a passive voice 所轉法輪亦差別
249 7 suǒ an ordinal number 所轉法輪亦差別
250 7 suǒ meaning 所轉法輪亦差別
251 7 suǒ garrison 所轉法輪亦差別
252 7 suǒ place; pradeśa 所轉法輪亦差別
253 7 chén dust; dirt 塵出經作佛事
254 7 chén a trace; a track 塵出經作佛事
255 7 chén ashes; cinders 塵出經作佛事
256 7 chén a war; a battle 塵出經作佛事
257 7 chén this world 塵出經作佛事
258 7 chén Chen 塵出經作佛事
259 7 chén to pollute 塵出經作佛事
260 7 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 塵出經作佛事
261 7 chén an atom; aṇu 塵出經作佛事
262 7 method; way 於法
263 7 France 於法
264 7 the law; rules; regulations 於法
265 7 the teachings of the Buddha; Dharma 於法
266 7 a standard; a norm 於法
267 7 an institution 於法
268 7 to emulate 於法
269 7 magic; a magic trick 於法
270 7 punishment 於法
271 7 Fa 於法
272 7 a precedent 於法
273 7 a classification of some kinds of Han texts 於法
274 7 relating to a ceremony or rite 於法
275 7 Dharma 於法
276 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法
277 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法
278 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法
279 7 quality; characteristic 於法
280 7 zhōng middle 既作法中王
281 7 zhōng medium; medium sized 既作法中王
282 7 zhōng China 既作法中王
283 7 zhòng to hit the mark 既作法中王
284 7 zhōng midday 既作法中王
285 7 zhōng inside 既作法中王
286 7 zhōng during 既作法中王
287 7 zhōng Zhong 既作法中王
288 7 zhōng intermediary 既作法中王
289 7 zhōng half 既作法中王
290 7 zhòng to reach; to attain 既作法中王
291 7 zhòng to suffer; to infect 既作法中王
292 7 zhòng to obtain 既作法中王
293 7 zhòng to pass an exam 既作法中王
294 7 zhōng middle 既作法中王
295 7 qǐng to ask; to inquire 皇帝在建邸請陞堂偈
296 7 qíng circumstances; state of affairs; situation 皇帝在建邸請陞堂偈
297 7 qǐng to beg; to entreat 皇帝在建邸請陞堂偈
298 7 qǐng please 皇帝在建邸請陞堂偈
299 7 qǐng to request 皇帝在建邸請陞堂偈
300 7 qǐng to hire; to employ; to engage 皇帝在建邸請陞堂偈
301 7 qǐng to make an appointment 皇帝在建邸請陞堂偈
302 7 qǐng to greet 皇帝在建邸請陞堂偈
303 7 qǐng to invite 皇帝在建邸請陞堂偈
304 7 yòu Kangxi radical 29 又作偈
305 6 guāng light
306 6 guāng brilliant; bright; shining
307 6 guāng to shine
308 6 guāng to bare; to go naked
309 6 guāng bare; naked
310 6 guāng glory; honor
311 6 guāng scenery
312 6 guāng smooth
313 6 guāng sheen; luster; gloss
314 6 guāng time; a moment
315 6 guāng grace; favor
316 6 guāng Guang
317 6 guāng to manifest
318 6 guāng light; radiance; prabha; tejas
319 6 guāng a ray of light; rasmi
320 6 qiān one thousand 萬化千變
321 6 qiān many; numerous; countless 萬化千變
322 6 qiān a cheat; swindler 萬化千變
323 6 zhě ca 無能轉所轉者
324 6 liàng a quantity; an amount 大根大器大力量
325 6 liáng to measure 大根大器大力量
326 6 liàng capacity 大根大器大力量
327 6 liáng to consider 大根大器大力量
328 6 liàng a measuring tool 大根大器大力量
329 6 liàng to estimate 大根大器大力量
330 6 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 大根大器大力量
331 6 liǎo to know; to understand
332 6 liǎo to understand; to know
333 6 liào to look afar from a high place
334 6 liǎo to complete
335 6 liǎo clever; intelligent
336 6 liǎo to know; jñāta
337 6 to give 不作實與非實想
338 6 to accompany 不作實與非實想
339 6 to particate in 不作實與非實想
340 6 of the same kind 不作實與非實想
341 6 to help 不作實與非實想
342 6 for 不作實與非實想
343 6 hot 向侍郎無熱軒
344 6 heat 向侍郎無熱軒
345 6 to heat up 向侍郎無熱軒
346 6 fever 向侍郎無熱軒
347 6 restless 向侍郎無熱軒
348 6 popularity; zeal 向侍郎無熱軒
349 6 steam 向侍郎無熱軒
350 6 Re 向侍郎無熱軒
351 6 friendly; cordial 向侍郎無熱軒
352 6 popular 向侍郎無熱軒
353 6 anxious 向侍郎無熱軒
354 6 big; huge; large 大根大器大力量
355 6 Kangxi radical 37 大根大器大力量
356 6 great; major; important 大根大器大力量
357 6 size 大根大器大力量
358 6 old 大根大器大力量
359 6 oldest; earliest 大根大器大力量
360 6 adult 大根大器大力量
361 6 dài an important person 大根大器大力量
362 6 senior 大根大器大力量
363 6 an element 大根大器大力量
364 6 great; mahā 大根大器大力量
365 6 tóng like; same; similar 嚴若能轉物即同如來之義
366 6 tóng to be the same 嚴若能轉物即同如來之義
367 6 tòng an alley; a lane 嚴若能轉物即同如來之義
368 6 tóng to do something for somebody 嚴若能轉物即同如來之義
369 6 tóng Tong 嚴若能轉物即同如來之義
370 6 tóng to meet; to gather together; to join with 嚴若能轉物即同如來之義
371 6 tóng to be unified 嚴若能轉物即同如來之義
372 6 tóng to approve; to endorse 嚴若能轉物即同如來之義
373 6 tóng peace; harmony 嚴若能轉物即同如來之義
374 6 tóng an agreement 嚴若能轉物即同如來之義
375 6 tóng same; sama 嚴若能轉物即同如來之義
376 6 tóng together; saha 嚴若能轉物即同如來之義
377 6 qián front 言前薦得已天涯
378 6 qián former; the past 言前薦得已天涯
379 6 qián to go forward 言前薦得已天涯
380 6 qián preceding 言前薦得已天涯
381 6 qián before; earlier; prior 言前薦得已天涯
382 6 qián to appear before 言前薦得已天涯
383 6 qián future 言前薦得已天涯
384 6 qián top; first 言前薦得已天涯
385 6 qián battlefront 言前薦得已天涯
386 6 qián before; former; pūrva 言前薦得已天涯
387 6 qián facing; mukha 言前薦得已天涯
388 6 néng can; able 能擾
389 6 néng ability; capacity 能擾
390 6 néng a mythical bear-like beast 能擾
391 6 néng energy 能擾
392 6 néng function; use 能擾
393 6 néng talent 能擾
394 6 néng expert at 能擾
395 6 néng to be in harmony 能擾
396 6 néng to tend to; to care for 能擾
397 6 néng to reach; to arrive at 能擾
398 6 néng to be able; śak 能擾
399 6 zài in; at 皇帝在建邸請陞堂偈
400 6 zài to exist; to be living 皇帝在建邸請陞堂偈
401 6 zài to consist of 皇帝在建邸請陞堂偈
402 6 zài to be at a post 皇帝在建邸請陞堂偈
403 6 zài in; bhū 皇帝在建邸請陞堂偈
404 6 táng main hall; a large room 皇帝在建邸請陞堂偈
405 6 táng a court; a government office 皇帝在建邸請陞堂偈
406 6 táng a special purpose building 皇帝在建邸請陞堂偈
407 6 táng a shrine 皇帝在建邸請陞堂偈
408 6 táng a polite way to refer to someone's mother 皇帝在建邸請陞堂偈
409 6 táng an open area on a hill 皇帝在建邸請陞堂偈
410 6 táng relatives of the same grandfather 皇帝在建邸請陞堂偈
411 6 táng imposing 皇帝在建邸請陞堂偈
412 6 táng assembly hall; prāsāda 皇帝在建邸請陞堂偈
413 6 No 畢竟那一
414 6 nuó to move 畢竟那一
415 6 nuó much 畢竟那一
416 6 nuó stable; quiet 畢竟那一
417 6 na 畢竟那一
418 6 máo hair; fur; feathers 一毛頭
419 6 máo Mao 一毛頭
420 6 máo Kangxi radical 82 一毛頭
421 6 máo coarse; partially finished 一毛頭
422 6 máo hair-like thing 一毛頭
423 6 máo gross 一毛頭
424 6 máo small; little 一毛頭
425 6 máo rash; crude; careless 一毛頭
426 6 máo scared; nervous 一毛頭
427 6 máo to depreciate 一毛頭
428 6 máo to be without 一毛頭
429 6 máo vegetables 一毛頭
430 6 máo animals 一毛頭
431 6 máo angry 一毛頭
432 6 máo hair; roma 一毛頭
433 5 zhēn real; true; genuine 御賜真讚師演成四偈
434 5 zhēn sincere 御賜真讚師演成四偈
435 5 zhēn Zhen 御賜真讚師演成四偈
436 5 zhēn regular script 御賜真讚師演成四偈
437 5 zhēn a portrait 御賜真讚師演成四偈
438 5 zhēn natural state 御賜真讚師演成四偈
439 5 zhēn perfect 御賜真讚師演成四偈
440 5 zhēn ideal 御賜真讚師演成四偈
441 5 zhēn an immortal 御賜真讚師演成四偈
442 5 zhēn a true official appointment 御賜真讚師演成四偈
443 5 zhēn True 御賜真讚師演成四偈
444 5 zhēn true 御賜真讚師演成四偈
445 5 shēng to be born; to give birth 生於戲論心
446 5 shēng to live 生於戲論心
447 5 shēng raw 生於戲論心
448 5 shēng a student 生於戲論心
449 5 shēng life 生於戲論心
450 5 shēng to produce; to give rise 生於戲論心
451 5 shēng alive 生於戲論心
452 5 shēng a lifetime 生於戲論心
453 5 shēng to initiate; to become 生於戲論心
454 5 shēng to grow 生於戲論心
455 5 shēng unfamiliar 生於戲論心
456 5 shēng not experienced 生於戲論心
457 5 shēng hard; stiff; strong 生於戲論心
