Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 《緇門警訓》, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 zhī to go 蓋是僧家之義也
2 83 zhī to arrive / to go 蓋是僧家之義也
3 83 zhī is 蓋是僧家之義也
4 83 zhī to use 蓋是僧家之義也
5 83 zhī Zhi 蓋是僧家之義也
6 34 to not have / without 住七寶無殃之地
7 34 mo 住七寶無殃之地
8 34 Wu 住七寶無殃之地
9 27 yún cloud 復自答云
10 27 yún Yunnan 復自答云
11 27 yún Yun 復自答云
12 27 yún to say 復自答云
13 27 yún to have 復自答云
14 26 infix potential marker 不耕田而飡美饌
15 24 one 提一
16 24 Kangxi radical 1 提一
17 24 first 提一
18 24 the same 提一
19 23 ér Kangxi radical 126
20 23 ér as if / to seem like
21 23 néng can / able
22 23 ér whiskers on the cheeks / sideburns
23 23 ér to arrive / up to
24 20 wéi to act as / to serve 非為釋子之理也
25 20 wéi to change into / to become 非為釋子之理也
26 20 wéi to be / is 非為釋子之理也
27 20 wéi to do 非為釋子之理也
28 20 wèi to support / to help 非為釋子之理也
29 20 wéi to govern 非為釋子之理也
30 19 Kangxi radical 132 縱使滿堂金玉牽纏自
31 19 Zi 縱使滿堂金玉牽纏自
32 19 a nose 縱使滿堂金玉牽纏自
33 19 the beginning / the start 縱使滿堂金玉牽纏自
34 19 origin 縱使滿堂金玉牽纏自
35 19 to employ / to use 縱使滿堂金玉牽纏自
36 19 to be 縱使滿堂金玉牽纏自
37 19 to give 莫道我不曾說與爾來
38 19 to accompany 莫道我不曾說與爾來
39 19 to particate in 莫道我不曾說與爾來
40 19 of the same kind 莫道我不曾說與爾來
41 19 to help 莫道我不曾說與爾來
42 19 for 莫道我不曾說與爾來
43 19 chù a place / location / a spot / a point 那裏是得力處
44 19 chǔ to reside / to live / to dwell 那裏是得力處
45 19 chù an office / a department / a bureau 那裏是得力處
46 19 chù a part / an aspect 那裏是得力處
47 19 chǔ to be in / to be in a position of 那裏是得力處
48 19 chǔ to get along with 那裏是得力處
49 19 chǔ to deal with / to manage 那裏是得力處
50 19 chǔ to punish / to sentence 那裏是得力處
51 19 chǔ to stop / to pause 那裏是得力處
52 19 chǔ to be associated with 那裏是得力處
53 19 chǔ to situate / to fix a place for 那裏是得力處
54 19 chǔ to occupy / to control 那裏是得力處
55 19 chù circumstances / situation 那裏是得力處
56 19 chù an occasion / a time 那裏是得力處
57 19 zháo to catch / to receive / to suffer / to touch / to contact 桑蠶而著好衣
58 19 zhuó to contact / to use / to apply / to attach to 桑蠶而著好衣
59 19 zhuó to wear (clothes) 桑蠶而著好衣
60 19 zhe expresses a command 桑蠶而著好衣
61 19 zháo to attach / to grasp 桑蠶而著好衣
62 19 zhāo to add / to put 桑蠶而著好衣
63 19 zhuó a chess move 桑蠶而著好衣
64 19 zhāo a trick / a move / a method 桑蠶而著好衣
65 19 zhāo OK 桑蠶而著好衣
66 19 zháo to fall into [a trap] 桑蠶而著好衣
67 19 zháo to ignite 桑蠶而著好衣
68 19 zháo to fall asleep 桑蠶而著好衣
69 19 zhuó whereabouts / end result 桑蠶而著好衣
70 19 zhù to appear / to manifest 桑蠶而著好衣
71 19 zhù to indicate / to be distinguished by 桑蠶而著好衣
72 19 zhù to write 桑蠶而著好衣
73 19 zhù to record 桑蠶而著好衣
74 19 zhù a document / writings 桑蠶而著好衣
75 19 zhù Zhu 桑蠶而著好衣
76 19 zháo expresses that a continuing process has a result 桑蠶而著好衣
77 19 zhuó to arrive 桑蠶而著好衣
78 19 zhuó to result in 桑蠶而著好衣
79 19 zhuó to command 桑蠶而著好衣
80 19 zhuó a strategy 桑蠶而著好衣
81 19 zhāo to happen / to occur 桑蠶而著好衣
82 19 zhù space between main doorwary and a screen 桑蠶而著好衣
83 19 zhuó somebody attached to a place / a local 桑蠶而著好衣
84 18 to use / to grasp 把三藏以研窮
85 18 to rely on 把三藏以研窮
86 18 to regard 把三藏以研窮
87 18 to be able to 把三藏以研窮
88 18 to order / to command 把三藏以研窮
89 18 used after a verb 把三藏以研窮
90 18 a reason / a cause 把三藏以研窮
91 18 Israel 把三藏以研窮
92 18 Yi 把三藏以研窮
93 18 clothes / clothing 桑蠶而著好衣
94 18 Kangxi radical 145 桑蠶而著好衣
95 18 to wear (clothes) / to put on 桑蠶而著好衣
96 18 a cover / a coating 桑蠶而著好衣
97 18 uppergarment / robe 桑蠶而著好衣
98 18 to cover 桑蠶而著好衣
99 18 lichen / moss 桑蠶而著好衣
100 18 peel / skin 桑蠶而著好衣
101 18 Yi 桑蠶而著好衣
102 18 to depend on 桑蠶而著好衣
103 18 suǒ a few / various / some 依前提起所參話頭
104 18 suǒ a place / a location 依前提起所參話頭
105 18 suǒ indicates a passive voice 依前提起所參話頭
106 18 suǒ an ordinal number 依前提起所參話頭
107 18 suǒ meaning 依前提起所參話頭
108 18 suǒ garrison 依前提起所參話頭
109 17 to rely on / to depend on 積恨結於
110 17 Yu 積恨結於
111 17 a crow 積恨結於
112 16 fēi Kangxi radical 175 非為釋子之理也
113 16 fēi wrong / bad / untruthful 非為釋子之理也
114 16 fēi different 非為釋子之理也
115 16 fēi to not be / to not have 非為釋子之理也
116 16 fēi to violate / to be contrary to 非為釋子之理也
117 16 fēi Africa 非為釋子之理也
118 16 fēi to slander 非為釋子之理也
119 16 fěi to avoid 非為釋子之理也
120 16 fēi must 非為釋子之理也
121 16 fēi an error 非為釋子之理也
122 16 fēi a problem / a question 非為釋子之理也
123 16 fēi evil 非為釋子之理也
124 16 rén person / people / a human being 一等辦道人
125 16 rén Kangxi radical 9 一等辦道人
126 16 rén a kind of person 一等辦道人
127 16 rén everybody 一等辦道人
128 16 rén adult 一等辦道人
129 16 rén somebody / others 一等辦道人
130 16 rén an upright person 一等辦道人
131 16 rén Human Realm 一等辦道人
132 15 Qi 此道者難得其人
133 15 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 鱗甲羽毛披則易
134 15 a grade / a level 鱗甲羽毛披則易
135 15 an example / a model 鱗甲羽毛披則易
136 15 a weighing device 鱗甲羽毛披則易
137 15 to grade / to rank 鱗甲羽毛披則易
138 15 to copy / to imitate / to follow 鱗甲羽毛披則易
139 15 to do 鱗甲羽毛披則易
140 15 koan / kōan / gong'an 鱗甲羽毛披則易
141 15 yòu Kangxi radical 29 經又不看佛又不禮
142 14 三衣 sān yī the three robes of monk 撞在三衣下喚作道流
143 14 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可受現成供養
144 14 不可 bù kě improbable 不可受現成供養
145 13 Mo 莫論他非但省己過
146 13 shēng to be born / to give birth 幸生中國
147 13 shēng to live 幸生中國
148 13 shēng raw 幸生中國
149 13 shēng a student 幸生中國
150 13 shēng life 幸生中國
151 13 shēng birth 幸生中國
152 13 shēng to produce / to give rise 幸生中國
153 13 shēng alive 幸生中國
154 13 shēng a lifetime 幸生中國
155 13 shēng to initiate / to become 幸生中國
156 13 shēng to grow 幸生中國
157 13 shēng unfamiliar 幸生中國
158 13 shēng not experienced 幸生中國
159 13 shēng hard / stiff / strong 幸生中國
160 13 shēng having academic or professional knowledge 幸生中國
161 13 shēng a male role in traditional theatre 幸生中國
162 13 shēng gender 幸生中國
163 13 shēng to develop / to grow 幸生中國
164 13 shēng to set up 幸生中國
165 13 shēng a prostitute 幸生中國
166 13 shēng a captive 幸生中國
167 13 shēng a gentleman 幸生中國
168 13 shēng Kangxi radical 100 幸生中國
169 13 shēng unripe 幸生中國
170 13 shēng nature 幸生中國
171 13 shēng to inherit / to succeed 幸生中國
172 13 shēng destiny 幸生中國
173 12 便 biàn convenient / handy / easy 便打瞌睡
174 12 便 biàn advantageous 便打瞌睡
175 12 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 便打瞌睡
176 12 便 pián fat / obese 便打瞌睡
177 12 便 biàn to make easy 便打瞌睡
178 12 便 biàn an unearned advantage 便打瞌睡
179 12 便 biàn ordinary / plain 便打瞌睡
180 12 便 biàn in passing 便打瞌睡
181 12 便 biàn informal 便打瞌睡
182 12 便 biàn appropriate / suitable 便打瞌睡
183 12 便 biàn an advantageous occasion 便打瞌睡
184 12 便 biàn stool 便打瞌睡
185 12 便 pián quiet / quiet and comfortable 便打瞌睡
186 12 便 biàn proficient / skilled 便打瞌睡
187 12 便 pián shrewd / slick / good with words 便打瞌睡
188 12 便 biàn Hyep’yon / Ebin 便打瞌睡
189 12 lái to come 莫遣今生勝來
190 12 lái please 莫遣今生勝來
191 12 lái used to substitute for another verb 莫遣今生勝來
192 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 莫遣今生勝來
193 12 lái wheat 莫遣今生勝來
194 12 lái next / future 莫遣今生勝來
195 12 lái a simple complement of direction 莫遣今生勝來
196 12 lái to occur / to arise 莫遣今生勝來
197 12 lái to earn 莫遣今生勝來
198 12 shí time / a point or period of time 十二時中裂轉面皮
199 12 shí a season / a quarter of a year 十二時中裂轉面皮
200 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 十二時中裂轉面皮
201 12 shí fashionable 十二時中裂轉面皮
202 12 shí fate / destiny / luck 十二時中裂轉面皮
203 12 shí occasion / opportunity / chance 十二時中裂轉面皮
204 12 shí tense 十二時中裂轉面皮
205 12 shí particular / special 十二時中裂轉面皮
206 12 shí to plant / to cultivate 十二時中裂轉面皮
207 12 shí an era / a dynasty 十二時中裂轉面皮
208 12 shí time [abstract] 十二時中裂轉面皮
209 12 shí seasonal 十二時中裂轉面皮
210 12 shí to wait upon 十二時中裂轉面皮
211 12 shí hour 十二時中裂轉面皮
212 12 shí appropriate / proper / timely 十二時中裂轉面皮
213 12 shí Shi 十二時中裂轉面皮
214 12 shí a present / currentlt 十二時中裂轉面皮
215 12 zài in / at 須將生死二字貼在額頭上
216 12 zài to exist / to be living 須將生死二字貼在額頭上
217 12 zài to consist of 須將生死二字貼在額頭上
218 12 zài to be at a post 須將生死二字貼在額頭上
219 11 to carry on the shoulder 何事
220 11 what 何事
221 11 He 何事
222 11 jìn perfect / flawless 閒處光陰盡虛棄
223 11 jìn to give priority to / to do one's utmost 閒處光陰盡虛棄
224 11 jìn to vanish 閒處光陰盡虛棄
225 11 jìn to use up / to exhaust / to end / to finish / to the utmost / to be finished 閒處光陰盡虛棄
226 11 jìn to die 閒處光陰盡虛棄
227 11 xīn heart 笑容心藏劍戟
228 11 xīn Kangxi radical 61 笑容心藏劍戟
229 11 xīn mind / consciousness 笑容心藏劍戟
230 11 xīn the center / the core / the middle 笑容心藏劍戟
231 11 xīn one of the 28 star constellations 笑容心藏劍戟
232 11 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 笑容心藏劍戟
233 11 xīn emotion 笑容心藏劍戟
234 11 xīn intention / consideration 笑容心藏劍戟
235 11 xīn disposition / temperament 笑容心藏劍戟
236 11 dìng to decide 定有到家時候
237 11 dìng certainly / definitely 定有到家時候
238 11 dìng meditative concentration / meditation 定有到家時候
239 11 dìng to determine 定有到家時候
240 11 dìng to calm down 定有到家時候
241 11 dìng to set / to fix 定有到家時候
242 11 dìng to book / to subscribe to / to order 定有到家時候
243 11 dìng still 定有到家時候
244 11 dìng Concentration 定有到家時候
245 11 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得賴空門脫萬丈之火坑
246 11 děi to want to / to need to 得賴空門脫萬丈之火坑
247 11 děi must / ought to 得賴空門脫萬丈之火坑
248 11 de 得賴空門脫萬丈之火坑
249 11 de infix potential marker 得賴空門脫萬丈之火坑
250 11 to result in 得賴空門脫萬丈之火坑
251 11 to be proper / to fit / to suit 得賴空門脫萬丈之火坑
252 11 to be satisfied 得賴空門脫萬丈之火坑
253 11 to be finished 得賴空門脫萬丈之火坑
254 11 děi satisfying 得賴空門脫萬丈之火坑
255 11 to contract 得賴空門脫萬丈之火坑
256 11 to hear 得賴空門脫萬丈之火坑
257 11 to have / there is 得賴空門脫萬丈之火坑
258 11 marks time passed 得賴空門脫萬丈之火坑
259 11 Buddha / Awakened One 若是先人後己契諸佛之慈心
260 11 of Buddhism 若是先人後己契諸佛之慈心
261 11 a statue or image of a Buddha 若是先人後己契諸佛之慈心
262 11 a Buddhist text 若是先人後己契諸佛之慈心
263 11 to touch / to stroke 若是先人後己契諸佛之慈心
264 11 Buddha Realm 若是先人後己契諸佛之慈心
265 11 Buddha 若是先人後己契諸佛之慈心
266 11 xiàng direction 宜向紛飛起處輕輕放下
267 11 xiàng to face 宜向紛飛起處輕輕放下
268 11 xiàng previous / former / earlier 宜向紛飛起處輕輕放下
269 11 xiàng a north facing window 宜向紛飛起處輕輕放下
270 11 xiàng a trend 宜向紛飛起處輕輕放下
271 11 xiàng Xiang 宜向紛飛起處輕輕放下
272 11 xiàng Xiang 宜向紛飛起處輕輕放下
273 11 xiàng to move towards 宜向紛飛起處輕輕放下
274 11 xiàng to respect / to admire / to look up to 宜向紛飛起處輕輕放下
275 11 xiàng to favor / to be partial to 宜向紛飛起處輕輕放下
276 11 xiàng to approximate 宜向紛飛起處輕輕放下
277 11 xiàng presuming 宜向紛飛起處輕輕放下
278 11 xiàng to attack 宜向紛飛起處輕輕放下
279 11 xiàng echo 宜向紛飛起處輕輕放下
280 11 xiàng to make clear 宜向紛飛起處輕輕放下
281 11 yán to speak / to say / said 有言孝為百行先
282 11 yán language / talk / words / utterance / speech 有言孝為百行先
283 11 yán Kangxi radical 149 有言孝為百行先
284 11 yán phrase / sentence 有言孝為百行先
285 11 yán a word / a syllable 有言孝為百行先
286 11 yán a theory / a doctrine 有言孝為百行先
287 11 yán to regard as 有言孝為百行先
288 11 yán to act as 有言孝為百行先
289 10 popular / common 在俗在僧誰不然
290 10 social customs 在俗在僧誰不然
291 10 vulgar / unrefined 在俗在僧誰不然
292 10 secular 在俗在僧誰不然
293 10 self / ātman / attan 如或爾死我活乖六和之妙行
294 10 [my] dear 如或爾死我活乖六和之妙行
295 10 Wo 如或爾死我活乖六和之妙行
296 10 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 莫道我不曾說與爾來
297 10 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 莫道我不曾說與爾來
298 10 shuì to persuade 莫道我不曾說與爾來
299 10 shuō to teach / to recite / to explain 莫道我不曾說與爾來
300 10 shuō a doctrine / a theory 莫道我不曾說與爾來
301 10 shuō to claim / to assert 莫道我不曾說與爾來
302 10 shuō allocution 莫道我不曾說與爾來
303 10 shuō to criticize / to scold 莫道我不曾說與爾來
304 10 shuō to indicate / to refer to 莫道我不曾說與爾來
305 10 yào to want / to wish for 要時時檢點刻刻提撕
306 10 yào to want 要時時檢點刻刻提撕
307 10 yào will 要時時檢點刻刻提撕
308 10 yào to request 要時時檢點刻刻提撕
309 10 yào essential points / crux / gist 要時時檢點刻刻提撕
310 10 yāo waist 要時時檢點刻刻提撕
311 10 yāo to cinch 要時時檢點刻刻提撕
312 10 yāo waistband 要時時檢點刻刻提撕
313 10 yāo to need / to require / to demand / to request 要時時檢點刻刻提撕
314 10 yāo to pursue / to seek / to strive for 要時時檢點刻刻提撕
315 10 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 要時時檢點刻刻提撕
316 10 yāo to obstruct / to intercept 要時時檢點刻刻提撕
317 10 yāo to agree with 要時時檢點刻刻提撕
318 10 yāo to invite / to welcome 要時時檢點刻刻提撕
319 10 yào to summarize 要時時檢點刻刻提撕
320 10 yào essential / important 要時時檢點刻刻提撕
321 10 yào to desire 要時時檢點刻刻提撕
322 10 yào to demand 要時時檢點刻刻提撕
323 10 yào to need 要時時檢點刻刻提撕
324 10 yào should / must 要時時檢點刻刻提撕
325 10 yào might 要時時檢點刻刻提撕
326 10 dào way / road / path 也要行道諷經
327 10 dào principle / a moral / morality 也要行道諷經
328 10 dào Tao / the Way 也要行道諷經
329 10 dào to say / to speak / to talk 也要行道諷經
330 10 dào to think 也要行道諷經
331 10 dào the path leading to the cessation of suffering 也要行道諷經
332 10 dào circuit / a province 也要行道諷經
333 10 dào a course / a channel 也要行道諷經
334 10 dào a method / a way of doing something 也要行道諷經
335 10 dào a doctrine 也要行道諷經
336 10 Dào Taoism / Daoism 也要行道諷經
337 10 dào a skill 也要行道諷經
338 10 dào a sect 也要行道諷經
339 10 dào a line 也要行道諷經
340 10 dào Way 也要行道諷經
341 10 jiāo to teach / to educate / to instruct 祖師教
342 10 jiào to teach / to educate 祖師教
343 10 jiào to make / to cause 祖師教
344 10 jiào religion 祖師教
345 10 jiào instruction / a teaching 祖師教
346 10 jiào Jiao 祖師教
347 10 jiào a directive / an order 祖師教
348 10 jiào to urge / to incite 祖師教
349 10 xián a fence / a barrier 等閑過日
350 10 xián to defend 等閑過日
351 10 xián a stable 等閑過日
352 10 xián a standard / a regulation 等閑過日
353 10 xián to be well-versed in 等閑過日
354 10 zhī to know 便擬別生知解
355 10 zhī to comprehend 便擬別生知解
356 10 zhī to inform / to tell 便擬別生知解
357 10 zhī to administer 便擬別生知解
358 10 zhī to distinguish / to discern 便擬別生知解
359 10 zhī to be close friends 便擬別生知解
360 10 zhī to feel / to sense / to perceive 便擬別生知解
361 10 zhī to receive / to entertain 便擬別生知解
362 10 zhī knowledge 便擬別生知解
363 10 zhī consciousness / perception 便擬別生知解
364 10 zhī a close friend 便擬別生知解
365 10 zhì wisdom 便擬別生知解
366 10 zhì Zhi 便擬別生知解
367 10 zhī Understanding 便擬別生知解
368 10 Ru River 向前望汝早早
369 10 Ru 向前望汝早早
370 10 xíng to walk / to move 切莫口行慈善肚裡刀鎗
371 10 xíng capable / competent 切莫口行慈善肚裡刀鎗
372 10 háng profession 切莫口行慈善肚裡刀鎗
373 10 xíng Kangxi radical 144 切莫口行慈善肚裡刀鎗
374 10 xíng to travel 切莫口行慈善肚裡刀鎗
375 10 xíng actions / conduct 切莫口行慈善肚裡刀鎗
376 10 xíng to do / to act 切莫口行慈善肚裡刀鎗
377 10 xíng all right / OK / okay 切莫口行慈善肚裡刀鎗
378 10 háng line 切莫口行慈善肚裡刀鎗
379 10 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions 切莫口行慈善肚裡刀鎗
380 10 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior 切莫口行慈善肚裡刀鎗
381 10 héng virtuous deeds 切莫口行慈善肚裡刀鎗
382 10 hàng a line of trees 切莫口行慈善肚裡刀鎗
383 10 hàng bold / steadfast 切莫口行慈善肚裡刀鎗
384 10 xíng to practice 切莫口行慈善肚裡刀鎗
385 10 háng a path / a road 切莫口行慈善肚裡刀鎗
386 10 xíng travel 切莫口行慈善肚裡刀鎗
387 10 xíng to circulate 切莫口行慈善肚裡刀鎗
388 10 xíng running script / running script 切莫口行慈善肚裡刀鎗
389 10 xíng temporary 切莫口行慈善肚裡刀鎗
390 10 háng to rank 切莫口行慈善肚裡刀鎗
391 10 háng a business / a shop 切莫口行慈善肚裡刀鎗
392 10 xíng to depart / to leave 切莫口行慈善肚裡刀鎗
393 10 xíng Practice 切莫口行慈善肚裡刀鎗
394 10 shì matter / thing / item 非不平之事
395 10 shì to serve 非不平之事
396 10 shì a government post 非不平之事
397 10 shì duty / post / work 非不平之事
398 10 shì occupation 非不平之事
399 10 shì cause / undertaking / enterprise / achievment 非不平之事
400 10 shì an accident 非不平之事
401 10 shì to attend 非不平之事
402 10 shì an allusion 非不平之事
403 10 shì a condition / a state / a situation 非不平之事
404 10 shì to engage in 非不平之事
405 10 shì to enslave 非不平之事
406 10 shì to pursue 非不平之事
407 10 shì to administer 非不平之事
408 10 shì to appoint 非不平之事
409 10 shì meaning / phenomena 非不平之事
410 9 must 奉勸大眾疾須覺知
411 9 to wait 奉勸大眾疾須覺知
412 9 moment 奉勸大眾疾須覺知
413 9 whiskers 奉勸大眾疾須覺知
414 9 Xu 奉勸大眾疾須覺知
415 9 to be slow 奉勸大眾疾須覺知
416 9 to stop 奉勸大眾疾須覺知
417 9 to use 奉勸大眾疾須覺知
418 9 to be / is 奉勸大眾疾須覺知
419 9 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 袈裟失却復再
420 9 袈裟 jiāshā kasaya 袈裟失却復再
421 9 zuò to sit 不可坐在無事
422 9 zuò to ride 不可坐在無事
423 9 zuò to visit 不可坐在無事
424 9 zuò a seat 不可坐在無事
425 9 zuò to hold fast to / to stick to 不可坐在無事
426 9 zuò to be in a position 不可坐在無事
427 9 zuò to convict / to try 不可坐在無事
428 9 zuò to stay 不可坐在無事
429 9 zuò to kneel 不可坐在無事
430 9 zuò to violate 不可坐在無事
431 9 zhōng middle 十二時中裂轉面皮
432 9 zhōng medium / medium sized 十二時中裂轉面皮
433 9 zhōng China 十二時中裂轉面皮
434 9 zhòng to hit the mark 十二時中裂轉面皮
435 9 zhōng midday 十二時中裂轉面皮
436 9 zhōng inside 十二時中裂轉面皮
437 9 zhōng during 十二時中裂轉面皮
438 9 zhōng Zhong 十二時中裂轉面皮
439 9 zhōng intermediary 十二時中裂轉面皮
440 9 zhōng half 十二時中裂轉面皮
441 9 zhòng to reach / to attain 十二時中裂轉面皮
442 9 zhòng to suffer / to infect 十二時中裂轉面皮
443 9 zhòng to obtain 十二時中裂轉面皮
444 9 zhòng to pass an exam 十二時中裂轉面皮
445 9 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 思量我輩出家兒
446 9 出家 chūjiā to renounce 思量我輩出家兒
447 9 huì can / be able to 佛法無爾會處
448 9 huì able to 佛法無爾會處
449 9 huì a meeting / a conference / an assembly 佛法無爾會處
450 9 kuài to balance an account 佛法無爾會處
451 9 huì to assemble 佛法無爾會處
452 9 huì to meet 佛法無爾會處
453 9 huì a temple fair 佛法無爾會處
454 9 huì a religious assembly 佛法無爾會處
455 9 huì an association / a society 佛法無爾會處
456 9 huì a national or provincial capital 佛法無爾會處
457 9 huì an opportunity 佛法無爾會處
458 9 huì to understand 佛法無爾會處
459 9 huì to be familiar with / to know 佛法無爾會處
460 9 huì to be possible / to be likely 佛法無爾會處
461 9 huì to be good at 佛法無爾會處
462 9 huì a moment 佛法無爾會處
463 9 huì to happen to 佛法無爾會處
464 9 huì to pay 佛法無爾會處
465 9 huì a meeting place 佛法無爾會處
466 9 kuài the seam of a cap 佛法無爾會處
467 9 huì in accordance with 佛法無爾會處
468 9 huì imperial civil service examination 佛法無爾會處
469 9 huì to have sexual intercourse 佛法無爾會處
470 9 huì Hui 佛法無爾會處
471 9 zuò to do 作累生計
472 9 zuò to act as / to serve as 作累生計
473 9 zuò to start 作累生計
474 9 zuò a writing / a work 作累生計
475 9 zuò to dress as / to be disguised as 作累生計
476 9 zuō to create / to make 作累生計
477 9 zuō a workshop 作累生計
478 9 zuō to write / to compose 作累生計
479 9 zuò to rise 作累生計
480 9 zuò to be aroused 作累生計
481 9 zuò activity / action / undertaking 作累生計
482 9 zuò to regard as 作累生計
483 9 to die 如或爾死我活乖六和之妙行
484 9 to sever / to break off 如或爾死我活乖六和之妙行
485 9 dead 如或爾死我活乖六和之妙行
486 9 death 如或爾死我活乖六和之妙行
487 9 to sacrifice one's life 如或爾死我活乖六和之妙行
488 9 lost / severed 如或爾死我活乖六和之妙行
489 9 lifeless / not moving 如或爾死我活乖六和之妙行
490 9 stiff / inflexible 如或爾死我活乖六和之妙行
491 9 already fixed / set / established 如或爾死我活乖六和之妙行
492 9 damned 如或爾死我活乖六和之妙行
493 9 shī teacher 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
494 9 shī multitude 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
495 9 shī a host / a leader 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
496 9 shī an expert 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
497 9 shī an example / a model 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
498 9 shī master 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
499 9 shī a capital city / a well protected place 石屋珙禪師送慶侍者回里省師
500 9 shī Shi 石屋珙禪師送慶侍者回里省師

Frequencies of all Words

Top 8115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 zhī him / her / them / that 蓋是僧家之義也
2 83 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是僧家之義也
3 83 zhī to go 蓋是僧家之義也
4 83 zhī this / that 蓋是僧家之義也
5 83 zhī genetive marker 蓋是僧家之義也
6 83 zhī it 蓋是僧家之義也
7 83 zhī in 蓋是僧家之義也
8 83 zhī all 蓋是僧家之義也
9 83 zhī and 蓋是僧家之義也
10 83 zhī however 蓋是僧家之義也
11 83 zhī if 蓋是僧家之義也
12 83 zhī then 蓋是僧家之義也
13 83 zhī to arrive / to go 蓋是僧家之義也
14 83 zhī is 蓋是僧家之義也
15 83 zhī to use 蓋是僧家之義也
16 83 zhī Zhi 蓋是僧家之義也
17 34 no 住七寶無殃之地
18 34 to not have / without 住七寶無殃之地
19 34 has not yet 住七寶無殃之地
20 34 mo 住七寶無殃之地
21 34 do not 住七寶無殃之地
22 34 not / -less / un- 住七寶無殃之地
23 34 regardless of 住七寶無殃之地
24 34 Wu 住七寶無殃之地
25 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 住七寶無殃之地
26 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫損己利他者
27 33 zhě that 夫損己利他者
28 33 zhě nominalizing function word 夫損己利他者
29 33 zhě used to mark a definition 夫損己利他者
30 33 zhě used to mark a pause 夫損己利他者
31 33 zhě topic marker / that / it 夫損己利他者
32 33 zhuó according to 夫損己利他者
33 27 yún cloud 復自答云
34 27 yún Yunnan 復自答云
35 27 yún Yun 復自答云
36 27 yún to say 復自答云
37 27 yún to have 復自答云
38 27 yún a particle with no meaning 復自答云
39 27 yún in this way 復自答云
40 26 not / no 不耕田而飡美饌
41 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 不耕田而飡美饌
42 26 as a correlative 不耕田而飡美饌
43 26 no (answering a question) 不耕田而飡美饌
44 26 forms a negative adjective from a noun 不耕田而飡美饌
45 26 at the end of a sentence to form a question 不耕田而飡美饌
46 26 to form a yes or no question 不耕田而飡美饌
47 26 infix potential marker 不耕田而飡美饌
48 25 ruò to seem / to be like / as 若乃私受人情
49 25 ruò seemingly 若乃私受人情
50 25 ruò if 若乃私受人情
51 25 ruò you 若乃私受人情
52 25 ruò this / that 若乃私受人情
53 25 ruò and / or 若乃私受人情
54 25 ruò as for / pertaining to 若乃私受人情
55 25 re 若乃私受人情
56 25 pomegranite 若乃私受人情
57 25 ruò to choose 若乃私受人情
58 25 ruò to agree / to accord with / to conform to 若乃私受人情
59 25 ruò thus 若乃私受人情
60 25 ruò pollia 若乃私受人情
61 25 ruò Ruo 若乃私受人情
62 25 ruò only then 若乃私受人情
63 24 one 提一
64 24 Kangxi radical 1 提一
65 24 as soon as 提一
66 24 pure / concentrated 提一
67 24 whole / all 提一
68 24 first 提一
69 24 the same 提一
70 24 each 提一
71 24 certain 提一
72 24 throughout 提一
73 24 used in between a reduplicated verb 提一
74 23 huò or / either / else 如或爾死我活乖六和之妙行
75 23 huò maybe / perhaps / might / possibly 如或爾死我活乖六和之妙行
76 23 huò some / someone 如或爾死我活乖六和之妙行
77 23 míngnián suddenly 如或爾死我活乖六和之妙行
78 23 ér and / as well as / but (not) / yet (not)
79 23 ér Kangxi radical 126
80 23 ér you
81 23 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore
82 23 ér right away / then
83 23 ér but / yet / however / while / nevertheless
84 23 ér if / in case / in the event that
85 23 ér therefore / as a result / thus
86 23 ér how can it be that?
87 23 ér so as to
88 23 ér only then
89 23 ér as if / to seem like
90 23 néng can / able
91 23 ér whiskers on the cheeks / sideburns
92 23 ér me
93 23 ér to arrive / up to
94 23 ér possessive
95 22 ěr thus / so / like that 如或爾死我活乖六和之妙行
96 22 ěr in a manner 如或爾死我活乖六和之妙行
97 22 ěr final particle with no meaning 如或爾死我活乖六和之妙行
98 22 ěr final particle marking a question 如或爾死我活乖六和之妙行
99 22 ěr you / thou 如或爾死我活乖六和之妙行
100 22 ěr this / that 如或爾死我活乖六和之妙行
101 22 also / too 蓋是僧家之義也
102 22 a final modal particle indicating certainy or decision 蓋是僧家之義也
103 22 either 蓋是僧家之義也
104 22 even 蓋是僧家之義也
105 22 used to soften the tone 蓋是僧家之義也
106 22 used for emphasis 蓋是僧家之義也
107 22 used to mark contrast 蓋是僧家之義也
108 22 used to mark compromise 蓋是僧家之義也
109 20 wèi for / to 非為釋子之理也
110 20 wèi because of 非為釋子之理也
111 20 wéi to act as / to serve 非為釋子之理也
112 20 wéi to change into / to become 非為釋子之理也
113 20 wéi to be / is 非為釋子之理也
114 20 wéi to do 非為釋子之理也
115 20 wèi for 非為釋子之理也
116 20 wèi to 非為釋子之理也
117 20 wéi in a passive construction 非為釋子之理也
118 20 wéi forming a rehetorical question 非為釋子之理也
119 20 wéi forming an adverb 非為釋子之理也
120 20 wéi to add emphasis 非為釋子之理也
121 20 wèi to support / to help 非為釋子之理也
122 20 wéi to govern 非為釋子之理也
123 20 yǒu is / are / to exist 有賞善罰惡之能
124 20 yǒu to have / to possess 有賞善罰惡之能
125 20 yǒu becoming / bhāva 有賞善罰惡之能
126 20 yǒu indicates an estimate 有賞善罰惡之能
127 20 yǒu indicates a large quantity 有賞善罰惡之能
128 20 yǒu indicates an affirmative response 有賞善罰惡之能
129 20 yǒu a certain / used before a person, time, or place 有賞善罰惡之能
130 20 yǒu used to compare two things 有賞善罰惡之能
131 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有賞善罰惡之能
132 20 yǒu used before the names of dynasties 有賞善罰惡之能
133 20 yǒu a certain thing / what exists 有賞善罰惡之能
134 20 yǒu multiple of ten and ... 有賞善罰惡之能
135 20 yǒu abundant 有賞善罰惡之能
136 20 yǒu purposeful 有賞善罰惡之能
137 20 yǒu You 有賞善罰惡之能
138 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 有賞善罰惡之能
139 19 naturally / of course / certainly 縱使滿堂金玉牽纏自
140 19 from / since 縱使滿堂金玉牽纏自
141 19 self / oneself / itself 縱使滿堂金玉牽纏自
142 19 Kangxi radical 132 縱使滿堂金玉牽纏自
143 19 Zi 縱使滿堂金玉牽纏自
144 19 a nose 縱使滿堂金玉牽纏自
145 19 the beginning / the start 縱使滿堂金玉牽纏自
146 19 origin 縱使滿堂金玉牽纏自
147 19 originally 縱使滿堂金玉牽纏自
148 19 still / to remain 縱使滿堂金玉牽纏自
149 19 in person / personally 縱使滿堂金玉牽纏自
150 19 in addition /besides 縱使滿堂金玉牽纏自
151 19 if / even if 縱使滿堂金玉牽纏自
152 19 but 縱使滿堂金玉牽纏自
153 19 because 縱使滿堂金玉牽纏自
154 19 to employ / to use 縱使滿堂金玉牽纏自
155 19 to be 縱使滿堂金玉牽纏自
156 19 and 莫道我不曾說與爾來
157 19 to give 莫道我不曾說與爾來
158 19 together with 莫道我不曾說與爾來
159 19 interrogative particle 莫道我不曾說與爾來
160 19 to accompany 莫道我不曾說與爾來
161 19 to particate in 莫道我不曾說與爾來
162 19 of the same kind 莫道我不曾說與爾來
163 19 to help 莫道我不曾說與爾來
164 19 for 莫道我不曾說與爾來
165 19 such as / for example / for instance 如或爾死我活乖六和之妙行
166 19 if 如或爾死我活乖六和之妙行
167 19 in accordance with / at 如或爾死我活乖六和之妙行
168 19 to be appropriate / should / with regard to 如或爾死我活乖六和之妙行
169 19 this 如或爾死我活乖六和之妙行
170 19 it is so / it is thus / can be compared with 如或爾死我活乖六和之妙行
171 19 to go to 如或爾死我活乖六和之妙行
172 19 to meet 如或爾死我活乖六和之妙行
173 19 to appear / to seem / to be like 如或爾死我活乖六和之妙行
174 19 to resist 如或爾死我活乖六和之妙行
175 19 and 如或爾死我活乖六和之妙行
176 19 or 如或爾死我活乖六和之妙行
177 19 but 如或爾死我活乖六和之妙行
178 19 then 如或爾死我活乖六和之妙行
179 19 naturally 如或爾死我活乖六和之妙行
180 19 expresses a question or doubt 如或爾死我活乖六和之妙行
181 19 you 如或爾死我活乖六和之妙行
182 19 the second lunar month 如或爾死我活乖六和之妙行
183 19 Thus 如或爾死我活乖六和之妙行
184 19 chù a place / location / a spot / a point 那裏是得力處
185 19 chǔ to reside / to live / to dwell 那裏是得力處
186 19 chù location 那裏是得力處
187 19 chù an office / a department / a bureau 那裏是得力處
188 19 chù a part / an aspect 那裏是得力處
189 19 chǔ to be in / to be in a position of 那裏是得力處
190 19 chǔ to get along with 那裏是得力處
191 19 chǔ to deal with / to manage 那裏是得力處
192 19 chǔ to punish / to sentence 那裏是得力處
193 19 chǔ to stop / to pause 那裏是得力處
194 19 chǔ to be associated with 那裏是得力處
195 19 chǔ to situate / to fix a place for 那裏是得力處
196 19 chǔ to occupy / to control 那裏是得力處
197 19 chù circumstances / situation 那裏是得力處
198 19 chù an occasion / a time 那裏是得力處
199 19 zhe indicates that an action is continuing 桑蠶而著好衣
200 19 zháo to catch / to receive / to suffer / to touch / to contact 桑蠶而著好衣
201 19 zhuó to contact / to use / to apply / to attach to 桑蠶而著好衣
202 19 zhuó to wear (clothes) 桑蠶而著好衣
203 19 zhe expresses a command 桑蠶而著好衣
204 19 zháo to attach / to grasp 桑蠶而著好衣
205 19 zhe indicates an accompanying action 桑蠶而著好衣
206 19 zhāo to add / to put 桑蠶而著好衣
207 19 zhuó a chess move 桑蠶而著好衣
208 19 zhāo a trick / a move / a method 桑蠶而著好衣
209 19 zhāo OK 桑蠶而著好衣
210 19 zháo to fall into [a trap] 桑蠶而著好衣
211 19 zháo to ignite 桑蠶而著好衣
212 19 zháo to fall asleep 桑蠶而著好衣
213 19 zhuó whereabouts / end result 桑蠶而著好衣
214 19 zhù to appear / to manifest 桑蠶而著好衣
215 19 zhù to indicate / to be distinguished by 桑蠶而著好衣
216 19 zhù to write 桑蠶而著好衣
217 19 zhù to record 桑蠶而著好衣
218 19 zhù a document / writings 桑蠶而著好衣
219 19 zhù Zhu 桑蠶而著好衣
220 19 zháo expresses that a continuing process has a result 桑蠶而著好衣
221 19 zháo as it turns out / coincidentally 桑蠶而著好衣
222 19 zhuó to arrive 桑蠶而著好衣
223 19 zhuó to result in 桑蠶而著好衣
224 19 zhuó to command 桑蠶而著好衣
225 19 zhuó a strategy 桑蠶而著好衣
226 19 zhāo to happen / to occur 桑蠶而著好衣
227 19 zhù space between main doorwary and a screen 桑蠶而著好衣
228 19 zhuó somebody attached to a place / a local 桑蠶而著好衣
229 18 so as to / in order to 把三藏以研窮
230 18 to use / to regard as 把三藏以研窮
231 18 to use / to grasp 把三藏以研窮
232 18 according to 把三藏以研窮
233 18 because of 把三藏以研窮
234 18 on a certain date 把三藏以研窮
235 18 and / as well as 把三藏以研窮
236 18 to rely on 把三藏以研窮
237 18 to regard 把三藏以研窮
238 18 to be able to 把三藏以研窮
239 18 to order / to command 把三藏以研窮
240 18 further / moreover 把三藏以研窮
241 18 used after a verb 把三藏以研窮
242 18 very 把三藏以研窮
243 18 already 把三藏以研窮
244 18 increasingly 把三藏以研窮
245 18 a reason / a cause 把三藏以研窮
246 18 Israel 把三藏以研窮
247 18 Yi 把三藏以研窮
248 18 clothes / clothing 桑蠶而著好衣
249 18 Kangxi radical 145 桑蠶而著好衣
250 18 to wear (clothes) / to put on 桑蠶而著好衣
251 18 a cover / a coating 桑蠶而著好衣
252 18 uppergarment / robe 桑蠶而著好衣
253 18 to cover 桑蠶而著好衣
254 18 lichen / moss 桑蠶而著好衣
255 18 peel / skin 桑蠶而著好衣
256 18 Yi 桑蠶而著好衣
257 18 to depend on 桑蠶而著好衣
258 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 依前提起所參話頭
259 18 suǒ an office / an institute 依前提起所參話頭
260 18 suǒ introduces a relative clause 依前提起所參話頭
261 18 suǒ it 依前提起所參話頭
262 18 suǒ if / supposing 依前提起所參話頭
263 18 suǒ a few / various / some 依前提起所參話頭
264 18 suǒ a place / a location 依前提起所參話頭
265 18 suǒ indicates a passive voice 依前提起所參話頭
266 18 suǒ that which 依前提起所參話頭
267 18 suǒ an ordinal number 依前提起所參話頭
268 18 suǒ meaning 依前提起所參話頭
269 18 suǒ garrison 依前提起所參話頭
270 18 this / these 不覺所言成此偈
271 18 in this way 不覺所言成此偈
272 18 otherwise / but / however / so 不覺所言成此偈
273 18 at this time / now / here 不覺所言成此偈
274 17 in / at 積恨結於
275 17 in / at 積恨結於
276 17 in / at / to / from 積恨結於
277 17 to rely on / to depend on 積恨結於
278 17 to go to / to arrive at 積恨結於
279 17 from 積恨結於
280 17 give 積恨結於
281 17 oppposing 積恨結於
282 17 and 積恨結於
283 17 compared to 積恨結於
284 17 by 積恨結於
285 17 and / as well as 積恨結於
286 17 for 積恨結於
287 17 Yu 積恨結於
288 17 a crow 積恨結於
289 17 whew / wow 積恨結於
290 16 fēi not / non- / un- 非為釋子之理也
291 16 fēi Kangxi radical 175 非為釋子之理也
292 16 fēi wrong / bad / untruthful 非為釋子之理也
293 16 fēi different 非為釋子之理也
294 16 fēi to not be / to not have 非為釋子之理也
295 16 fēi to violate / to be contrary to 非為釋子之理也
296 16 fēi Africa 非為釋子之理也
297 16 fēi to slander 非為釋子之理也
298 16 fěi to avoid 非為釋子之理也
299 16 fēi must 非為釋子之理也
300 16 fēi an error 非為釋子之理也
301 16 fēi a problem / a question 非為釋子之理也
302 16 fēi evil 非為釋子之理也
303 16 fēi besides / except / unless 非為釋子之理也
304 16 rén person / people / a human being 一等辦道人
305 16 rén Kangxi radical 9 一等辦道人
306 16 rén a kind of person 一等辦道人
307 16 rén everybody 一等辦道人
308 16 rén adult 一等辦道人
309 16 rén somebody / others 一等辦道人
310 16 rén an upright person 一等辦道人
311 16 rén Human Realm 一等辦道人
312 16 shì is / are / am / to be 蓋是僧家之義也
313 16 shì is exactly 蓋是僧家之義也
314 16 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 蓋是僧家之義也
315 16 shì this / that / those 蓋是僧家之義也
316 16 shì really / certainly 蓋是僧家之義也
317 16 shì correct / affirmative 蓋是僧家之義也
318 16 shì to exist 蓋是僧家之義也
319 16 shì used between repetitions of a word 蓋是僧家之義也
320 15 his / hers / its / theirs 此道者難得其人
321 15 to add emphasis 此道者難得其人
322 15 used when asking a question in reply to a question 此道者難得其人
323 15 used when making a request or giving an order 此道者難得其人
324 15 he / her / it / them 此道者難得其人
325 15 probably / likely 此道者難得其人
326 15 will 此道者難得其人
327 15 may 此道者難得其人
328 15 if 此道者難得其人
329 15 or 此道者難得其人
330 15 Qi 此道者難得其人
331 15 otherwise / but / however 鱗甲羽毛披則易
332 15 then 鱗甲羽毛披則易
333 15 measure word for short sections of text 鱗甲羽毛披則易
334 15 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 鱗甲羽毛披則易
335 15 a grade / a level 鱗甲羽毛披則易
336 15 an example / a model 鱗甲羽毛披則易
337 15 a weighing device 鱗甲羽毛披則易
338 15 to grade / to rank 鱗甲羽毛披則易
339 15 to copy / to imitate / to follow 鱗甲羽毛披則易
340 15 to do 鱗甲羽毛披則易
341 15 koan / kōan / gong'an 鱗甲羽毛披則易
342 15 only 鱗甲羽毛披則易
343 15 immediately 鱗甲羽毛披則易
344 15 yòu again / also 經又不看佛又不禮
345 15 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 經又不看佛又不禮
346 15 yòu Kangxi radical 29 經又不看佛又不禮
347 15 yòu and 經又不看佛又不禮
348 15 yòu furthermore 經又不看佛又不禮
349 15 yòu in addition 經又不看佛又不禮
350 15 yòu but 經又不看佛又不禮
351 14 三衣 sān yī the three robes of monk 撞在三衣下喚作道流
352 14 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可受現成供養
353 14 不可 bù kě improbable 不可受現成供養
354 13 do not 莫論他非但省己過
355 13 Mo 莫論他非但省己過
356 13 there is none / neither 莫論他非但省己過
357 13 cannot / unable to 莫論他非但省己過
358 13 jiē all / each and every / in all cases 皆希稟信
359 13 jiē same / equally 皆希稟信
360 13 shēng to be born / to give birth 幸生中國
361 13 shēng to live 幸生中國
362 13 shēng raw 幸生中國
363 13 shēng a student 幸生中國
364 13 shēng life 幸生中國
365 13 shēng birth 幸生中國
366 13 shēng to produce / to give rise 幸生中國
367 13 shēng alive 幸生中國
368 13 shēng a lifetime 幸生中國
369 13 shēng to initiate / to become 幸生中國
370 13 shēng to grow 幸生中國
371 13 shēng unfamiliar 幸生中國
372 13 shēng not experienced 幸生中國
373 13 shēng hard / stiff / strong 幸生中國
374 13 shēng very / extremely 幸生中國
375 13 shēng having academic or professional knowledge 幸生中國
376 13 shēng a male role in traditional theatre 幸生中國
377 13 shēng gender 幸生中國
378 13 shēng to develop / to grow 幸生中國
379 13 shēng to set up 幸生中國
380 13 shēng a prostitute 幸生中國
381 13 shēng a captive 幸生中國
382 13 shēng a gentleman 幸生中國
383 13 shēng Kangxi radical 100 幸生中國
384 13 shēng unripe 幸生中國
385 13 shēng nature 幸生中國
386 13 shēng to inherit / to succeed 幸生中國
387 13 shēng destiny 幸生中國
388 12 便 biàn convenient / handy / easy 便打瞌睡
389 12 便 biàn advantageous 便打瞌睡
390 12 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 便打瞌睡
391 12 便 pián fat / obese 便打瞌睡
392 12 便 biàn to make easy 便打瞌睡
393 12 便 biàn an unearned advantage 便打瞌睡
394 12 便 biàn ordinary / plain 便打瞌睡
395 12 便 biàn if only / so long as / to the contrary 便打瞌睡
396 12 便 biàn in passing 便打瞌睡
397 12 便 biàn informal 便打瞌睡
398 12 便 biàn right away / then / right after 便打瞌睡
399 12 便 biàn appropriate / suitable 便打瞌睡
400 12 便 biàn an advantageous occasion 便打瞌睡
401 12 便 biàn stool 便打瞌睡
402 12 便 pián quiet / quiet and comfortable 便打瞌睡
403 12 便 biàn proficient / skilled 便打瞌睡
404 12 便 biàn even if / even though 便打瞌睡
405 12 便 pián shrewd / slick / good with words 便打瞌睡
406 12 便 biàn Hyep’yon / Ebin 便打瞌睡
407 12 lái to come 莫遣今生勝來
408 12 lái indicates an approximate quantity 莫遣今生勝來
409 12 lái please 莫遣今生勝來
410 12 lái used to substitute for another verb 莫遣今生勝來
411 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 莫遣今生勝來
412 12 lái ever since 莫遣今生勝來
413 12 lái wheat 莫遣今生勝來
414 12 lái next / future 莫遣今生勝來
415 12 lái a simple complement of direction 莫遣今生勝來
416 12 lái to occur / to arise 莫遣今生勝來
417 12 lái to earn 莫遣今生勝來
418 12 shí time / a point or period of time 十二時中裂轉面皮
419 12 shí a season / a quarter of a year 十二時中裂轉面皮
420 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 十二時中裂轉面皮
421 12 shí at that time 十二時中裂轉面皮
422 12 shí fashionable 十二時中裂轉面皮
423 12 shí fate / destiny / luck 十二時中裂轉面皮
424 12 shí occasion / opportunity / chance 十二時中裂轉面皮
425 12 shí tense 十二時中裂轉面皮
426 12 shí particular / special 十二時中裂轉面皮
427 12 shí to plant / to cultivate 十二時中裂轉面皮
428 12 shí hour (measure word) 十二時中裂轉面皮
429 12 shí an era / a dynasty 十二時中裂轉面皮
430 12 shí time [abstract] 十二時中裂轉面皮
431 12 shí seasonal 十二時中裂轉面皮
432 12 shí frequently / often 十二時中裂轉面皮
433 12 shí occasionally / sometimes 十二時中裂轉面皮
434 12 shí on time 十二時中裂轉面皮
435 12 shí this / that 十二時中裂轉面皮
436 12 shí to wait upon 十二時中裂轉面皮
437 12 shí hour 十二時中裂轉面皮
438 12 shí appropriate / proper / timely 十二時中裂轉面皮
439 12 shí Shi 十二時中裂轉面皮
440 12 shí a present / currentlt 十二時中裂轉面皮
441 12 zài in / at 須將生死二字貼在額頭上
442 12 zài at 須將生死二字貼在額頭上
443 12 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 須將生死二字貼在額頭上
444 12 zài to exist / to be living 須將生死二字貼在額頭上
445 12 zài to consist of 須將生死二字貼在額頭上
446 12 zài to be at a post 須將生死二字貼在額頭上
447 11 what / where / which 何事
448 11 to carry on the shoulder 何事
449 11 who 何事
450 11 what 何事
451 11 why 何事
452 11 how 何事
453 11 how much 何事
454 11 He 何事
455 11 jìn all / every 閒處光陰盡虛棄
456 11 jìn perfect / flawless 閒處光陰盡虛棄
457 11 jìn to give priority to / to do one's utmost 閒處光陰盡虛棄
458 11 jìn furthest / extreme 閒處光陰盡虛棄
459 11 jìn to vanish 閒處光陰盡虛棄
460 11 jìn to use up / to exhaust / to end / to finish / to the utmost / to be finished 閒處光陰盡虛棄
461 11 jìn to die 閒處光陰盡虛棄
462 11 xīn heart 笑容心藏劍戟
463 11 xīn Kangxi radical 61 笑容心藏劍戟
464 11 xīn mind / consciousness 笑容心藏劍戟
465 11 xīn the center / the core / the middle 笑容心藏劍戟
466 11 xīn one of the 28 star constellations 笑容心藏劍戟
467 11 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 笑容心藏劍戟
468 11 xīn emotion 笑容心藏劍戟
469 11 xīn intention / consideration 笑容心藏劍戟
470 11 xīn disposition / temperament 笑容心藏劍戟
471 11 dìng to decide 定有到家時候
472 11 dìng certainly / definitely 定有到家時候
473 11 dìng meditative concentration / meditation 定有到家時候
474 11 dìng to determine 定有到家時候
475 11 dìng to calm down 定有到家時候
476 11 dìng to set / to fix 定有到家時候
477 11 dìng to book / to subscribe to / to order 定有到家時候
478 11 dìng still 定有到家時候
479 11 dìng Concentration 定有到家時候
480 11 de potential marker 得賴空門脫萬丈之火坑
481 11 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得賴空門脫萬丈之火坑
482 11 děi must / ought to 得賴空門脫萬丈之火坑
483 11 děi to want to / to need to 得賴空門脫萬丈之火坑
484 11 děi must / ought to 得賴空門脫萬丈之火坑
485 11 de 得賴空門脫萬丈之火坑
486 11 de infix potential marker 得賴空門脫萬丈之火坑
487 11 to result in 得賴空門脫萬丈之火坑
488 11 to be proper / to fit / to suit 得賴空門脫萬丈之火坑
489 11 to be satisfied 得賴空門脫萬丈之火坑
490 11 to be finished 得賴空門脫萬丈之火坑
491 11 de result of degree 得賴空門脫萬丈之火坑
492 11 de marks completion of an action 得賴空門脫萬丈之火坑
493 11 děi satisfying 得賴空門脫萬丈之火坑
494 11 to contract 得賴空門脫萬丈之火坑
495 11 marks permission or possibility 得賴空門脫萬丈之火坑
496 11 expressing frustration 得賴空門脫萬丈之火坑
497 11 to hear 得賴空門脫萬丈之火坑
498 11 to have / there is 得賴空門脫萬丈之火坑
499 11 marks time passed 得賴空門脫萬丈之火坑
500 11 Buddha / Awakened One 若是先人後己契諸佛之慈心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
re
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
Thus
zháo to attach / to grasp
rén Human Realm
koan / kōan / gong'an
三衣 sān yī the three robes of monk
shēng birth
便 biàn Hyep’yon / Ebin
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
self / ātman / attan
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
zhī Understanding
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
shì meaning / phenomena
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
huì a religious assembly
shī master
shēn body / kāya
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
yìng to accept
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
zhù to attach / to abide / to dwell on
Righteousness
desire / intention / interest / aspiration
cháng eternal / nitya
manas / mind / mentation
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
shì loka / a world
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
蒲团 蒲團
  1. pútuán
  2. pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
shòu feelings / sensations
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
to expell from the Sangha
chéng Become
qíng sentience / cognition
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
jīng a sutra / a sūtra
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
an element
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
  1. to appear
  2. pseudo
karma / kamma / karmic deeds / actions
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
缁门警训 緇門警訓 Zī Mén Jǐng Xùn Zi Men Jing Xun / Buddhist Sermons
jiǎ designation / provisional / conventional term
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
Contented
入世 rùshì This Worldly
all women
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
upadhi / bonds / substratum
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
一切 yīqiè all, everything
gēng contacts
xián bhadra
zhèng Righteous
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
jié a fetter
clinging / grasping /upādāna
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
受持
  1. shòuchí
  2. shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
Enlightenment
jìng Stillness
jiā school / sect / lineage
Merge
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
入心 rùxīn to enter the mind or heart
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
轮迴 輪迴
  1. Lúnhuí
  2. Lúnhuí
  3. Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
受用 shòuyòng Benefit
道流 dào liú followers of the way
monastic discipline / vinaya
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
zhì Aspiration
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
弟子 dìzi disciple
放下
  1. fàngxia
  2. fàngxia
  3. fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
信心 xìnxīn Faith
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
lùn a treatise / a thesis / śastra
办道 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
安陀会 安陀會 āntuóhuì anatarvasaka
yòng yong / function / application
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
gōng merit-creating actions
恭敬 gōngjìng Respect
gatha / hymn / verse
行脚 行腳
  1. xíngjiǎo
  2. xíngjiǎo
  3. xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
hǎo Good
zhēn True
bào indirect effect / judgement / retribution
参禅 參禪
  1. cān chán
  2. cān chán
  3. cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
xuān to teach / to instruct
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. concomitant
  2. Sō-ō
  3. response, correspond
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
梵网经 梵網經
  1. Fàn Wǎng Jīng
  2. Fàn Wǎng Jīng
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
transcendence
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
在家 zàijiā lay person / laity
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
二字
  1. èrzì
  2. èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
xué a learner
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
dān a meditation mat
人天
  1. réntiān
  2. réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
tián a state for cultivation of meritorius deeds
大士
  1. Dàshì
  2. dàshì
  3. Dàshì
  1. the Buddha / mahāpurusa
  2. a bodhisattva / mahāsattva
  3. Mahasattva
xiào Filial Piety
chàn a ritual for confessing sins
道俗 dàosú layperson
realm / destination
Joy
结制 結制 jiézhì Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
jié a kalpa / an eon
祖师 祖師 zǔshī Patriarch
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
悟道
  1. wùdào
  2. wùdào
  3. wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
恶道 惡道
  1. è dào
  2. è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
二教 èr jiāo two teachings
檀越 tányuè an alms giver / a donor
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
fán an ordinary person
一生 yīshēng all one's life
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
多罗 多羅 Duōluó Tara
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
shí Real
世间 世間 shìjiān world
见性 見性
  1. jiàn xìng
  2. jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
qín diligence / perseverance / vīrya
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
qīng Clear
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  1. Isvara
  2. Carefree
  3. perfect ease
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
三涂 三塗
  1. sān tú
  2. sāntú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
佛乘 fó chéng Buddha vehicle / buddhayāna
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
雪山 xuěshān The Himalayas
阿含
  1. Āhán
  2. āhán
  3. āhán
  1. Āgama / the divisions of the Sūtra Piṭaka
  2. a traditional teaching / a traditional doctrine
  3. a Buddhist sūtra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
千佛 qiān fó thousand Buddhas
ē e
厚德 hòu dé Great Virtue
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
拾得 shídé Shide
知足 zhīzú Contentment
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
律仪 律儀
  1. lǜ yí
  2. lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
恒河沙
  1. hénghéshā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
心地
  1. xīn dì
  2. xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
见道 見道
  1. jiàn dào
  2. jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
方等经 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
觉知 覺知 juézhī Awareness
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
业重 業重 yè zhòng karma from serious wrongdoing
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
五乘 wǔ shèng five vehicles
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
zhì Wisdom
挂搭 掛搭 guàdā to stay at a temple
奉行 fèngxíng Uphold
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
护法 護法
  1. hùfǎ
  2. hùfǎ
  3. hùfǎ
  4. hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
  1. màn
  2. màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
弥勒佛 彌勒佛
  1. Mílè Fó
  2. Mílè Fó
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
作佛 zuò fó to become a Buddha
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
金口 jīn kǒu words spoken by the emperor
妄想
  1. wàngxiǎng
  2. wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
一路 yīlù all along the way
生相 shēng xiāng attribute of arising
三明 Sān Míng the Three Insights
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
大智 dàzhì Mahāmati
偷兰遮 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya
a Buddhist
九品 jiǔpǐn nine grades
二相 èr xiāng the two attributes
微尘数 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms
永劫 yǒngjié an eternity
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
圆觉 圓覺
  1. yuán jué
  2. yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
  1. to bestow
  2. to publish
Joy
坏色 壞色 huàisè kasaya / kaṣāya
百丈清规 百丈清規 Bǎi Zhàng Qīng Guī The Baizhang Zen Monastic Regulations
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
一味
  1. yīwèi
  2. yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
zhǔ abbot
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
善利 shànlì great benefit
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
证悟 證悟
  1. zhèngwù
  2. zhèngwù
  3. zhèngwù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. Attainment
  3. to awaken [to the Truth]
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
烦恼魔 煩惱魔 fánnǎo mó Māra of afflictions / Māra the tempter / an evil that harms one's mind
智论 智論 zhì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
禅病 禪病 chán bìng a mental distraction in meditation
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
道心 dào xīn Mind for the Way
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
道念
  1. dào niàn
  2. dào niàn
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
慈善 císhàn Compassion and Virtue
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
课诵 課誦 kèsòng Buddhist liturgy
罗刹 羅剎
  1. luóchà
  2. luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
老僧 lǎo sēng an old monk
临终 臨終
  1. línzhōng
  2. línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
畜生 chùsheng rebirth as an animal
功用 gōngyòng an action
求生 qiú shēng seeking rebirth
妄念
  1. wàng niàn
  2. wàng niàn
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
白衣 báiyī lay people / the laity
shī the practice of selfless giving / dāna
未曾有
  1. wèi céng yǒu
  2. wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
信根 xìn gēn faith / the root of faith
一向 yìxiàng one direction
因果
  1. yīnguǒ
  2. yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
轻安 輕安
  1. qīng ān
  2. qīng ān
  3. qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
梵刹 梵剎 Fànshā temple / monastery
道力 dàolì spiritual strength / spiritual power
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
二见 二見 èr jiàn two views
人间 人間 rénjiān human world
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
心田 xīn tián the field of the heart
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
chéng Sincerity
伽蓝 伽藍
  1. qiēlán
  2. qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
天衣 tiān yī the garments of a celestial being / celestial garments
护持 護持 hùchí Protect and Support
滿 mǎn Full
荆溪 荊溪 jīngxī Jingxi
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
要行 yào xíng essential conduct
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
chù touch / contact / sparśa
kuì shame / decorum / propriety
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
茅菴 茅庵 máo ān a Buddhist hermitage
朝参 朝參 cháocān morning assembly
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
佛语 佛語
  1. fó yǔ
  2. fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
róng Tolerance
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
yǎng Nurture
摄心 攝心 shèxīn to concentrate
贤护 賢護 xiánhù Bhadrapāla
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
敬田 jìng tián field of reverence
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
yīn an aggregate / a group
无间 無間
  1. wújiān
  2. wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
form / matter
回心 huíxīn to turn the mind towards
学道 學道 xuédào Learning the Way
zhōng Loyalty
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
愿力 願力
  1. yuànlì
  2. yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
持戒
  1. chí jiè
  2. chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
大众 大眾 dàzhòng Assembly
如是 rúshì thus, so
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
朝暮 zhāo mù morning and evening
zhèng realization / adhigama
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ generating the power of joy
智者 zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
空门 空門
  1. kōng mén
  2. kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
贡高 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
行人 xíngrén Practitioner
善恶 善惡
  1. shàn è
  2. shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
能信 néng xìn able to believe
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
云堂 雲堂 yúntáng assembly hall of a monastery
真修 zhēnxiū cultivation in accordance with reason
大雄
  1. dàxióng
  2. dàxióng
  3. dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
知惭 知慚 zhī cán Sense of Humility
十六观经 十六觀經 shíliù guān jīng Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
古德
  1. gǔdé
  2. gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
侍者 shìzhě an acolyte
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
法华三昧 法華三昧 Fǎ Huá Sānmèi Lotus Samādhi
罪福 zuìfú offense and merit
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
temple / monastery / vihāra
寮舍 liáoshè a monastic residence
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
hòu Deep
参话头 參話頭
  1. cān huàtóu
  2. cān huàtóu
  3. cān huàtóu
  1. meditation on a huatou / huatou technique
  2. Inquire into the Expressions
  3. contemplate the head phrase (of a gongan)
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
lún the cycle of rebirth
僧堂 sēngtáng monastic hall
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
人见 人見 rén jiàn the view of a person
xiāng incense
lóng nāga / serpent / dragon
四无量 四無量 sì wúliàng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
谛观 諦觀
  1. dìguān
  2. dìguān
  1. to observe closely
  2. Chegwan
领纳 領納 lǐngnà to accept / to receive
三途 sān tú Three Lower Realms / the three evil rebirths / the three evil realms
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
中道
  1. zhōng dào
  2. zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
zhāo a monastic compound
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
佛祖
  1. Fó zǔ
  2. Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
to raise an example
ēn Gratitude
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
阎罗 閻羅 Yánluó Yama / Yamaraja
dàn Simplicity
道人
  1. dàorén
  2. dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
ketu
多生 duō shēng many births / many rebirths
太虚 太虛 tàixū Taixu
知道 zhīdào Knowing
yuàn a vow
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
无主 無主 wú zhǔ impermanence
妙行 miào xíng a profound act
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
门人 門人
  1. mén rén
  2. mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
戒律
  1. jiè lǜ
  2. jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
天台智者 Tiāntái zhìzhě Sage of Tiantai
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
天台
  1. Tiāntái
  2. tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
铁围 鐵圍 Tiě Wéi Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
百丈清规 百丈清規 66 The Baizhang Zen Monastic Regulations
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
定日 100 Tingri
地狱 地獄 100
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东山 東山 100 Dongshan
多罗 多羅 68 Tara
法华三昧 法華三昧 70 Lotus Samādhi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵网经 梵網經 70
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
结制 結制 106 Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
净土 淨土 74
  1. Pure Land
  2. Pure Land
荆溪 荊溪 106 Jingxi
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
六和 76 Six Points of Reverent Harmony
六月 108 June / the Sixth Month
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
马鸣 馬鳴 77 Aśvaghoṣa / Asvaghosa
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitābha
  2. Amitabha
莫言 109 Mo Yan
南山 110 Nanshan / Daoxuan
衲子 110 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
涅槃 78
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
普愿 普願 112 Nanquan / Puyuan
七宝 七寶 113 the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
七月 113 July / the Seventh Month
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三明 83 the Three Insights
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
深坑 115 Shenkeng
十六观经 十六觀經 115 Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
83 Sui Dynasty
泰山 84 Mount Tai
天台 84
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天台智者 84 Sage of Tiantai
铁围 鐵圍 84 Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
王臣 119 Wang Chen
120
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 The Himalayas
阎罗 閻羅 89 Yama / Yamaraja
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
旃陀罗 旃陀羅 90 Chandala / caṇḍāla
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中行 122 Bank of China
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen / Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace / Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
缁门警训 緇門警訓 90 Zi Men Jing Xun / Buddhist Sermons

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
安陀会 安陀會 196 anatarvasaka
白衣 98 lay people / the laity
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
报身 報身 98 saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
病苦 98 sickness / suffering due to sickness
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不信 98 disbelief / lack of faith
参禅 參禪 99
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参话头 參話頭 99
  1. meditation on a huatou / huatou technique
  2. Inquire into the Expressions
  3. contemplate the head phrase (of a gongan)
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
常住 99
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
朝参 朝參 99 morning assembly
成道 99 Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 99
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
99
  1. confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
  2. ignorant / stupid
持戒 99
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出世间 出世間 99 transcendental world / lokottara
慈心 99 compassion / a compassionate mind
丛林 叢林 99
  1. Buddhist monastery
  2. jungle / thicket / forest
  3. monastery
道流 100 followers of the way
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
道力 100 spiritual strength / spiritual power
道人 100
  1. a Buddhist monk
  2. a devotee / a practioner / a follower
  3. Traveler of the Way
道俗 100 layperson
道业 道業 100
  1. work to spread the teachings of the Buddha
  2. a virtue / a merit
  3. a career / a profession
大雄 100
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
大智 100 Mahāmati
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
多生 100 many births / many rebirths
恶道 惡道 195
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts / evil intentions
方等 102 vaipulya / vaidalya / vast / extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions / Māra the tempter / an evil that harms one's mind
梵刹 梵剎 70 temple / monastery
法师 法師 102
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. a Taoist priest
  3. Venerable
  4. Dharma Teacher
佛乘 102 Buddha vehicle / buddhayāna
佛言 70
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛祖 70
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛智 102 Buddha knowledge / Buddha wisdom
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
贡高 貢高 103 proud / arrogant / conceited
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
功用 103
  1. an action
  2. function
  3. manage performance
  4. labor / effort
  5. a virtuous action for the common good
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
古德 103
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
和尚 104
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
厚德 104 Great Virtue
坏色 壞色 104 kasaya / kaṣāya
护法 護法 104
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
回心 104 to turn the mind towards
106
  1. gatha / hymn / verse
  2. martial
  3. brave
  4. hasty
见道 見道 106
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
袈裟 106
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
戒律 106
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
敬田 106 field of reverence
九品 106 nine grades
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空门 空門 107
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
107
  1. shame / decorum / propriety
  2. to be ashamed
来生 來生 108 later rebirths / subsequent births
来世 來世 108 future worlds / the next world / the next life
老僧 108 an old monk
寮舍 108 a monastic residence
领纳 領納 108 to accept / to receive
利他 108
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
罗刹 羅剎 108
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
门人 門人 109
  1. disciple
  2. a hanger-on
妙行 109 a profound act
能信 110 able to believe
念念 110 thought after thought / successive moments of thought
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
蒲团 蒲團 112
  1. a meditation mat
  2. Cushion
千佛 113 thousand Buddhas
伽蓝 伽藍 113
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
轻安 輕安 113
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person
人天 114
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 114 compassionate one / benevolent one / a compassionate person
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
入心 114 to enter the mind or heart
三法 115 the three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 Three Lower Realms / the three evil rebirths / the three evil realms
三衣 115 the three robes of monk
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧家 115 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽梨 115 sanghati
僧堂 115 monastic hall
僧祇 115 asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 generating the power of joy
生相 115 attribute of arising
摄心 攝心 115 to concentrate
115
  1. the practice of selfless giving / dāna
  2. to act / to do / to execute / to carry out
  3. to give / to grant
  4. to exert
  5. to apply
  6. Shi
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
十二分教 115 dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
示众 示眾 115 to teach / to instruct the Sangha
受戒 115
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受持 115
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
115
  1. temple / monastery / vihāra
  2. court / office
四无量 四無量 115 four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四大 115
  1. the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
  2. Way, Heaven, Earth, and Ruler
  3. the four great freedoms
所持 115 adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
116
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. embezzled
  3. Greed / passion / desire / rāga
  4. to be greedy / to covet
檀越 116 an alms giver / a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天衣 116 the garments of a celestial being / celestial garments
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya
外道 119
  1. non-Buddhist
  2. an outsider
  3. emphasis on formal politeness with lack of sincerity
  4. Heretics
妄念 119
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
往生 119
  1. a future life
  2. to be reborn
未曾有 119
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
无二 無二 119 advaya / nonduality / not two
五乘 119 five vehicles
无主 無主 119 impermanence
无惭 無慚 119 shamelessness / āhrīkya
悟道 119
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas / uncountable eons
无明 無明 119
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现前 現前 120 to manifest in the present / to present before the eyes
贤圣 賢聖 120 āryapudgala / noble ones
小叁 小參 120 small assembly / a small group
心地 120
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
信根 120 faith / the root of faith
行一 120 equivalence of all forms of practice
行脚 行腳 120
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
选佛 選佛 120 choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚妄 虛妄 120 not real / illusory
言教 121 ability to understand etymology and usage of words / nirukti
要行 121 essential conduct
业重 業重 121 karma from serious wrongdoing
业识 業識 121 activating mind / a delusion
一念 121
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
因果 121
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
永劫 121 an eternity
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
在家 122
  1. lay person / laity
  2. at home
证悟 證悟 122
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. Attainment
  3. to awaken [to the Truth]
真修 122 cultivation in accordance with reason
知惭 知慚 122 Sense of Humility
中道 122
  1. the middle way
  2. Middle Way
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
122
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
  3. ancestor
  4. a measure word for transaction or business related things
  5. to take as one's model as
  6. purpose
  7. an ancestral temple
  8. to respect / to revere / to admire / to honor
  9. clan / family
  10. a model
  11. a county
  12. religion
  13. essential / necessary
  14. summation
  15. a visit by feudal lords
  16. Zong
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha