Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 zhī to go 或者謂之表法
2 74 zhī to arrive; to go 或者謂之表法
3 74 zhī is 或者謂之表法
4 74 zhī to use 或者謂之表法
5 74 zhī Zhi 或者謂之表法
6 74 zhī winding 或者謂之表法
7 64 Kangxi radical 71 無少無剩
8 64 to not have; without 無少無剩
9 64 mo 無少無剩
10 64 to not have 無少無剩
11 64 Wu 無少無剩
12 64 mo 無少無剩
13 57 infix potential marker 不隔於毫端
14 54 chù a place; location; a spot; a point 至是人始獲金剛心中處
15 54 chǔ to reside; to live; to dwell 至是人始獲金剛心中處
16 54 chù an office; a department; a bureau 至是人始獲金剛心中處
17 54 chù a part; an aspect 至是人始獲金剛心中處
18 54 chǔ to be in; to be in a position of 至是人始獲金剛心中處
19 54 chǔ to get along with 至是人始獲金剛心中處
20 54 chǔ to deal with; to manage 至是人始獲金剛心中處
21 54 chǔ to punish; to sentence 至是人始獲金剛心中處
22 54 chǔ to stop; to pause 至是人始獲金剛心中處
23 54 chǔ to be associated with 至是人始獲金剛心中處
24 54 chǔ to situate; to fix a place for 至是人始獲金剛心中處
25 54 chǔ to occupy; to control 至是人始獲金剛心中處
26 54 chù circumstances; situation 至是人始獲金剛心中處
27 54 chù an occasion; a time 至是人始獲金剛心中處
28 54 chù position; sthāna 至是人始獲金剛心中處
29 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得斯旨者
30 51 děi to want to; to need to 得斯旨者
31 51 děi must; ought to 得斯旨者
32 51 de 得斯旨者
33 51 de infix potential marker 得斯旨者
34 51 to result in 得斯旨者
35 51 to be proper; to fit; to suit 得斯旨者
36 51 to be satisfied 得斯旨者
37 51 to be finished 得斯旨者
38 51 děi satisfying 得斯旨者
39 51 to contract 得斯旨者
40 51 to hear 得斯旨者
41 51 to have; there is 得斯旨者
42 51 marks time passed 得斯旨者
43 51 obtain; attain; prāpta 得斯旨者
44 45 zhōng middle 示中證居士
45 45 zhōng medium; medium sized 示中證居士
46 45 zhōng China 示中證居士
47 45 zhòng to hit the mark 示中證居士
48 45 zhōng midday 示中證居士
49 45 zhōng inside 示中證居士
50 45 zhōng during 示中證居士
51 45 zhōng Zhong 示中證居士
52 45 zhōng intermediary 示中證居士
53 45 zhōng half 示中證居士
54 45 zhòng to reach; to attain 示中證居士
55 45 zhòng to suffer; to infect 示中證居士
56 45 zhòng to obtain 示中證居士
57 45 zhòng to pass an exam 示中證居士
58 45 zhōng middle 示中證居士
59 42 xīn heart [organ] 未語而心已許之
60 42 xīn Kangxi radical 61 未語而心已許之
61 42 xīn mind; consciousness 未語而心已許之
62 42 xīn the center; the core; the middle 未語而心已許之
63 42 xīn one of the 28 star constellations 未語而心已許之
64 42 xīn heart 未語而心已許之
65 42 xīn emotion 未語而心已許之
66 42 xīn intention; consideration 未語而心已許之
67 42 xīn disposition; temperament 未語而心已許之
68 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 未語而心已許之
69 42 xīn heart; hṛdaya 未語而心已許之
70 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 未語而心已許之
71 42 Yi 方便而自證入則亦不待和會差排
72 37 to go; to 不隔於毫端
73 37 to rely on; to depend on 不隔於毫端
74 37 Yu 不隔於毫端
75 37 a crow 不隔於毫端
76 35 yuē to speak; to say 嘗謂余曰
77 35 yuē Kangxi radical 73 嘗謂余曰
78 35 yuē to be called 嘗謂余曰
79 35 yuē said; ukta 嘗謂余曰
80 35 rén person; people; a human being 至是人始獲金剛心中處
81 35 rén Kangxi radical 9 至是人始獲金剛心中處
82 35 rén a kind of person 至是人始獲金剛心中處
83 35 rén everybody 至是人始獲金剛心中處
84 35 rén adult 至是人始獲金剛心中處
85 35 rén somebody; others 至是人始獲金剛心中處
86 35 rén an upright person 至是人始獲金剛心中處
87 35 rén person; manuṣya 至是人始獲金剛心中處
88 35 ka 汝見箇甚
89 34 zhě ca 言空者無假為中
90 33 yún cloud 石頭云
91 33 yún Yunnan 石頭云
92 33 yún Yun 石頭云
93 33 yún to say 石頭云
94 33 yún to have 石頭云
95 33 yún cloud; megha 石頭云
96 33 yún to say; iti 石頭云
97 31 ya 表法也
98 27 zài in; at 乃見釋迦老子在靈山說此經
99 27 zài to exist; to be living 乃見釋迦老子在靈山說此經
100 27 zài to consist of 乃見釋迦老子在靈山說此經
101 27 zài to be at a post 乃見釋迦老子在靈山說此經
102 27 zài in; bhū 乃見釋迦老子在靈山說此經
103 27 bottom; base; end 無一物底法身
104 27 origin; the cause of a situation 無一物底法身
105 27 to stop 無一物底法身
106 27 to arrive 無一物底法身
107 27 underneath 無一物底法身
108 27 a draft; an outline; a sketch 無一物底法身
109 27 end of month or year 無一物底法身
110 27 remnants 無一物底法身
111 27 background 無一物底法身
112 27 a little deep; āgādha 無一物底法身
113 25 wéi to act as; to serve 言空者無假為中
114 25 wéi to change into; to become 言空者無假為中
115 25 wéi to be; is 言空者無假為中
116 25 wéi to do 言空者無假為中
117 25 wèi to support; to help 言空者無假為中
118 25 wéi to govern 言空者無假為中
119 25 wèi to be; bhū 言空者無假為中
120 24 method; way 法縛不求法脫
121 24 France 法縛不求法脫
122 24 the law; rules; regulations 法縛不求法脫
123 24 the teachings of the Buddha; Dharma 法縛不求法脫
124 24 a standard; a norm 法縛不求法脫
125 24 an institution 法縛不求法脫
126 24 to emulate 法縛不求法脫
127 24 magic; a magic trick 法縛不求法脫
128 24 punishment 法縛不求法脫
129 24 Fa 法縛不求法脫
130 24 a precedent 法縛不求法脫
131 24 a classification of some kinds of Han texts 法縛不求法脫
132 24 relating to a ceremony or rite 法縛不求法脫
133 24 Dharma 法縛不求法脫
134 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法縛不求法脫
135 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法縛不求法脫
136 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法縛不求法脫
137 24 quality; characteristic 法縛不求法脫
138 24 fēi Kangxi radical 175
139 24 fēi wrong; bad; untruthful
140 24 fēi different
141 24 fēi to not be; to not have
142 24 fēi to violate; to be contrary to
143 24 fēi Africa
144 24 fēi to slander
145 24 fěi to avoid
146 24 fēi must
147 24 fēi an error
148 24 fēi a problem; a question
149 24 fēi evil
150 24 one 未嘗一語及世間
151 24 Kangxi radical 1 未嘗一語及世間
152 24 pure; concentrated 未嘗一語及世間
153 24 first 未嘗一語及世間
154 24 the same 未嘗一語及世間
155 24 sole; single 未嘗一語及世間
156 24 a very small amount 未嘗一語及世間
157 24 Yi 未嘗一語及世間
158 24 other 未嘗一語及世間
159 24 to unify 未嘗一語及世間
160 24 accidentally; coincidentally 未嘗一語及世間
161 24 abruptly; suddenly 未嘗一語及世間
162 24 one; eka 未嘗一語及世間
163 23 to give 言語與之印可
164 23 to accompany 言語與之印可
165 23 to particate in 言語與之印可
166 23 of the same kind 言語與之印可
167 23 to help 言語與之印可
168 23 for 言語與之印可
169 23 zhī single 只向他道
170 23 zhǐ lone; solitary 只向他道
171 23 zhī a single bird 只向他道
172 23 zhī unique 只向他道
173 23 zhǐ Zhi 只向他道
174 23 zhī exclusively one's own; kevala 只向他道
175 23 Buddha; Awakened One
176 23 relating to Buddhism
177 23 a statue or image of a Buddha
178 23 a Buddhist text
179 23 to touch; to stroke
180 23 Buddha
181 23 Buddha; Awakened One
182 23 wèn to ask 遂問
183 23 wèn to inquire after 遂問
184 23 wèn to interrogate 遂問
185 23 wèn to hold responsible 遂問
186 23 wèn to request something 遂問
187 23 wèn to rebuke 遂問
188 23 wèn to send an official mission bearing gifts 遂問
189 23 wèn news 遂問
190 23 wèn to propose marriage 遂問
191 23 wén to inform 遂問
192 23 wèn to research 遂問
193 23 wèn Wen 遂問
194 23 wèn a question 遂問
195 23 wèn ask; prccha 遂問
196 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 方便而自證入則亦不待和會差排
197 23 a grade; a level 方便而自證入則亦不待和會差排
198 23 an example; a model 方便而自證入則亦不待和會差排
199 23 a weighing device 方便而自證入則亦不待和會差排
200 23 to grade; to rank 方便而自證入則亦不待和會差排
201 23 to copy; to imitate; to follow 方便而自證入則亦不待和會差排
202 23 to do 方便而自證入則亦不待和會差排
203 23 koan; kōan; gong'an 方便而自證入則亦不待和會差排
204 22 ér Kangxi radical 126 而自默默點頭矣
205 22 ér as if; to seem like 而自默默點頭矣
206 22 néng can; able 而自默默點頭矣
207 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自默默點頭矣
208 22 ér to arrive; up to 而自默默點頭矣
209 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃見釋迦老子在靈山說此經
210 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃見釋迦老子在靈山說此經
211 21 shuì to persuade 乃見釋迦老子在靈山說此經
212 21 shuō to teach; to recite; to explain 乃見釋迦老子在靈山說此經
213 21 shuō a doctrine; a theory 乃見釋迦老子在靈山說此經
214 21 shuō to claim; to assert 乃見釋迦老子在靈山說此經
215 21 shuō allocution 乃見釋迦老子在靈山說此經
216 21 shuō to criticize; to scold 乃見釋迦老子在靈山說此經
217 21 shuō to indicate; to refer to 乃見釋迦老子在靈山說此經
218 21 shuō speach; vāda 乃見釋迦老子在靈山說此經
219 21 shuō to speak; bhāṣate 乃見釋迦老子在靈山說此經
220 21 shuō to instruct 乃見釋迦老子在靈山說此經
221 21 shàng top; a high position 知從上諸佛諸祖
222 21 shang top; the position on or above something 知從上諸佛諸祖
223 21 shàng to go up; to go forward 知從上諸佛諸祖
224 21 shàng shang 知從上諸佛諸祖
225 21 shàng previous; last 知從上諸佛諸祖
226 21 shàng high; higher 知從上諸佛諸祖
227 21 shàng advanced 知從上諸佛諸祖
228 21 shàng a monarch; a sovereign 知從上諸佛諸祖
229 21 shàng time 知從上諸佛諸祖
230 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 知從上諸佛諸祖
231 21 shàng far 知從上諸佛諸祖
232 21 shàng big; as big as 知從上諸佛諸祖
233 21 shàng abundant; plentiful 知從上諸佛諸祖
234 21 shàng to report 知從上諸佛諸祖
235 21 shàng to offer 知從上諸佛諸祖
236 21 shàng to go on stage 知從上諸佛諸祖
237 21 shàng to take office; to assume a post 知從上諸佛諸祖
238 21 shàng to install; to erect 知從上諸佛諸祖
239 21 shàng to suffer; to sustain 知從上諸佛諸祖
240 21 shàng to burn 知從上諸佛諸祖
241 21 shàng to remember 知從上諸佛諸祖
242 21 shàng to add 知從上諸佛諸祖
243 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 知從上諸佛諸祖
244 21 shàng to meet 知從上諸佛諸祖
245 21 shàng falling then rising (4th) tone 知從上諸佛諸祖
246 21 shang used after a verb indicating a result 知從上諸佛諸祖
247 21 shàng a musical note 知從上諸佛諸祖
248 21 shàng higher, superior; uttara 知從上諸佛諸祖
249 21 便 biàn convenient; handy; easy 便獲金剛心中
250 21 便 biàn advantageous 便獲金剛心中
251 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便獲金剛心中
252 21 便 pián fat; obese 便獲金剛心中
253 21 便 biàn to make easy 便獲金剛心中
254 21 便 biàn an unearned advantage 便獲金剛心中
255 21 便 biàn ordinary; plain 便獲金剛心中
256 21 便 biàn in passing 便獲金剛心中
257 21 便 biàn informal 便獲金剛心中
258 21 便 biàn appropriate; suitable 便獲金剛心中
259 21 便 biàn an advantageous occasion 便獲金剛心中
260 21 便 biàn stool 便獲金剛心中
261 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 便獲金剛心中
262 21 便 biàn proficient; skilled 便獲金剛心中
263 21 便 pián shrewd; slick; good with words 便獲金剛心中
264 20 miào wonderful; fantastic 但妙年身心未能純一專志理會
265 20 miào clever 但妙年身心未能純一專志理會
266 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 但妙年身心未能純一專志理會
267 20 miào fine; delicate 但妙年身心未能純一專志理會
268 20 miào young 但妙年身心未能純一專志理會
269 20 miào interesting 但妙年身心未能純一專志理會
270 20 miào profound reasoning 但妙年身心未能純一專志理會
271 20 miào Miao 但妙年身心未能純一專志理會
272 20 miào Wonderful 但妙年身心未能純一專志理會
273 20 miào wonderful; beautiful; suksma 但妙年身心未能純一專志理會
274 20 néng can; able 則內有能證之心
275 20 néng ability; capacity 則內有能證之心
276 20 néng a mythical bear-like beast 則內有能證之心
277 20 néng energy 則內有能證之心
278 20 néng function; use 則內有能證之心
279 20 néng talent 則內有能證之心
280 20 néng expert at 則內有能證之心
281 20 néng to be in harmony 則內有能證之心
282 20 néng to tend to; to care for 則內有能證之心
283 20 néng to reach; to arrive at 則內有能證之心
284 20 néng to be able; śak 則內有能證之心
285 20 néng skilful; pravīṇa 則內有能證之心
286 19 yòu Kangxi radical 29 某甲又是何人
287 19 jiàn to see 乃見釋迦老子在靈山說此經
288 19 jiàn opinion; view; understanding 乃見釋迦老子在靈山說此經
289 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 乃見釋迦老子在靈山說此經
290 19 jiàn refer to; for details see 乃見釋迦老子在靈山說此經
291 19 jiàn to listen to 乃見釋迦老子在靈山說此經
292 19 jiàn to meet 乃見釋迦老子在靈山說此經
293 19 jiàn to receive (a guest) 乃見釋迦老子在靈山說此經
294 19 jiàn let me; kindly 乃見釋迦老子在靈山說此經
295 19 jiàn Jian 乃見釋迦老子在靈山說此經
296 19 xiàn to appear 乃見釋迦老子在靈山說此經
297 19 xiàn to introduce 乃見釋迦老子在靈山說此經
298 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 乃見釋迦老子在靈山說此經
299 19 jiàn seeing; observing; darśana 乃見釋迦老子在靈山說此經
300 19 shì matter; thing; item
301 19 shì to serve
302 19 shì a government post
303 19 shì duty; post; work
304 19 shì occupation
305 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment
306 19 shì an accident
307 19 shì to attend
308 19 shì an allusion
309 19 shì a condition; a state; a situation
310 19 shì to engage in
311 19 shì to enslave
312 19 shì to pursue
313 19 shì to administer
314 19 shì to appoint
315 19 shì thing; phenomena
316 19 shì actions; karma
317 18 xìn to believe; to trust 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
318 18 xìn a letter 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
319 18 xìn evidence 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
320 18 xìn faith; confidence 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
321 18 xìn honest; sincere; true 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
322 18 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
323 18 xìn an official holding a document 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
324 18 xìn a gift 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
325 18 xìn credit 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
326 18 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
327 18 xìn news; a message 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
328 18 xìn arsenic 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
329 18 xìn Faith 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
330 18 xìn faith; confidence 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初
331 18 dàn Dan 但作禮而已
332 18 big; huge; large 故大
333 18 Kangxi radical 37 故大
334 18 great; major; important 故大
335 18 size 故大
336 18 old 故大
337 18 oldest; earliest 故大
338 18 adult 故大
339 18 dài an important person 故大
340 18 senior 故大
341 18 an element 故大
342 18 great; mahā 故大
343 17 míng bright; luminous; brilliant 明仲
344 17 míng Ming 明仲
345 17 míng Ming Dynasty 明仲
346 17 míng obvious; explicit; clear 明仲
347 17 míng intelligent; clever; perceptive 明仲
348 17 míng to illuminate; to shine 明仲
349 17 míng consecrated 明仲
350 17 míng to understand; to comprehend 明仲
351 17 míng to explain; to clarify 明仲
352 17 míng Souther Ming; Later Ming 明仲
353 17 míng the world; the human world; the world of the living 明仲
354 17 míng eyesight; vision 明仲
355 17 míng a god; a spirit 明仲
356 17 míng fame; renown 明仲
357 17 míng open; public 明仲
358 17 míng clear 明仲
359 17 míng to become proficient 明仲
360 17 míng to be proficient 明仲
361 17 míng virtuous 明仲
362 17 míng open and honest 明仲
363 17 míng clean; neat 明仲
364 17 míng remarkable; outstanding; notable 明仲
365 17 míng next; afterwards 明仲
366 17 míng positive 明仲
367 17 míng Clear 明仲
368 17 míng wisdom; knowledge; vidyā 明仲
369 17 zuò to do 宜作舟航
370 17 zuò to act as; to serve as 宜作舟航
371 17 zuò to start 宜作舟航
372 17 zuò a writing; a work 宜作舟航
373 17 zuò to dress as; to be disguised as 宜作舟航
374 17 zuō to create; to make 宜作舟航
375 17 zuō a workshop 宜作舟航
376 17 zuō to write; to compose 宜作舟航
377 17 zuò to rise 宜作舟航
378 17 zuò to be aroused 宜作舟航
379 17 zuò activity; action; undertaking 宜作舟航
380 17 zuò to regard as 宜作舟航
381 17 zuò action; kāraṇa 宜作舟航
382 17 child; son 恐子緣不在此
383 17 egg; newborn 恐子緣不在此
384 17 first earthly branch 恐子緣不在此
385 17 11 p.m.-1 a.m. 恐子緣不在此
386 17 Kangxi radical 39 恐子緣不在此
387 17 pellet; something small and hard 恐子緣不在此
388 17 master 恐子緣不在此
389 17 viscount 恐子緣不在此
390 17 zi you; your honor 恐子緣不在此
391 17 masters 恐子緣不在此
392 17 person 恐子緣不在此
393 17 young 恐子緣不在此
394 17 seed 恐子緣不在此
395 17 subordinate; subsidiary 恐子緣不在此
396 17 a copper coin 恐子緣不在此
397 17 female dragonfly 恐子緣不在此
398 17 constituent 恐子緣不在此
399 17 offspring; descendants 恐子緣不在此
400 17 dear 恐子緣不在此
401 17 little one 恐子緣不在此
402 17 son; putra 恐子緣不在此
403 17 offspring; tanaya 恐子緣不在此
404 16 zhī to know 知從上諸佛諸祖
405 16 zhī to comprehend 知從上諸佛諸祖
406 16 zhī to inform; to tell 知從上諸佛諸祖
407 16 zhī to administer 知從上諸佛諸祖
408 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知從上諸佛諸祖
409 16 zhī to be close friends 知從上諸佛諸祖
410 16 zhī to feel; to sense; to perceive 知從上諸佛諸祖
411 16 zhī to receive; to entertain 知從上諸佛諸祖
412 16 zhī knowledge 知從上諸佛諸祖
413 16 zhī consciousness; perception 知從上諸佛諸祖
414 16 zhī a close friend 知從上諸佛諸祖
415 16 zhì wisdom 知從上諸佛諸祖
416 16 zhì Zhi 知從上諸佛諸祖
417 16 zhī to appreciate 知從上諸佛諸祖
418 16 zhī to make known 知從上諸佛諸祖
419 16 zhī to have control over 知從上諸佛諸祖
420 16 zhī to expect; to foresee 知從上諸佛諸祖
421 16 zhī Understanding 知從上諸佛諸祖
422 16 zhī know; jña 知從上諸佛諸祖
423 16 shī teacher 師證入時
424 16 shī multitude 師證入時
425 16 shī a host; a leader 師證入時
426 16 shī an expert 師證入時
427 16 shī an example; a model 師證入時
428 16 shī master 師證入時
429 16 shī a capital city; a well protected place 師證入時
430 16 shī Shi 師證入時
431 16 shī to imitate 師證入時
432 16 shī troops 師證入時
433 16 shī shi 師證入時
434 16 shī an army division 師證入時
435 16 shī the 7th hexagram 師證入時
436 16 shī a lion 師證入時
437 16 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師證入時
438 16 to use; to grasp 以空假中三觀
439 16 to rely on 以空假中三觀
440 16 to regard 以空假中三觀
441 16 to be able to 以空假中三觀
442 16 to order; to command 以空假中三觀
443 16 used after a verb 以空假中三觀
444 16 a reason; a cause 以空假中三觀
445 16 Israel 以空假中三觀
446 16 Yi 以空假中三觀
447 16 use; yogena 以空假中三觀
448 16 shì to show; to reveal 示中證居士
449 16 shì Kangxi radical 113 示中證居士
450 16 shì to notify; to inform 示中證居士
451 16 shì to guide; to show the way 示中證居士
452 16 shì to appear; to manifest 示中證居士
453 16 shì an order; a notice 示中證居士
454 16 earth spirit 示中證居士
455 16 shì teach; darśayati 示中證居士
456 16 shí time; a point or period of time 師證入時
457 16 shí a season; a quarter of a year 師證入時
458 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 師證入時
459 16 shí fashionable 師證入時
460 16 shí fate; destiny; luck 師證入時
461 16 shí occasion; opportunity; chance 師證入時
462 16 shí tense 師證入時
463 16 shí particular; special 師證入時
464 16 shí to plant; to cultivate 師證入時
465 16 shí an era; a dynasty 師證入時
466 16 shí time [abstract] 師證入時
467 16 shí seasonal 師證入時
468 16 shí to wait upon 師證入時
469 16 shí hour 師證入時
470 16 shí appropriate; proper; timely 師證入時
471 16 shí Shi 師證入時
472 16 shí a present; currentlt 師證入時
473 16 shí time; kāla 師證入時
474 16 shí at that time; samaya 師證入時
475 16 suǒ a few; various; some 思智者當時所證
476 16 suǒ a place; a location 思智者當時所證
477 16 suǒ indicates a passive voice 思智者當時所證
478 16 suǒ an ordinal number 思智者當時所證
479 16 suǒ meaning 思智者當時所證
480 16 suǒ garrison 思智者當時所證
481 16 suǒ place; pradeśa 思智者當時所證
482 15 zhèng proof 示中證居士
483 15 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 示中證居士
484 15 zhèng to advise against 示中證居士
485 15 zhèng certificate 示中證居士
486 15 zhèng an illness 示中證居士
487 15 zhèng to accuse 示中證居士
488 15 zhèng realization; adhigama 示中證居士
489 15 zhèng obtaining; prāpti 示中證居士
490 15 qián front 依前問之
491 15 qián former; the past 依前問之
492 15 qián to go forward 依前問之
493 15 qián preceding 依前問之
494 15 qián before; earlier; prior 依前問之
495 15 qián to appear before 依前問之
496 15 qián future 依前問之
497 15 qián top; first 依前問之
498 15 qián battlefront 依前問之
499 15 qián before; former; pūrva 依前問之
500 15 qián facing; mukha 依前問之

Frequencies of all Words

Top 1244

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 zhī him; her; them; that 或者謂之表法
2 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或者謂之表法
3 74 zhī to go 或者謂之表法
4 74 zhī this; that 或者謂之表法
5 74 zhī genetive marker 或者謂之表法
6 74 zhī it 或者謂之表法
7 74 zhī in; in regards to 或者謂之表法
8 74 zhī all 或者謂之表法
9 74 zhī and 或者謂之表法
10 74 zhī however 或者謂之表法
11 74 zhī if 或者謂之表法
12 74 zhī then 或者謂之表法
13 74 zhī to arrive; to go 或者謂之表法
14 74 zhī is 或者謂之表法
15 74 zhī to use 或者謂之表法
16 74 zhī Zhi 或者謂之表法
17 74 zhī winding 或者謂之表法
18 64 no 無少無剩
19 64 Kangxi radical 71 無少無剩
20 64 to not have; without 無少無剩
21 64 has not yet 無少無剩
22 64 mo 無少無剩
23 64 do not 無少無剩
24 64 not; -less; un- 無少無剩
25 64 regardless of 無少無剩
26 64 to not have 無少無剩
27 64 um 無少無剩
28 64 Wu 無少無剩
29 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無少無剩
30 64 not; non- 無少無剩
31 64 mo 無少無剩
32 57 not; no 不隔於毫端
33 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 不隔於毫端
34 57 as a correlative 不隔於毫端
35 57 no (answering a question) 不隔於毫端
36 57 forms a negative adjective from a noun 不隔於毫端
37 57 at the end of a sentence to form a question 不隔於毫端
38 57 to form a yes or no question 不隔於毫端
39 57 infix potential marker 不隔於毫端
40 57 no; na 不隔於毫端
41 54 chù a place; location; a spot; a point 至是人始獲金剛心中處
42 54 chǔ to reside; to live; to dwell 至是人始獲金剛心中處
43 54 chù location 至是人始獲金剛心中處
44 54 chù an office; a department; a bureau 至是人始獲金剛心中處
45 54 chù a part; an aspect 至是人始獲金剛心中處
46 54 chǔ to be in; to be in a position of 至是人始獲金剛心中處
47 54 chǔ to get along with 至是人始獲金剛心中處
48 54 chǔ to deal with; to manage 至是人始獲金剛心中處
49 54 chǔ to punish; to sentence 至是人始獲金剛心中處
50 54 chǔ to stop; to pause 至是人始獲金剛心中處
51 54 chǔ to be associated with 至是人始獲金剛心中處
52 54 chǔ to situate; to fix a place for 至是人始獲金剛心中處
53 54 chǔ to occupy; to control 至是人始獲金剛心中處
54 54 chù circumstances; situation 至是人始獲金剛心中處
55 54 chù an occasion; a time 至是人始獲金剛心中處
56 54 chù position; sthāna 至是人始獲金剛心中處
57 52 shì is; are; am; to be
58 52 shì is exactly
59 52 shì is suitable; is in contrast
60 52 shì this; that; those
61 52 shì really; certainly
62 52 shì correct; yes; affirmative
63 52 shì true
64 52 shì is; has; exists
65 52 shì used between repetitions of a word
66 52 shì a matter; an affair
67 52 shì Shi
68 52 shì is; bhū
69 52 shì this; idam
70 51 de potential marker 得斯旨者
71 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得斯旨者
72 51 děi must; ought to 得斯旨者
73 51 děi to want to; to need to 得斯旨者
74 51 děi must; ought to 得斯旨者
75 51 de 得斯旨者
76 51 de infix potential marker 得斯旨者
77 51 to result in 得斯旨者
78 51 to be proper; to fit; to suit 得斯旨者
79 51 to be satisfied 得斯旨者
80 51 to be finished 得斯旨者
81 51 de result of degree 得斯旨者
82 51 de marks completion of an action 得斯旨者
83 51 děi satisfying 得斯旨者
84 51 to contract 得斯旨者
85 51 marks permission or possibility 得斯旨者
86 51 expressing frustration 得斯旨者
87 51 to hear 得斯旨者
88 51 to have; there is 得斯旨者
89 51 marks time passed 得斯旨者
90 51 obtain; attain; prāpta 得斯旨者
91 45 zhōng middle 示中證居士
92 45 zhōng medium; medium sized 示中證居士
93 45 zhōng China 示中證居士
94 45 zhòng to hit the mark 示中證居士
95 45 zhōng in; amongst 示中證居士
96 45 zhōng midday 示中證居士
97 45 zhōng inside 示中證居士
98 45 zhōng during 示中證居士
99 45 zhōng Zhong 示中證居士
100 45 zhōng intermediary 示中證居士
101 45 zhōng half 示中證居士
102 45 zhōng just right; suitably 示中證居士
103 45 zhōng while 示中證居士
104 45 zhòng to reach; to attain 示中證居士
105 45 zhòng to suffer; to infect 示中證居士
106 45 zhòng to obtain 示中證居士
107 45 zhòng to pass an exam 示中證居士
108 45 zhōng middle 示中證居士
109 44 this; these 乃見釋迦老子在靈山說此經
110 44 in this way 乃見釋迦老子在靈山說此經
111 44 otherwise; but; however; so 乃見釋迦老子在靈山說此經
112 44 at this time; now; here 乃見釋迦老子在靈山說此經
113 44 this; here; etad 乃見釋迦老子在靈山說此經
114 42 xīn heart [organ] 未語而心已許之
115 42 xīn Kangxi radical 61 未語而心已許之
116 42 xīn mind; consciousness 未語而心已許之
117 42 xīn the center; the core; the middle 未語而心已許之
118 42 xīn one of the 28 star constellations 未語而心已許之
119 42 xīn heart 未語而心已許之
120 42 xīn emotion 未語而心已許之
121 42 xīn intention; consideration 未語而心已許之
122 42 xīn disposition; temperament 未語而心已許之
123 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 未語而心已許之
124 42 xīn heart; hṛdaya 未語而心已許之
125 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 未語而心已許之
126 42 also; too 方便而自證入則亦不待和會差排
127 42 but 方便而自證入則亦不待和會差排
128 42 this; he; she 方便而自證入則亦不待和會差排
129 42 although; even though 方便而自證入則亦不待和會差排
130 42 already 方便而自證入則亦不待和會差排
131 42 particle with no meaning 方便而自證入則亦不待和會差排
132 42 Yi 方便而自證入則亦不待和會差排
133 37 in; at 不隔於毫端
134 37 in; at 不隔於毫端
135 37 in; at; to; from 不隔於毫端
136 37 to go; to 不隔於毫端
137 37 to rely on; to depend on 不隔於毫端
138 37 to go to; to arrive at 不隔於毫端
139 37 from 不隔於毫端
140 37 give 不隔於毫端
141 37 oppposing 不隔於毫端
142 37 and 不隔於毫端
143 37 compared to 不隔於毫端
144 37 by 不隔於毫端
145 37 and; as well as 不隔於毫端
146 37 for 不隔於毫端
147 37 Yu 不隔於毫端
148 37 a crow 不隔於毫端
149 37 whew; wow 不隔於毫端
150 37 near to; antike 不隔於毫端
151 35 yǒu is; are; to exist 互有得失
152 35 yǒu to have; to possess 互有得失
153 35 yǒu indicates an estimate 互有得失
154 35 yǒu indicates a large quantity 互有得失
155 35 yǒu indicates an affirmative response 互有得失
156 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 互有得失
157 35 yǒu used to compare two things 互有得失
158 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 互有得失
159 35 yǒu used before the names of dynasties 互有得失
160 35 yǒu a certain thing; what exists 互有得失
161 35 yǒu multiple of ten and ... 互有得失
162 35 yǒu abundant 互有得失
163 35 yǒu purposeful 互有得失
164 35 yǒu You 互有得失
165 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 互有得失
166 35 yǒu becoming; bhava 互有得失
167 35 yuē to speak; to say 嘗謂余曰
168 35 yuē Kangxi radical 73 嘗謂余曰
169 35 yuē to be called 嘗謂余曰
170 35 yuē particle without meaning 嘗謂余曰
171 35 yuē said; ukta 嘗謂余曰
172 35 rén person; people; a human being 至是人始獲金剛心中處
173 35 rén Kangxi radical 9 至是人始獲金剛心中處
174 35 rén a kind of person 至是人始獲金剛心中處
175 35 rén everybody 至是人始獲金剛心中處
176 35 rén adult 至是人始獲金剛心中處
177 35 rén somebody; others 至是人始獲金剛心中處
178 35 rén an upright person 至是人始獲金剛心中處
179 35 rén person; manuṣya 至是人始獲金剛心中處
180 35 a piece; general classifier 汝見箇甚
181 35 ka 汝見箇甚
182 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言空者無假為中
183 34 zhě that 言空者無假為中
184 34 zhě nominalizing function word 言空者無假為中
185 34 zhě used to mark a definition 言空者無假為中
186 34 zhě used to mark a pause 言空者無假為中
187 34 zhě topic marker; that; it 言空者無假為中
188 34 zhuó according to 言空者無假為中
189 34 zhě ca 言空者無假為中
190 33 yún cloud 石頭云
191 33 yún Yunnan 石頭云
192 33 yún Yun 石頭云
193 33 yún to say 石頭云
194 33 yún to have 石頭云
195 33 yún a particle with no meaning 石頭云
196 33 yún in this way 石頭云
197 33 yún cloud; megha 石頭云
198 33 yún to say; iti 石頭云
199 31 ruò to seem; to be like; as 更若守著這一字
200 31 ruò seemingly 更若守著這一字
201 31 ruò if 更若守著這一字
202 31 ruò you 更若守著這一字
203 31 ruò this; that 更若守著這一字
204 31 ruò and; or 更若守著這一字
205 31 ruò as for; pertaining to 更若守著這一字
206 31 pomegranite 更若守著這一字
207 31 ruò to choose 更若守著這一字
208 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 更若守著這一字
209 31 ruò thus 更若守著這一字
210 31 ruò pollia 更若守著這一字
211 31 ruò Ruo 更若守著這一字
212 31 ruò only then 更若守著這一字
213 31 ja 更若守著這一字
214 31 jñā 更若守著這一字
215 31 ruò if; yadi 更若守著這一字
216 31 also; too 表法也
217 31 a final modal particle indicating certainy or decision 表法也
218 31 either 表法也
219 31 even 表法也
220 31 used to soften the tone 表法也
221 31 used for emphasis 表法也
222 31 used to mark contrast 表法也
223 31 used to mark compromise 表法也
224 31 ya 表法也
225 27 zài in; at 乃見釋迦老子在靈山說此經
226 27 zài at 乃見釋迦老子在靈山說此經
227 27 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 乃見釋迦老子在靈山說此經
228 27 zài to exist; to be living 乃見釋迦老子在靈山說此經
229 27 zài to consist of 乃見釋迦老子在靈山說此經
230 27 zài to be at a post 乃見釋迦老子在靈山說此經
231 27 zài in; bhū 乃見釋迦老子在靈山說此經
232 27 bottom; base; end 無一物底法身
233 27 origin; the cause of a situation 無一物底法身
234 27 to stop 無一物底法身
235 27 to arrive 無一物底法身
236 27 underneath 無一物底法身
237 27 a draft; an outline; a sketch 無一物底法身
238 27 end of month or year 無一物底法身
239 27 remnants 無一物底法身
240 27 background 無一物底法身
241 27 what 無一物底法身
242 27 to lower; to droop 無一物底法身
243 27 de possessive particle 無一物底法身
244 27 a little deep; āgādha 無一物底法身
245 25 wèi for; to 言空者無假為中
246 25 wèi because of 言空者無假為中
247 25 wéi to act as; to serve 言空者無假為中
248 25 wéi to change into; to become 言空者無假為中
249 25 wéi to be; is 言空者無假為中
250 25 wéi to do 言空者無假為中
251 25 wèi for 言空者無假為中
252 25 wèi because of; for; to 言空者無假為中
253 25 wèi to 言空者無假為中
254 25 wéi in a passive construction 言空者無假為中
255 25 wéi forming a rehetorical question 言空者無假為中
256 25 wéi forming an adverb 言空者無假為中
257 25 wéi to add emphasis 言空者無假為中
258 25 wèi to support; to help 言空者無假為中
259 25 wéi to govern 言空者無假為中
260 25 wèi to be; bhū 言空者無假為中
261 24 method; way 法縛不求法脫
262 24 France 法縛不求法脫
263 24 the law; rules; regulations 法縛不求法脫
264 24 the teachings of the Buddha; Dharma 法縛不求法脫
265 24 a standard; a norm 法縛不求法脫
266 24 an institution 法縛不求法脫
267 24 to emulate 法縛不求法脫
268 24 magic; a magic trick 法縛不求法脫
269 24 punishment 法縛不求法脫
270 24 Fa 法縛不求法脫
271 24 a precedent 法縛不求法脫
272 24 a classification of some kinds of Han texts 法縛不求法脫
273 24 relating to a ceremony or rite 法縛不求法脫
274 24 Dharma 法縛不求法脫
275 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法縛不求法脫
276 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法縛不求法脫
277 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法縛不求法脫
278 24 quality; characteristic 法縛不求法脫
279 24 fēi not; non-; un-
280 24 fēi Kangxi radical 175
281 24 fēi wrong; bad; untruthful
282 24 fēi different
283 24 fēi to not be; to not have
284 24 fēi to violate; to be contrary to
285 24 fēi Africa
286 24 fēi to slander
287 24 fěi to avoid
288 24 fēi must
289 24 fēi an error
290 24 fēi a problem; a question
291 24 fēi evil
292 24 fēi besides; except; unless
293 24 fēi not
294 24 one 未嘗一語及世間
295 24 Kangxi radical 1 未嘗一語及世間
296 24 as soon as; all at once 未嘗一語及世間
297 24 pure; concentrated 未嘗一語及世間
298 24 whole; all 未嘗一語及世間
299 24 first 未嘗一語及世間
300 24 the same 未嘗一語及世間
301 24 each 未嘗一語及世間
302 24 certain 未嘗一語及世間
303 24 throughout 未嘗一語及世間
304 24 used in between a reduplicated verb 未嘗一語及世間
305 24 sole; single 未嘗一語及世間
306 24 a very small amount 未嘗一語及世間
307 24 Yi 未嘗一語及世間
308 24 other 未嘗一語及世間
309 24 to unify 未嘗一語及世間
310 24 accidentally; coincidentally 未嘗一語及世間
311 24 abruptly; suddenly 未嘗一語及世間
312 24 or 未嘗一語及世間
313 24 one; eka 未嘗一語及世間
314 23 and 言語與之印可
315 23 to give 言語與之印可
316 23 together with 言語與之印可
317 23 interrogative particle 言語與之印可
318 23 to accompany 言語與之印可
319 23 to particate in 言語與之印可
320 23 of the same kind 言語與之印可
321 23 to help 言語與之印可
322 23 for 言語與之印可
323 23 and; ca 言語與之印可
324 23 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只向他道
325 23 zhī single 只向他道
326 23 zhǐ lone; solitary 只向他道
327 23 zhī a single bird 只向他道
328 23 zhī unique 只向他道
329 23 zhǐ only 只向他道
330 23 zhǐ but 只向他道
331 23 zhǐ a particle with no meaning 只向他道
332 23 zhǐ Zhi 只向他道
333 23 zhī exclusively one's own; kevala 只向他道
334 23 Buddha; Awakened One
335 23 relating to Buddhism
336 23 a statue or image of a Buddha
337 23 a Buddhist text
338 23 to touch; to stroke
339 23 Buddha
340 23 Buddha; Awakened One
341 23 wèn to ask 遂問
342 23 wèn to inquire after 遂問
343 23 wèn to interrogate 遂問
344 23 wèn to hold responsible 遂問
345 23 wèn to request something 遂問
346 23 wèn to rebuke 遂問
347 23 wèn to send an official mission bearing gifts 遂問
348 23 wèn news 遂問
349 23 wèn to propose marriage 遂問
350 23 wén to inform 遂問
351 23 wèn to research 遂問
352 23 wèn Wen 遂問
353 23 wèn to 遂問
354 23 wèn a question 遂問
355 23 wèn ask; prccha 遂問
356 23 otherwise; but; however 方便而自證入則亦不待和會差排
357 23 then 方便而自證入則亦不待和會差排
358 23 measure word for short sections of text 方便而自證入則亦不待和會差排
359 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 方便而自證入則亦不待和會差排
360 23 a grade; a level 方便而自證入則亦不待和會差排
361 23 an example; a model 方便而自證入則亦不待和會差排
362 23 a weighing device 方便而自證入則亦不待和會差排
363 23 to grade; to rank 方便而自證入則亦不待和會差排
364 23 to copy; to imitate; to follow 方便而自證入則亦不待和會差排
365 23 to do 方便而自證入則亦不待和會差排
366 23 only 方便而自證入則亦不待和會差排
367 23 immediately 方便而自證入則亦不待和會差排
368 23 then; moreover; atha 方便而自證入則亦不待和會差排
369 23 koan; kōan; gong'an 方便而自證入則亦不待和會差排
370 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而自默默點頭矣
371 22 ér Kangxi radical 126 而自默默點頭矣
372 22 ér you 而自默默點頭矣
373 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而自默默點頭矣
374 22 ér right away; then 而自默默點頭矣
375 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而自默默點頭矣
376 22 ér if; in case; in the event that 而自默默點頭矣
377 22 ér therefore; as a result; thus 而自默默點頭矣
378 22 ér how can it be that? 而自默默點頭矣
379 22 ér so as to 而自默默點頭矣
380 22 ér only then 而自默默點頭矣
381 22 ér as if; to seem like 而自默默點頭矣
382 22 néng can; able 而自默默點頭矣
383 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自默默點頭矣
384 22 ér me 而自默默點頭矣
385 22 ér to arrive; up to 而自默默點頭矣
386 22 ér possessive 而自默默點頭矣
387 22 ér and; ca 而自默默點頭矣
388 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃見釋迦老子在靈山說此經
389 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃見釋迦老子在靈山說此經
390 21 shuì to persuade 乃見釋迦老子在靈山說此經
391 21 shuō to teach; to recite; to explain 乃見釋迦老子在靈山說此經
392 21 shuō a doctrine; a theory 乃見釋迦老子在靈山說此經
393 21 shuō to claim; to assert 乃見釋迦老子在靈山說此經
394 21 shuō allocution 乃見釋迦老子在靈山說此經
395 21 shuō to criticize; to scold 乃見釋迦老子在靈山說此經
396 21 shuō to indicate; to refer to 乃見釋迦老子在靈山說此經
397 21 shuō speach; vāda 乃見釋迦老子在靈山說此經
398 21 shuō to speak; bhāṣate 乃見釋迦老子在靈山說此經
399 21 shuō to instruct 乃見釋迦老子在靈山說此經
400 21 shàng top; a high position 知從上諸佛諸祖
401 21 shang top; the position on or above something 知從上諸佛諸祖
402 21 shàng to go up; to go forward 知從上諸佛諸祖
403 21 shàng shang 知從上諸佛諸祖
404 21 shàng previous; last 知從上諸佛諸祖
405 21 shàng high; higher 知從上諸佛諸祖
406 21 shàng advanced 知從上諸佛諸祖
407 21 shàng a monarch; a sovereign 知從上諸佛諸祖
408 21 shàng time 知從上諸佛諸祖
409 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 知從上諸佛諸祖
410 21 shàng far 知從上諸佛諸祖
411 21 shàng big; as big as 知從上諸佛諸祖
412 21 shàng abundant; plentiful 知從上諸佛諸祖
413 21 shàng to report 知從上諸佛諸祖
414 21 shàng to offer 知從上諸佛諸祖
415 21 shàng to go on stage 知從上諸佛諸祖
416 21 shàng to take office; to assume a post 知從上諸佛諸祖
417 21 shàng to install; to erect 知從上諸佛諸祖
418 21 shàng to suffer; to sustain 知從上諸佛諸祖
419 21 shàng to burn 知從上諸佛諸祖
420 21 shàng to remember 知從上諸佛諸祖
421 21 shang on; in 知從上諸佛諸祖
422 21 shàng upward 知從上諸佛諸祖
423 21 shàng to add 知從上諸佛諸祖
424 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 知從上諸佛諸祖
425 21 shàng to meet 知從上諸佛諸祖
426 21 shàng falling then rising (4th) tone 知從上諸佛諸祖
427 21 shang used after a verb indicating a result 知從上諸佛諸祖
428 21 shàng a musical note 知從上諸佛諸祖
429 21 shàng higher, superior; uttara 知從上諸佛諸祖
430 21 such as; for example; for instance 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
431 21 if 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
432 21 in accordance with 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
433 21 to be appropriate; should; with regard to 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
434 21 this 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
435 21 it is so; it is thus; can be compared with 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
436 21 to go to 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
437 21 to meet 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
438 21 to appear; to seem; to be like 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
439 21 at least as good as 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
440 21 and 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
441 21 or 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
442 21 but 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
443 21 then 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
444 21 naturally 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
445 21 expresses a question or doubt 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
446 21 you 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
447 21 the second lunar month 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
448 21 in; at 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
449 21 Ru 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
450 21 Thus 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
451 21 thus; tathā 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
452 21 like; iva 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
453 21 suchness; tathatā 某在石頭如蚊子上鐵牛相似
454 21 便 biàn convenient; handy; easy 便獲金剛心中
455 21 便 biàn advantageous 便獲金剛心中
456 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便獲金剛心中
457 21 便 pián fat; obese 便獲金剛心中
458 21 便 biàn to make easy 便獲金剛心中
459 21 便 biàn an unearned advantage 便獲金剛心中
460 21 便 biàn ordinary; plain 便獲金剛心中
461 21 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便獲金剛心中
462 21 便 biàn in passing 便獲金剛心中
463 21 便 biàn informal 便獲金剛心中
464 21 便 biàn right away; then; right after 便獲金剛心中
465 21 便 biàn appropriate; suitable 便獲金剛心中
466 21 便 biàn an advantageous occasion 便獲金剛心中
467 21 便 biàn stool 便獲金剛心中
468 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 便獲金剛心中
469 21 便 biàn proficient; skilled 便獲金剛心中
470 21 便 biàn even if; even though 便獲金剛心中
471 21 便 pián shrewd; slick; good with words 便獲金剛心中
472 21 便 biàn then; atha 便獲金剛心中
473 20 miào wonderful; fantastic 但妙年身心未能純一專志理會
474 20 miào clever 但妙年身心未能純一專志理會
475 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 但妙年身心未能純一專志理會
476 20 miào fine; delicate 但妙年身心未能純一專志理會
477 20 miào young 但妙年身心未能純一專志理會
478 20 miào interesting 但妙年身心未能純一專志理會
479 20 miào profound reasoning 但妙年身心未能純一專志理會
480 20 miào Miao 但妙年身心未能純一專志理會
481 20 miào Wonderful 但妙年身心未能純一專志理會
482 20 miào wonderful; beautiful; suksma 但妙年身心未能純一專志理會
483 20 néng can; able 則內有能證之心
484 20 néng ability; capacity 則內有能證之心
485 20 néng a mythical bear-like beast 則內有能證之心
486 20 néng energy 則內有能證之心
487 20 néng function; use 則內有能證之心
488 20 néng may; should; permitted to 則內有能證之心
489 20 néng talent 則內有能證之心
490 20 néng expert at 則內有能證之心
491 20 néng to be in harmony 則內有能證之心
492 20 néng to tend to; to care for 則內有能證之心
493 20 néng to reach; to arrive at 則內有能證之心
494 20 néng as long as; only 則內有能證之心
495 20 néng even if 則內有能證之心
496 20 néng but 則內有能證之心
497 20 néng in this way 則內有能證之心
498 20 néng to be able; śak 則內有能證之心
499 20 néng skilful; pravīṇa 則內有能證之心
500 19 yòu again; also 某甲又是何人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na
chù position; sthāna
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
this; here; etad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
道元 100 Dōgen
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
洞山 100 Dongshan
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果菩提 102 great enlightenment; supreme bodhi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
合水 104 Heshui
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江西 106 Jiangxi
靖康 106 Reign of Emperor Qinzong of Song
径山 徑山 106 Jingshan Temple
空也 107 Kūya
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庞公 龐公 112 Pang Gong
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上高 115 Shanggao
绍兴 紹興 115 Shaoxing
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天台智者 116 Sage of Tiantai
投子 116 Touzi
香林 120 Xianglin
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
药山 藥山 121 Yaoshan
夷门 夷門 121 Yi Gate
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
有若 121 You Ruo
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
越州 121 Yuezhou
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
遮那 122 Vairocana
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本地风光 本地風光 98 inherent nature
本无 本無 98 suchness
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思议事 不可思議事 98 unthinkable enterprise
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不造作 98 ungrateful; akataññu
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
二边 二邊 195 two extremes
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法住 102 dharma abode
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福业 福業 102 virtuous actions
该摄 該攝 103 complete assimilation
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
化佛 104 a Buddha image
幻化空身 104 body of empty illusion
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
忽然大悟 104 a sudden realization
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经教 經教 106 teaching of the sūtras
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
领览 領覽 108 to understand what is taught; to receive and interpret
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能仁 110 great in lovingkindness
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等性 112 universal nature
千佛 113 thousand Buddhas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身命 115 body and life
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世界海 115 sea of worlds
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
他力 116 the power of another
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无染 無染 119 undefiled
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心地随时说 心地隨時說 120 the ground of the mind can manifest as speech at any time
心法 120 mental objects
心要 120 the core; the essence
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一拶 121 a sudden remark to test a Chan disciple
一真 121 the entire of reality
一转语 一轉語 121 a turning word; fateful words
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
真净 真淨 122 true and pure teaching
真精 122 true seminal essence
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
作佛 122 to become a Buddha
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West