458 5 shēng having academic or professional knowledge 生於戲論心
459 5 shēng a male role in traditional theatre 生於戲論心
460 5 shēng gender 生於戲論心
461 5 shēng to develop; to grow 生於戲論心
462 5 shēng to set up 生於戲論心
463 5 shēng a prostitute 生於戲論心
464 5 shēng a captive 生於戲論心
465 5 shēng a gentleman 生於戲論心
466 5 shēng Kangxi radical 100 生於戲論心
467 5 shēng unripe 生於戲論心
468 5 shēng nature 生於戲論心
469 5 shēng to inherit; to succeed 生於戲論心
470 5 shēng destiny 生於戲論心
471 5 shēng birth 生於戲論心
472 5 child; son 我今復與諸佛子
473 5 egg; newborn 我今復與諸佛子
474 5 first earthly branch 我今復與諸佛子
475 5 11 p.m.-1 a.m. 我今復與諸佛子
476 5 Kangxi radical 39 我今復與諸佛子
477 5 pellet; something small and hard 我今復與諸佛子
478 5 master 我今復與諸佛子
479 5 viscount 我今復與諸佛子
480 5 zi you; your honor 我今復與諸佛子
481 5 masters 我今復與諸佛子
482 5 person 我今復與諸佛子
483 5 young 我今復與諸佛子
484 5 seed 我今復與諸佛子
485 5 subordinate; subsidiary 我今復與諸佛子
486 5 a copper coin 我今復與諸佛子
487 5 female dragonfly 我今復與諸佛子
488 5 constituent 我今復與諸佛子
489 5 offspring; descendants 我今復與諸佛子
490 5 dear 我今復與諸佛子
491 5 little one 我今復與諸佛子
492 5 son; putra 我今復與諸佛子
493 5 offspring; tanaya 我今復與諸佛子
494 5 zhǎng to grow; to develop 長憶毘耶多口人
495 5 cháng long 長憶毘耶多口人
496 5 zhǎng Kangxi radical 168 長憶毘耶多口人
497 5 zhàng extra; surplus; remainder 長憶毘耶多口人
498 5 cháng length; distance 長憶毘耶多口人
499 5 cháng distant 長憶毘耶多口人
500 5 cháng tall 長憶毘耶多口人

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 one 一毛頭
2 24 Kangxi radical 1 一毛頭
3 24 as soon as; all at once 一毛頭
4 24 pure; concentrated 一毛頭
5 24 whole; all 一毛頭
6 24 first 一毛頭
7 24 the same 一毛頭
8 24 each 一毛頭
9 24 certain 一毛頭
10 24 throughout 一毛頭
11 24 used in between a reduplicated verb 一毛頭
12 24 sole; single 一毛頭
13 24 a very small amount 一毛頭
14 24 Yi 一毛頭
15 24 other 一毛頭
16 24 to unify 一毛頭
17 24 accidentally; coincidentally 一毛頭
18 24 abruptly; suddenly 一毛頭
19 24 or 一毛頭
20 24 one; eka 一毛頭
21 19 no 一一包容無迫隘
22 19 Kangxi radical 71 一一包容無迫隘
23 19 to not have; without 一一包容無迫隘
24 19 has not yet 一一包容無迫隘
25 19 mo 一一包容無迫隘
26 19 do not 一一包容無迫隘
27 19 not; -less; un- 一一包容無迫隘
28 19 regardless of 一一包容無迫隘
29 19 to not have 一一包容無迫隘
30 19 um 一一包容無迫隘
31 19 Wu 一一包容無迫隘
32 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一一包容無迫隘
33 19 not; non- 一一包容無迫隘
34 19 mo 一一包容無迫隘
35 18 rén person; people; a human being 世有聰慧明達人
36 18 rén Kangxi radical 9 世有聰慧明達人
37 18 rén a kind of person 世有聰慧明達人
38 18 rén everybody 世有聰慧明達人
39 18 rén adult 世有聰慧明達人
40 18 rén somebody; others 世有聰慧明達人
41 18 rén an upright person 世有聰慧明達人
42 18 rén person; manuṣya 世有聰慧明達人
43 15 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 李參政轉物菴
44 15 ān a thatched cottage 李參政轉物菴
45 15 ān e 李參政轉物菴
46 15 ān ām 李參政轉物菴
47 15 shì is; are; am; to be 是真實義
48 15 shì is exactly 是真實義
49 15 shì is suitable; is in contrast 是真實義
50 15 shì this; that; those 是真實義
51 15 shì really; certainly 是真實義
52 15 shì correct; yes; affirmative 是真實義
53 15 shì true 是真實義
54 15 shì is; has; exists 是真實義
55 15 shì used between repetitions of a word 是真實義
56 15 shì a matter; an affair 是真實義
57 15 shì Shi 是真實義
58 15 shì is; bhū 是真實義
59 15 shì this; idam 是真實義
60 15 not; no 遍界明明不覆藏
61 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 遍界明明不覆藏
62 15 as a correlative 遍界明明不覆藏
63 15 no (answering a question) 遍界明明不覆藏
64 15 forms a negative adjective from a noun 遍界明明不覆藏
65 15 at the end of a sentence to form a question 遍界明明不覆藏
66 15 to form a yes or no question 遍界明明不覆藏
67 15 infix potential marker 遍界明明不覆藏
68 15 no; na 遍界明明不覆藏
69 14 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 獨有莊居士
70 14 居士 jūshì householder 獨有莊居士
71 14 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 獨有莊居士
72 14 I; me; my 我今復與諸佛子
73 14 self 我今復與諸佛子
74 14 we; our 我今復與諸佛子
75 14 [my] dear 我今復與諸佛子
76 14 Wo 我今復與諸佛子
77 14 self; atman; attan 我今復與諸佛子
78 14 ga 我今復與諸佛子
79 14 I; aham 我今復與諸佛子
80 13 in; at 於法
81 13 in; at 於法
82 13 in; at; to; from 於法
83 13 to go; to 於法
84 13 to rely on; to depend on 於法
85 13 to go to; to arrive at 於法
86 13 from 於法
87 13 give 於法
88 13 oppposing 於法
89 13 and 於法
90 13 compared to 於法
91 13 by 於法
92 13 and; as well as 於法
93 13 for 於法
94 13 Yu 於法
95 13 a crow 於法
96 13 whew; wow 於法
97 13 near to; antike 於法
98 13 shì to show; to reveal 末後示真歸
99 13 shì Kangxi radical 113 末後示真歸
100 13 shì to notify; to inform 末後示真歸
101 13 shì to guide; to show the way 末後示真歸
102 13 shì to appear; to manifest 末後示真歸
103 13 shì an order; a notice 末後示真歸
104 13 earth spirit 末後示真歸
105 13 shì teach; darśayati 末後示真歸
106 13 zhī him; her; them; that 外邊打之遶
107 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 外邊打之遶
108 13 zhī to go 外邊打之遶
109 13 zhī this; that 外邊打之遶
110 13 zhī genetive marker 外邊打之遶
111 13 zhī it 外邊打之遶
112 13 zhī in 外邊打之遶
113 13 zhī all 外邊打之遶
114 13 zhī and 外邊打之遶
115 13 zhī however 外邊打之遶
116 13 zhī if 外邊打之遶
117 13 zhī then 外邊打之遶
118 13 zhī to arrive; to go 外邊打之遶
119 13 zhī is 外邊打之遶
120 13 zhī to use 外邊打之遶
121 13 zhī Zhi 外邊打之遶
122 12 this; these 一一皆承此經力
123 12 in this way 一一皆承此經力
124 12 otherwise; but; however; so 一一皆承此經力
125 12 at this time; now; here 一一皆承此經力
126 12 this; here; etad 一一皆承此經力
127 12 wèi for; to 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
128 12 wèi because of 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
129 12 wéi to act as; to serve 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
130 12 wéi to change into; to become 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
131 12 wéi to be; is 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
132 12 wéi to do 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
133 12 wèi for 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
134 12 wèi because of; for; to 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
135 12 wèi to 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
136 12 wéi in a passive construction 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
137 12 wéi forming a rehetorical question 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
138 12 wéi forming an adverb 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
139 12 wéi to add emphasis 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
140 12 wèi to support; to help 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
141 12 wéi to govern 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
142 12 wèi to be; bhū 莊泉伯檢察為先安撫請陞堂偈
143 12 zuò to do 又作偈
144 12 zuò to act as; to serve as 又作偈
145 12 zuò to start 又作偈
146 12 zuò a writing; a work 又作偈
147 12 zuò to dress as; to be disguised as 又作偈
148 12 zuō to create; to make 又作偈
149 12 zuō a workshop 又作偈
150 12 zuō to write; to compose 又作偈
151 12 zuò to rise 又作偈
152 12 zuò to be aroused 又作偈
153 12 zuò activity; action; undertaking 又作偈
154 12 zuò to regard as 又作偈
155 12 zuò action; kāraṇa 又作偈
156 12 fēi not; non-; un- 不作實與非實想
157 12 fēi Kangxi radical 175 不作實與非實想
158 12 fēi wrong; bad; untruthful 不作實與非實想
159 12 fēi different 不作實與非實想
160 12 fēi to not be; to not have 不作實與非實想
161 12 fēi to violate; to be contrary to 不作實與非實想
162 12 fēi Africa 不作實與非實想
163 12 fēi to slander 不作實與非實想
164 12 fěi to avoid 不作實與非實想
165 12 fēi must 不作實與非實想
166 12 fēi an error 不作實與非實想
167 12 fēi a problem; a question 不作實與非實想
168 12 fēi evil 不作實與非實想
169 12 fēi besides; except; unless 不作實與非實想
170 11 meaning; sense 嚴若能轉物即同如來之義
171 11 justice; right action; righteousness 嚴若能轉物即同如來之義
172 11 artificial; man-made; fake 嚴若能轉物即同如來之義
173 11 chivalry; generosity 嚴若能轉物即同如來之義
174 11 just; righteous 嚴若能轉物即同如來之義
175 11 adopted 嚴若能轉物即同如來之義
176 11 a relationship 嚴若能轉物即同如來之義
177 11 volunteer 嚴若能轉物即同如來之義
178 11 something suitable 嚴若能轉物即同如來之義
179 11 a martyr 嚴若能轉物即同如來之義
180 11 a law 嚴若能轉物即同如來之義
181 11 Yi 嚴若能轉物即同如來之義
182 11 Righteousness 嚴若能轉物即同如來之義
183 11 aim; artha 嚴若能轉物即同如來之義
184 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如是常轉大經卷
185 11 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如是常轉大經卷
186 11 zhuàn a revolution 如是常轉大經卷
187 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如是常轉大經卷
188 11 zhuǎn to turn; to rotate 如是常轉大經卷
189 11 zhuǎi to use many literary allusions 如是常轉大經卷
190 11 zhuǎn to transfer 如是常轉大經卷
191 11 zhuǎn to move forward; pravartana 如是常轉大經卷
192 11 zhù to dwell; to live; to reside 作住者何人
193 11 zhù to stop; to halt 作住者何人
194 11 zhù to retain; to remain 作住者何人
195 11 zhù to lodge at [temporarily] 作住者何人
196 11 zhù firmly; securely 作住者何人
197 11 zhù verb complement 作住者何人
198 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 作住者何人
199 11 chán Chan; Zen 示鼎需禪人
200 11 chán meditation 示鼎需禪人
201 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 示鼎需禪人
202 11 shàn to abdicate 示鼎需禪人
203 11 shàn Xiongnu supreme leader 示鼎需禪人
204 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 示鼎需禪人
205 11 chán Chan 示鼎需禪人
206 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 示鼎需禪人
207 11 chán Chan; Zen 示鼎需禪人
208 10 kōng empty; void; hollow 圓覺空明
209 10 kòng free time 圓覺空明
210 10 kòng to empty; to clean out 圓覺空明
211 10 kōng the sky; the air 圓覺空明
212 10 kōng in vain; for nothing 圓覺空明
213 10 kòng vacant; unoccupied 圓覺空明
214 10 kòng empty space 圓覺空明
215 10 kōng without substance 圓覺空明
216 10 kōng to not have 圓覺空明
217 10 kòng opportunity; chance 圓覺空明
218 10 kōng vast and high 圓覺空明
219 10 kōng impractical; ficticious 圓覺空明
220 10 kòng blank 圓覺空明
221 10 kòng expansive 圓覺空明
222 10 kòng lacking 圓覺空明
223 10 kōng plain; nothing else 圓覺空明
224 10 kōng Emptiness 圓覺空明
225 10 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 圓覺空明
226 10 such as; for example; for instance 如水中月
227 10 if 如水中月
228 10 in accordance with 如水中月
229 10 to be appropriate; should; with regard to 如水中月
230 10 this 如水中月
231 10 it is so; it is thus; can be compared with 如水中月
232 10 to go to 如水中月
233 10 to meet 如水中月
234 10 to appear; to seem; to be like 如水中月
235 10 at least as good as 如水中月
236 10 and 如水中月
237 10 or 如水中月
238 10 but 如水中月
239 10 then 如水中月
240 10 naturally 如水中月
241 10 expresses a question or doubt 如水中月
242 10 you 如水中月
243 10 the second lunar month 如水中月
244 10 in; at 如水中月
245 10 Ru 如水中月
246 10 Thus 如水中月
247 10 thus; tathā 如水中月
248 10 like; iva 如水中月
249 10 suchness; tathatā 如水中月
250 9 chù a place; location; a spot; a point 隨物現處
251 9 chǔ to reside; to live; to dwell 隨物現處
252 9 chù location 隨物現處
253 9 chù an office; a department; a bureau 隨物現處
254 9 chù a part; an aspect 隨物現處
255 9 chǔ to be in; to be in a position of 隨物現處
256 9 chǔ to get along with 隨物現處
257 9 chǔ to deal with; to manage 隨物現處
258 9 chǔ to punish; to sentence 隨物現處
259 9 chǔ to stop; to pause 隨物現處
260 9 chǔ to be associated with 隨物現處
261 9 chǔ to situate; to fix a place for 隨物現處
262 9 chǔ to occupy; to control 隨物現處
263 9 chù circumstances; situation 隨物現處
264 9 chù an occasion; a time 隨物現處
265 9 chù position; sthāna 隨物現處
266 9 a verse 皇帝在建邸請陞堂偈
267 9 jié martial 皇帝在建邸請陞堂偈
268 9 jié brave 皇帝在建邸請陞堂偈
269 9 jié swift; hasty 皇帝在建邸請陞堂偈
270 9 jié forceful 皇帝在建邸請陞堂偈
271 9 gatha; hymn; verse 皇帝在建邸請陞堂偈
272 9 also; too 所轉法輪亦差別
273 9 but 所轉法輪亦差別
274 9 this; he; she 所轉法輪亦差別
275 9 although; even though 所轉法輪亦差別
276 9 already 所轉法輪亦差別
277 9 particle with no meaning 所轉法輪亦差別
278 9 Yi 所轉法輪亦差別
279 9 zhí straight 直須過
280 9 zhí upright; honest; upstanding 直須過
281 9 zhí vertical 直須過
282 9 zhí to straighten 直須過
283 9 zhí straightforward; frank 直須過
284 9 zhí stiff; inflexible 直須過
285 9 zhí only; but; just 直須過
286 9 zhí unexpectedly 直須過
287 9 zhí continuously; directly 直須過
288 9 zhí to undertake; to act as 直須過
289 9 zhí to resist; to confront 直須過
290 9 zhí to be on duty 直須過
291 9 zhí reward; remuneration 直須過
292 9 zhí a vertical stroke 直須過
293 9 zhí to be worth 直須過
294 9 zhí particularly 直須過
295 9 zhí to make happen; to cause 直須過
296 9 zhí Zhi 直須過
297 9 zhí straight; ṛju 直須過
298 9 zhí straight; ṛju 直須過
299 9 zhí bringing about; utthāpana 直須過
300 9 miào wonderful; fantastic 妙在甄別
301 9 miào clever 妙在甄別
302 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙在甄別
303 9 miào fine; delicate 妙在甄別
304 9 miào young 妙在甄別
305 9 miào interesting 妙在甄別
306 9 miào profound reasoning 妙在甄別
307 9 miào Miao 妙在甄別
308 9 miào Wonderful 妙在甄別
309 9 miào wonderful; beautiful; suksma 妙在甄別
310 9 lái to come 書來索銘
311 9 lái indicates an approximate quantity 書來索銘
312 9 lái please 書來索銘
313 9 lái used to substitute for another verb 書來索銘
314 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 書來索銘
315 9 lái ever since 書來索銘
316 9 lái wheat 書來索銘
317 9 lái next; future 書來索銘
318 9 lái a simple complement of direction 書來索銘
319 9 lái to occur; to arise 書來索銘
320 9 lái to earn 書來索銘
321 9 lái to come; āgata 書來索銘
322 8 xīn heart [organ] 生於戲論心
323 8 xīn Kangxi radical 61 生於戲論心
324 8 xīn mind; consciousness 生於戲論心
325 8 xīn the center; the core; the middle 生於戲論心
326 8 xīn one of the 28 star constellations 生於戲論心
327 8 xīn heart 生於戲論心
328 8 xīn emotion 生於戲論心
329 8 xīn intention; consideration 生於戲論心
330 8 xīn disposition; temperament 生於戲論心
331 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於戲論心
332 8 thing; matter 隨物現處
333 8 physics 隨物現處
334 8 living beings; the outside world; other people 隨物現處
335 8 contents; properties; elements 隨物現處
336 8 muticolor of an animal's coat 隨物現處
337 8 mottling 隨物現處
338 8 variety 隨物現處
339 8 an institution 隨物現處
340 8 to select; to choose 隨物現處
341 8 to seek 隨物現處
342 8 thing; vastu 隨物現處
343 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此無
344 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此無
345 7 shuì to persuade 說此無
346 7 shuō to teach; to recite; to explain 說此無
347 7 shuō a doctrine; a theory 說此無
348 7 shuō to claim; to assert 說此無
349 7 shuō allocution 說此無
350 7 shuō to criticize; to scold 說此無
351 7 shuō to indicate; to refer to 說此無
352 7 shuō speach; vāda 說此無
353 7 shuō to speak; bhāṣate 說此無
354 7 shuō to instruct 說此無
355 7 yán to speak; to say; said 言前薦得已天涯
356 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言前薦得已天涯
357 7 yán Kangxi radical 149 言前薦得已天涯
358 7 yán a particle with no meaning 言前薦得已天涯
359 7 yán phrase; sentence 言前薦得已天涯
360 7 yán a word; a syllable 言前薦得已天涯
361 7 yán a theory; a doctrine 言前薦得已天涯
362 7 yán to regard as 言前薦得已天涯
363 7 yán to act as 言前薦得已天涯
364 7 yán word; vacana 言前薦得已天涯
365 7 yán speak; vad 言前薦得已天涯
366 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所轉法輪亦差別
367 7 suǒ an office; an institute 所轉法輪亦差別
368 7 suǒ introduces a relative clause 所轉法輪亦差別
369 7 suǒ it 所轉法輪亦差別
370 7 suǒ if; supposing 所轉法輪亦差別
371 7 suǒ a few; various; some 所轉法輪亦差別
372 7 suǒ a place; a location 所轉法輪亦差別
373 7 suǒ indicates a passive voice 所轉法輪亦差別
374 7 suǒ that which 所轉法輪亦差別
375 7 suǒ an ordinal number 所轉法輪亦差別
376 7 suǒ meaning 所轉法輪亦差別
377 7 suǒ garrison 所轉法輪亦差別
378 7 suǒ place; pradeśa 所轉法輪亦差別
379 7 suǒ that which; yad 所轉法輪亦差別
380 7 chén dust; dirt 塵出經作佛事
381 7 chén a trace; a track 塵出經作佛事
382 7 chén ashes; cinders 塵出經作佛事
383 7 chén a war; a battle 塵出經作佛事
384 7 chén this world 塵出經作佛事
385 7 chén Chen 塵出經作佛事
386 7 chén to pollute 塵出經作佛事
387 7 chén long term; permanent 塵出經作佛事
388 7 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 塵出經作佛事
389 7 chén an atom; aṇu 塵出經作佛事
390 7 method; way 於法
391 7 France 於法
392 7 the law; rules; regulations 於法
393 7 the teachings of the Buddha; Dharma 於法
394 7 a standard; a norm 於法
395 7 an institution 於法
396 7 to emulate 於法
397 7 magic; a magic trick 於法
398 7 punishment 於法
399 7 Fa 於法
400 7 a precedent 於法
401 7 a classification of some kinds of Han texts 於法
402 7 relating to a ceremony or rite 於法
403 7 Dharma 於法
404 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法
405 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法
406 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法
407 7 quality; characteristic 於法
408 7 zhōng middle 既作法中王
409 7 zhōng medium; medium sized 既作法中王
410 7 zhōng China 既作法中王
411 7 zhòng to hit the mark 既作法中王
412 7 zhōng in; amongst 既作法中王
413 7 zhōng midday 既作法中王
414 7 zhōng inside 既作法中王
415 7 zhōng during 既作法中王
416 7 zhōng Zhong 既作法中王
417 7 zhōng intermediary 既作法中王
418 7 zhōng half 既作法中王
419 7 zhōng just right; suitably 既作法中王
420 7 zhōng while 既作法中王
421 7 zhòng to reach; to attain 既作法中王
422 7 zhòng to suffer; to infect 既作法中王
423 7 zhòng to obtain 既作法中王
424 7 zhòng to pass an exam 既作法中王
425 7 zhōng middle 既作法中王
426 7 qǐng to ask; to inquire 皇帝在建邸請陞堂偈
427 7 qíng circumstances; state of affairs; situation 皇帝在建邸請陞堂偈
428 7 qǐng to beg; to entreat 皇帝在建邸請陞堂偈
429 7 qǐng please 皇帝在建邸請陞堂偈
430 7 qǐng to request 皇帝在建邸請陞堂偈
431 7 qǐng to hire; to employ; to engage 皇帝在建邸請陞堂偈
432 7 qǐng to make an appointment 皇帝在建邸請陞堂偈
433 7 qǐng to greet 皇帝在建邸請陞堂偈
434 7 qǐng to invite 皇帝在建邸請陞堂偈
435 7 yòu again; also 又作偈
436 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又作偈
437 7 yòu Kangxi radical 29 又作偈
438 7 yòu and 又作偈
439 7 yòu furthermore 又作偈
440 7 yòu in addition 又作偈
441 7 yòu but 又作偈
442 7 yòu again; also; moreover; punar 又作偈
443 6 guāng light
444 6 guāng brilliant; bright; shining
445 6 guāng to shine
446 6 guāng only
447 6 guāng to bare; to go naked
448 6 guāng bare; naked
449 6 guāng glory; honor
450 6 guāng scenery
451 6 guāng smooth
452 6 guāng used up
453 6 guāng sheen; luster; gloss
454 6 guāng time; a moment
455 6 guāng grace; favor
456 6 guāng Guang
457 6 guāng to manifest
458 6 guāng welcome
459 6 guāng light; radiance; prabha; tejas
460 6 guāng a ray of light; rasmi
461 6 qiān one thousand 萬化千變
462 6 qiān many; numerous; countless 萬化千變
463 6 qiān very 萬化千變
464 6 qiān a cheat; swindler 萬化千變
465 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能轉所轉者
466 6 zhě that 無能轉所轉者
467 6 zhě nominalizing function word 無能轉所轉者
468 6 zhě used to mark a definition 無能轉所轉者
469 6 zhě used to mark a pause 無能轉所轉者
470 6 zhě topic marker; that; it 無能轉所轉者
471 6 zhuó according to 無能轉所轉者
472 6 zhě ca 無能轉所轉者
473 6 liàng a quantity; an amount 大根大器大力量
474 6 liáng to measure 大根大器大力量
475 6 liàng capacity 大根大器大力量
476 6 liáng to consider 大根大器大力量
477 6 liàng a measuring tool 大根大器大力量
478 6 liàng to estimate 大根大器大力量
479 6 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 大根大器大力量
480 6 le completion of an action
481 6 liǎo to know; to understand
482 6 liǎo to understand; to know
483 6 liào to look afar from a high place
484 6 le modal particle
485 6 le particle used in certain fixed expressions
486 6 liǎo to complete
487 6 liǎo completely
488 6 liǎo clever; intelligent
489 6 liǎo to know; jñāta
490 6 and 不作實與非實想
491 6 to give 不作實與非實想
492 6 together with 不作實與非實想
493 6 interrogative particle 不作實與非實想
494 6 to accompany 不作實與非實想
495 6 to particate in 不作實與非實想
496 6 of the same kind 不作實與非實想
497 6 to help 不作實與非實想
498 6 for 不作實與非實想
499 6 and; ca 不作實與非實想
500 6 hot 向侍郎無熱軒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
rén person; manuṣya
  1. ān
  2. ān
  1. e
  2. ām
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
shì teach; darśayati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
长乐 長樂 67 Changle
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华林 華林 104 Hualinbu
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
惠安县 惠安縣 104 Hui'an county
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
径山 徑山 106 Jingshan Temple
临清 臨清 108 Linqing
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
泉州 113 Quanzhou
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
水天 115 Varuna
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
蕴闻 蘊聞 89 Yun Wen
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
智通 122 Zhi Tong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.

Simplified Traditional Pinyin English
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大千界 100 a system of one thousand worlds
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
广大无边 廣大無邊 103 infinite
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
含法界 104 envelopes the dharma-realm
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第十一 106 scroll 11
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
名曰 109 to be named; to be called
魔境 109 Mara's realm
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能仁 110 great in lovingkindness
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘卢性海 毘盧性海 112 Ocean of Vairocana
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信乐 信樂 120 joy of believing
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
英灵汉 英靈漢 121 a heroic spirit
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy