Glossary and Vocabulary for Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 年 | nián | year | 帝年次前漢新王後漢 |
| 2 | 107 | 年 | nián | New Year festival | 帝年次前漢新王後漢 |
| 3 | 107 | 年 | nián | age | 帝年次前漢新王後漢 |
| 4 | 107 | 年 | nián | life span; life expectancy | 帝年次前漢新王後漢 |
| 5 | 107 | 年 | nián | an era; a period | 帝年次前漢新王後漢 |
| 6 | 107 | 年 | nián | a date | 帝年次前漢新王後漢 |
| 7 | 107 | 年 | nián | time; years | 帝年次前漢新王後漢 |
| 8 | 107 | 年 | nián | harvest | 帝年次前漢新王後漢 |
| 9 | 107 | 年 | nián | annual; every year | 帝年次前漢新王後漢 |
| 10 | 107 | 年 | nián | year; varṣa | 帝年次前漢新王後漢 |
| 11 | 90 | 二 | èr | two | 二年霍去病討匈奴 |
| 12 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年霍去病討匈奴 |
| 13 | 90 | 二 | èr | second | 二年霍去病討匈奴 |
| 14 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年霍去病討匈奴 |
| 15 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 二年霍去病討匈奴 |
| 16 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年霍去病討匈奴 |
| 17 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 二年霍去病討匈奴 |
| 18 | 89 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 19 | 89 | 元 | yuán | first | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 20 | 89 | 元 | yuán | origin; head | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 21 | 89 | 元 | yuán | Yuan | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 22 | 89 | 元 | yuán | large | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 23 | 89 | 元 | yuán | good | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 24 | 89 | 元 | yuán | fundamental | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 25 | 89 | 元 | yuán | beginning; ādi | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 26 | 89 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 27 | 69 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝年次前漢新王後漢 |
| 28 | 69 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝年次前漢新王後漢 |
| 29 | 69 | 帝 | dì | a god | 帝年次前漢新王後漢 |
| 30 | 69 | 帝 | dì | imperialism | 帝年次前漢新王後漢 |
| 31 | 69 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝年次前漢新王後漢 |
| 32 | 69 | 帝 | dì | Indra | 帝年次前漢新王後漢 |
| 33 | 63 | 三 | sān | three | 三年鑿昆明池 |
| 34 | 63 | 三 | sān | third | 三年鑿昆明池 |
| 35 | 63 | 三 | sān | more than two | 三年鑿昆明池 |
| 36 | 63 | 三 | sān | very few | 三年鑿昆明池 |
| 37 | 63 | 三 | sān | San | 三年鑿昆明池 |
| 38 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三年鑿昆明池 |
| 39 | 63 | 三 | sān | sa | 三年鑿昆明池 |
| 40 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年鑿昆明池 |
| 41 | 59 | 四 | sì | four | 四 |
| 42 | 59 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 43 | 59 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 44 | 59 | 四 | sì | Si | 四 |
| 45 | 59 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 46 | 41 | 五 | wǔ | five | 元始五年乙丑帝崩 |
| 47 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 元始五年乙丑帝崩 |
| 48 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 元始五年乙丑帝崩 |
| 49 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 元始五年乙丑帝崩 |
| 50 | 41 | 五 | wǔ | five; pañca | 元始五年乙丑帝崩 |
| 51 | 36 | 六 | liù | six | 六君 |
| 52 | 36 | 六 | liù | sixth | 六君 |
| 53 | 36 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六君 |
| 54 | 36 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六君 |
| 55 | 32 | 云 | yún | cloud | 建元云元狩 |
| 56 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 建元云元狩 |
| 57 | 32 | 云 | yún | Yun | 建元云元狩 |
| 58 | 32 | 云 | yún | to say | 建元云元狩 |
| 59 | 32 | 云 | yún | to have | 建元云元狩 |
| 60 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 建元云元狩 |
| 61 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 建元云元狩 |
| 62 | 29 | 一 | yī | one | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 63 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 64 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 65 | 29 | 一 | yī | first | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 66 | 29 | 一 | yī | the same | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 67 | 29 | 一 | yī | sole; single | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 68 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 69 | 29 | 一 | yī | Yi | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 70 | 29 | 一 | yī | other | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 71 | 29 | 一 | yī | to unify | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 72 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 73 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 74 | 29 | 一 | yī | one; eka | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 75 | 29 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 76 | 29 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 77 | 29 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 78 | 29 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 79 | 29 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 80 | 29 | 卷 | juǎn | a break roll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 81 | 29 | 卷 | juàn | an examination paper | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 82 | 29 | 卷 | juàn | a file | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 83 | 29 | 卷 | quán | crinkled; curled | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 84 | 29 | 卷 | juǎn | to include | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 85 | 29 | 卷 | juǎn | to store away | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 86 | 29 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 87 | 29 | 卷 | juǎn | Juan | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 88 | 29 | 卷 | juàn | tired | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 89 | 29 | 卷 | quán | beautiful | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 90 | 29 | 卷 | juǎn | wrapped | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 91 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 余覽典籍往往見有佛 |
| 92 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 余覽典籍往往見有佛 |
| 93 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 余覽典籍往往見有佛 |
| 94 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 余覽典籍往往見有佛 |
| 95 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 余覽典籍往往見有佛 |
| 96 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 余覽典籍往往見有佛 |
| 97 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 余覽典籍往往見有佛 |
| 98 | 26 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 99 | 21 | 來 | lái | to come | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 100 | 21 | 來 | lái | please | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 101 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 102 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 103 | 21 | 來 | lái | wheat | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 104 | 21 | 來 | lái | next; future | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 105 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 106 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 107 | 21 | 來 | lái | to earn | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 108 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 109 | 18 | 七 | qī | seven | 至明帝世永平七年 |
| 110 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 至明帝世永平七年 |
| 111 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 至明帝世永平七年 |
| 112 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 至明帝世永平七年 |
| 113 | 17 | 八 | bā | eight | 八年 |
| 114 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八年 |
| 115 | 17 | 八 | bā | eighth | 八年 |
| 116 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 八年 |
| 117 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八年 |
| 118 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 左股髀間有七十二黑子 |
| 119 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 左股髀間有七十二黑子 |
| 120 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 左股髀間有七十二黑子 |
| 121 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 左股髀間有七十二黑子 |
| 122 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 左股髀間有七十二黑子 |
| 123 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 左股髀間有七十二黑子 |
| 124 | 17 | 子 | zǐ | master | 左股髀間有七十二黑子 |
| 125 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 左股髀間有七十二黑子 |
| 126 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 左股髀間有七十二黑子 |
| 127 | 17 | 子 | zǐ | masters | 左股髀間有七十二黑子 |
| 128 | 17 | 子 | zǐ | person | 左股髀間有七十二黑子 |
| 129 | 17 | 子 | zǐ | young | 左股髀間有七十二黑子 |
| 130 | 17 | 子 | zǐ | seed | 左股髀間有七十二黑子 |
| 131 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 左股髀間有七十二黑子 |
| 132 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 左股髀間有七十二黑子 |
| 133 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 左股髀間有七十二黑子 |
| 134 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 左股髀間有七十二黑子 |
| 135 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 左股髀間有七十二黑子 |
| 136 | 17 | 子 | zǐ | dear | 左股髀間有七十二黑子 |
| 137 | 17 | 子 | zǐ | little one | 左股髀間有七十二黑子 |
| 138 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 左股髀間有七十二黑子 |
| 139 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 左股髀間有七十二黑子 |
| 140 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 141 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 142 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 143 | 16 | 為 | wéi | to do | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 144 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 145 | 16 | 為 | wéi | to govern | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 146 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 147 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其七十四人已見佛經 |
| 148 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其七十四人已見佛經 |
| 149 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 其七十四人已見佛經 |
| 150 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其七十四人已見佛經 |
| 151 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其七十四人已見佛經 |
| 152 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其七十四人已見佛經 |
| 153 | 16 | 立 | lì | to stand | 無別立號 |
| 154 | 16 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 無別立號 |
| 155 | 16 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 無別立號 |
| 156 | 16 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 無別立號 |
| 157 | 16 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 無別立號 |
| 158 | 16 | 立 | lì | to ascend the throne | 無別立號 |
| 159 | 16 | 立 | lì | to designate; to appoint | 無別立號 |
| 160 | 16 | 立 | lì | to live; to exist | 無別立號 |
| 161 | 16 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 無別立號 |
| 162 | 16 | 立 | lì | to take a stand | 無別立號 |
| 163 | 16 | 立 | lì | to cease; to stop | 無別立號 |
| 164 | 16 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 無別立號 |
| 165 | 16 | 立 | lì | stand | 無別立號 |
| 166 | 15 | 於 | yú | to go; to | 遍於下際悉是灰墨 |
| 167 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遍於下際悉是灰墨 |
| 168 | 15 | 於 | yú | Yu | 遍於下際悉是灰墨 |
| 169 | 15 | 於 | wū | a crow | 遍於下際悉是灰墨 |
| 170 | 15 | 之 | zhī | to go | 黑子之應其瑞在 |
| 171 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 黑子之應其瑞在 |
| 172 | 15 | 之 | zhī | is | 黑子之應其瑞在 |
| 173 | 15 | 之 | zhī | to use | 黑子之應其瑞在 |
| 174 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 黑子之應其瑞在 |
| 175 | 15 | 之 | zhī | winding | 黑子之應其瑞在 |
| 176 | 15 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 177 | 15 | 譯 | yì | to explain | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 178 | 15 | 譯 | yì | to decode; to encode | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 179 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經七十二戰 |
| 180 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經七十二戰 |
| 181 | 13 | 經 | jīng | warp | 凡經七十二戰 |
| 182 | 13 | 經 | jīng | longitude | 凡經七十二戰 |
| 183 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經七十二戰 |
| 184 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經七十二戰 |
| 185 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經七十二戰 |
| 186 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經七十二戰 |
| 187 | 13 | 經 | jīng | classics | 凡經七十二戰 |
| 188 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經七十二戰 |
| 189 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經七十二戰 |
| 190 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經七十二戰 |
| 191 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經七十二戰 |
| 192 | 13 | 經 | jīng | to measure | 凡經七十二戰 |
| 193 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 凡經七十二戰 |
| 194 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經七十二戰 |
| 195 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經七十二戰 |
| 196 | 13 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 十七年治長安 |
| 197 | 13 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 十七年治長安 |
| 198 | 13 | 治 | zhì | to annihilate | 十七年治長安 |
| 199 | 13 | 治 | zhì | to punish | 十七年治長安 |
| 200 | 13 | 治 | zhì | a government seat | 十七年治長安 |
| 201 | 13 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 十七年治長安 |
| 202 | 13 | 治 | zhì | to study; to focus on | 十七年治長安 |
| 203 | 13 | 治 | zhì | a Taoist parish | 十七年治長安 |
| 204 | 13 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 十七年治長安 |
| 205 | 12 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 徙都洛陽 |
| 206 | 12 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 章帝 |
| 207 | 12 | 章 | zhāng | Zhang | 章帝 |
| 208 | 12 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 章帝 |
| 209 | 12 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 章帝 |
| 210 | 12 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 章帝 |
| 211 | 12 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 章帝 |
| 212 | 12 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 章帝 |
| 213 | 12 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 章帝 |
| 214 | 12 | 章 | zhāng | literary talent | 章帝 |
| 215 | 12 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 章帝 |
| 216 | 12 | 章 | zhāng | order | 章帝 |
| 217 | 12 | 章 | zhāng | to make known; to display | 章帝 |
| 218 | 12 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 章帝 |
| 219 | 12 | 章 | zhāng | beautiful | 章帝 |
| 220 | 12 | 章 | zhāng | section; document | 章帝 |
| 221 | 12 | 十二 | shí èr | twelve | 十二年都長安 |
| 222 | 12 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二年都長安 |
| 223 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 沛郡豐人 |
| 224 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 沛郡豐人 |
| 225 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 沛郡豐人 |
| 226 | 11 | 人 | rén | everybody | 沛郡豐人 |
| 227 | 11 | 人 | rén | adult | 沛郡豐人 |
| 228 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 沛郡豐人 |
| 229 | 11 | 人 | rén | an upright person | 沛郡豐人 |
| 230 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 沛郡豐人 |
| 231 | 11 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 舂發長安六百里男女十四萬六千人 |
| 232 | 10 | 十 | shí | ten | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 233 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 234 | 10 | 十 | shí | tenth | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 235 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 236 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 237 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即像初至 |
| 238 | 10 | 即 | jí | at that time | 此即像初至 |
| 239 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即像初至 |
| 240 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即像初至 |
| 241 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即像初至 |
| 242 | 10 | 十六 | shíliù | sixteen | 十六年 |
| 243 | 10 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 十六年 |
| 244 | 10 | 號 | hào | number | 無別立號 |
| 245 | 10 | 號 | háo | to yell; to howl | 無別立號 |
| 246 | 10 | 號 | hào | a name | 無別立號 |
| 247 | 10 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 無別立號 |
| 248 | 10 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 無別立號 |
| 249 | 10 | 號 | hào | a size | 無別立號 |
| 250 | 10 | 號 | hào | a date; a day of the month | 無別立號 |
| 251 | 10 | 號 | hào | to make a mark | 無別立號 |
| 252 | 10 | 號 | hào | to examine a pulse | 無別立號 |
| 253 | 10 | 號 | hào | an order; a command | 無別立號 |
| 254 | 10 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 無別立號 |
| 255 | 10 | 號 | hào | a kind; a type | 無別立號 |
| 256 | 10 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 無別立號 |
| 257 | 10 | 號 | hào | a bugle call | 無別立號 |
| 258 | 10 | 號 | hào | to beckon; to call | 無別立號 |
| 259 | 10 | 號 | hào | to command; to order | 無別立號 |
| 260 | 10 | 號 | hào | to assert | 無別立號 |
| 261 | 10 | 號 | hào | to address | 無別立號 |
| 262 | 10 | 號 | háo | to sob; to cry | 無別立號 |
| 263 | 10 | 號 | hào | named; nāma | 無別立號 |
| 264 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 265 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 266 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 改咸陽曰長安 |
| 267 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 268 | 10 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 四百二十五載 |
| 269 | 10 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 隆準日角口大 |
| 270 | 10 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 隆準日角口大 |
| 271 | 10 | 日 | rì | a day | 隆準日角口大 |
| 272 | 10 | 日 | rì | Japan | 隆準日角口大 |
| 273 | 10 | 日 | rì | sun | 隆準日角口大 |
| 274 | 10 | 日 | rì | daytime | 隆準日角口大 |
| 275 | 10 | 日 | rì | sunlight | 隆準日角口大 |
| 276 | 10 | 日 | rì | everyday | 隆準日角口大 |
| 277 | 10 | 日 | rì | season | 隆準日角口大 |
| 278 | 10 | 日 | rì | available time | 隆準日角口大 |
| 279 | 10 | 日 | rì | in the past | 隆準日角口大 |
| 280 | 10 | 日 | mì | mi | 隆準日角口大 |
| 281 | 10 | 日 | rì | sun; sūrya | 隆準日角口大 |
| 282 | 10 | 日 | rì | a day; divasa | 隆準日角口大 |
| 283 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 即真十五年通數十八年 |
| 284 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 即真十五年通數十八年 |
| 285 | 9 | 十三 | shísān | thirteen | 十三年 |
| 286 | 9 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三年 |
| 287 | 9 | 七百 | qī bǎi | seven hundred | 自六代迄到于今七百餘人 |
| 288 | 9 | 世 | shì | a generation | 至武帝世始製年 |
| 289 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 至武帝世始製年 |
| 290 | 9 | 世 | shì | the world | 至武帝世始製年 |
| 291 | 9 | 世 | shì | years; age | 至武帝世始製年 |
| 292 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 至武帝世始製年 |
| 293 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 至武帝世始製年 |
| 294 | 9 | 世 | shì | over generations | 至武帝世始製年 |
| 295 | 9 | 世 | shì | world | 至武帝世始製年 |
| 296 | 9 | 世 | shì | an era | 至武帝世始製年 |
| 297 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 至武帝世始製年 |
| 298 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 至武帝世始製年 |
| 299 | 9 | 世 | shì | Shi | 至武帝世始製年 |
| 300 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 至武帝世始製年 |
| 301 | 9 | 世 | shì | hereditary | 至武帝世始製年 |
| 302 | 9 | 世 | shì | later generations | 至武帝世始製年 |
| 303 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 至武帝世始製年 |
| 304 | 9 | 世 | shì | the current times | 至武帝世始製年 |
| 305 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 至武帝世始製年 |
| 306 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 307 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 308 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 309 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 310 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 311 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 312 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 313 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二賢者等經例是 |
| 314 | 9 | 等 | děng | to wait | 二賢者等經例是 |
| 315 | 9 | 等 | děng | to be equal | 二賢者等經例是 |
| 316 | 9 | 等 | děng | degree; level | 二賢者等經例是 |
| 317 | 9 | 等 | děng | to compare | 二賢者等經例是 |
| 318 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 二賢者等經例是 |
| 319 | 9 | 漢 | hàn | Han Chinese | 既遠承周因爾稱漢 |
| 320 | 9 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 既遠承周因爾稱漢 |
| 321 | 9 | 漢 | hàn | Milky Way | 既遠承周因爾稱漢 |
| 322 | 9 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 既遠承周因爾稱漢 |
| 323 | 9 | 漢 | hàn | a man; a chap | 既遠承周因爾稱漢 |
| 324 | 9 | 漢 | hàn | Chinese language | 既遠承周因爾稱漢 |
| 325 | 9 | 漢 | hàn | Han River | 既遠承周因爾稱漢 |
| 326 | 9 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 既遠承周因爾稱漢 |
| 327 | 8 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 此即像初至 |
| 328 | 8 | 初 | chū | original | 此即像初至 |
| 329 | 8 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 此即像初至 |
| 330 | 8 | 己酉 | jǐyǒu | forty-sixth year F10 of the 60 year cycle | 己酉 |
| 331 | 8 | 年號 | niánhào | era name; reign name of a Chinese emperor | 自此始建年號稱建元元年 |
| 332 | 8 | 後 | hòu | after; later | 長沙定王後 |
| 333 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 長沙定王後 |
| 334 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 長沙定王後 |
| 335 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 長沙定王後 |
| 336 | 8 | 後 | hòu | late; later | 長沙定王後 |
| 337 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 長沙定王後 |
| 338 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 長沙定王後 |
| 339 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 長沙定王後 |
| 340 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 長沙定王後 |
| 341 | 8 | 後 | hòu | Hou | 長沙定王後 |
| 342 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 長沙定王後 |
| 343 | 8 | 後 | hòu | following | 長沙定王後 |
| 344 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 長沙定王後 |
| 345 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 長沙定王後 |
| 346 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 長沙定王後 |
| 347 | 8 | 後 | hòu | Hou | 長沙定王後 |
| 348 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 長沙定王後 |
| 349 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 長沙定王後 |
| 350 | 8 | 後 | hòu | later; paścima | 長沙定王後 |
| 351 | 8 | 丙申 | bǐngshēn | thirty-third year C9 of the 60 year cycle | 丙申 |
| 352 | 8 | 十一 | shíyī | eleven | 十一 |
| 353 | 8 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一 |
| 354 | 8 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一 |
| 355 | 8 | 丁酉 | dīngyǒu | thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle | 丁酉 |
| 356 | 8 | 甲子 | jiǎzǐ | first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干 and one of the 12 earthly branches 地支 ); the sixty-year cycle | 甲子 |
| 357 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 358 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 359 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 360 | 8 | 得 | dé | de | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 361 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 362 | 8 | 得 | dé | to result in | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 363 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 364 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 365 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 366 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 367 | 8 | 得 | dé | to contract | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 368 | 8 | 得 | dé | to hear | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 369 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 370 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 371 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 372 | 8 | 己亥 | jǐhài | Jihai year; thirty sixth year | 己亥 |
| 373 | 8 | 王 | wáng | Wang | 帝年次前漢新王後漢 |
| 374 | 8 | 王 | wáng | a king | 帝年次前漢新王後漢 |
| 375 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 帝年次前漢新王後漢 |
| 376 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 帝年次前漢新王後漢 |
| 377 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 帝年次前漢新王後漢 |
| 378 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 帝年次前漢新王後漢 |
| 379 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 帝年次前漢新王後漢 |
| 380 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 帝年次前漢新王後漢 |
| 381 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 帝年次前漢新王後漢 |
| 382 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 帝年次前漢新王後漢 |
| 383 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 帝年次前漢新王後漢 |
| 384 | 8 | 戊戌 | wùxū | thirty-fifth year E11 of the 60 year cycle | 戊戌 |
| 385 | 8 | 乙丑 | yǐchǒu | second year | 元始五年乙丑帝崩 |
| 386 | 8 | 乙未 | yǐwèi | thirty-second year B8 of the 60 year cycle | 前漢乙未 |
| 387 | 8 | 孫 | sūn | Sun | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 388 | 8 | 孫 | sūn | grandchildren | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 389 | 8 | 孫 | sūn | offspring [of plants] | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 390 | 8 | 孫 | sūn | small | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 391 | 8 | 孫 | xùn | humble | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 392 | 8 | 孫 | xùn | to flee | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 393 | 8 | 孫 | sūn | descendant; naptṛ | 莽為景帝第七世孫劉玄字聖公所滅 |
| 394 | 8 | 十七 | shíqī | seventeen | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 395 | 8 | 十七 | shíqī | seventeen; saptadasa | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 396 | 8 | 九 | jiǔ | nine | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 397 | 8 | 九 | jiǔ | many | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 398 | 8 | 九 | jiǔ | nine; nava | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 399 | 7 | 三十 | sān shí | thirty | 三十年 |
| 400 | 7 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十年 |
| 401 | 7 | 壬辰 | rénchén | twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle | 壬辰 |
| 402 | 7 | 甲戌 | jiǎxū | eleventh year A11 of the 60 year cycle | 甲戌 |
| 403 | 7 | 訖 | qì | to stop | 秋九月長安城四面一切悉訖 |
| 404 | 7 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 秋九月長安城四面一切悉訖 |
| 405 | 7 | 訖 | qì | to settle [an account] | 秋九月長安城四面一切悉訖 |
| 406 | 7 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 秋九月長安城四面一切悉訖 |
| 407 | 7 | 辛酉 | xīnyǒu | fifty-eighth year H10 of the 60 year cycle | 辛酉 |
| 408 | 7 | 丙寅 | bǐngyín | third year C3 of the 60 year cycle | 丙寅 |
| 409 | 7 | 癸未 | guǐwèi | twentieth year J8 of the 60 year cycle | 癸未 |
| 410 | 7 | 乙巳 | yǐsì | forty-second year B6 of the 60 year cycle | 乙巳 |
| 411 | 7 | 戊辰 | wùchén | fifth year E5 of the 60 year cycle | 戊辰 |
| 412 | 7 | 丁卯 | dīngmǎo | fourth year D4 of the 60 year cycle | 丁卯 |
| 413 | 7 | 癸卯 | guǐmǎo | fortieth year J4 of the 60 year cycle | 癸卯 |
| 414 | 7 | 丙戌 | bǐngxū | twenty-third year C11 of the 60 year cycle | 丙戌 |
| 415 | 7 | 十四 | shí sì | fourteen | 舂發長安六百里男女十四萬六千人 |
| 416 | 7 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 舂發長安六百里男女十四萬六千人 |
| 417 | 7 | 戊申 | wùshēn | forty-fifth year E9 of the 60 year cycle | 戊申 |
| 418 | 7 | 己未 | jǐwèi | fifty sixth year of the 60 year cycle | 己未 |
| 419 | 7 | 辛卯 | xīnmǎo | twenty-eighth year H4 of the 60 year cycle | 辛卯 |
| 420 | 7 | 己丑 | jǐchǒu | twenty-sixth year F2 of the 60 year cycle | 己丑 |
| 421 | 7 | 甲辰 | jiǎchén | 41st year A5 of the 60 year cycle | 甲辰 |
| 422 | 7 | 己巳 | jǐsì | sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049 | 己巳 |
| 423 | 7 | 字 | zì | letter; symbol; character | 劉邦字季 |
| 424 | 7 | 字 | zì | Zi | 劉邦字季 |
| 425 | 7 | 字 | zì | to love | 劉邦字季 |
| 426 | 7 | 字 | zì | to teach; to educate | 劉邦字季 |
| 427 | 7 | 字 | zì | to be allowed to marry | 劉邦字季 |
| 428 | 7 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 劉邦字季 |
| 429 | 7 | 字 | zì | diction; wording | 劉邦字季 |
| 430 | 7 | 字 | zì | handwriting | 劉邦字季 |
| 431 | 7 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 劉邦字季 |
| 432 | 7 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 劉邦字季 |
| 433 | 7 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 劉邦字季 |
| 434 | 7 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 劉邦字季 |
| 435 | 7 | 癸丑 | guǐchǒu | fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033 | 癸丑 |
| 436 | 7 | 十八 | shíbā | eighteen | 即真十五年通數十八年 |
| 437 | 7 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 即真十五年通數十八年 |
| 438 | 7 | 庚辰 | gēngchén | seventeenth year G5 of the 60 year cycle | 庚辰 |
| 439 | 7 | 癸巳 | guǐsì | thirtieth year J6 of the 60 year cycle | 癸巳 |
| 440 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以帝王標年 |
| 441 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 並以帝王標年 |
| 442 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 並以帝王標年 |
| 443 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 並以帝王標年 |
| 444 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以帝王標年 |
| 445 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以帝王標年 |
| 446 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以帝王標年 |
| 447 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 並以帝王標年 |
| 448 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 並以帝王標年 |
| 449 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以帝王標年 |
| 450 | 7 | 乙卯 | yǐmǎo | fifty-second year B4 of the 60 year cycle | 乙卯 |
| 451 | 7 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 王莽字巨君 |
| 452 | 7 | 君 | jūn | a mistress | 王莽字巨君 |
| 453 | 7 | 君 | jūn | date-plum | 王莽字巨君 |
| 454 | 7 | 君 | jūn | the son of heaven | 王莽字巨君 |
| 455 | 7 | 君 | jūn | to rule | 王莽字巨君 |
| 456 | 7 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 王莽字巨君 |
| 457 | 7 | 甲申 | jiǎ Shēn | Jia Shen year | 甲申 |
| 458 | 7 | 辛亥 | xīn hài | Xin Hai year | 辛亥 |
| 459 | 7 | 使 | shǐ | to make; to cause | 其後張騫使大夏還 |
| 460 | 7 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 其後張騫使大夏還 |
| 461 | 7 | 使 | shǐ | to indulge | 其後張騫使大夏還 |
| 462 | 7 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 其後張騫使大夏還 |
| 463 | 7 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 其後張騫使大夏還 |
| 464 | 7 | 使 | shǐ | to dispatch | 其後張騫使大夏還 |
| 465 | 7 | 使 | shǐ | to use | 其後張騫使大夏還 |
| 466 | 7 | 使 | shǐ | to be able to | 其後張騫使大夏還 |
| 467 | 7 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 其後張騫使大夏還 |
| 468 | 7 | 丙午 | bǐngwǔ | forty-third year C7 of the 60 year cycle | 丙午 |
| 469 | 7 | 庚子 | Gēngzǐ | thirty seventh year of the 60 year cycle | 庚子 |
| 470 | 7 | 戊子 | wùzǐ | twenty-fifth year E1 of the 60 year cycle | 戊子 |
| 471 | 7 | 壬子 | rénzǐ | forty-ninth year I1 of the 60 year cycle | 壬子 |
| 472 | 7 | 丁亥 | dīngHài | twenty-fourth year D12 of the 60 year cycle | 丁亥 |
| 473 | 7 | 甲寅 | jiǎyín | 51st year A3 of the 60 year cycle | 甲寅 |
| 474 | 7 | 戊寅 | wùyín | fifteenth year E3 of the 60 year cycle | 戊寅 |
| 475 | 7 | 己卯 | jǐmǎo | sixteenth year F4 of the 60 year cycle | 己卯 |
| 476 | 7 | 丁巳 | dīngsì | fifty-fourth year D6 of the 60 year cycle | 丁巳 |
| 477 | 7 | 庚戌 | gēngxū | forty-seventh year G11 of the 60 year cycle | 庚戌 |
| 478 | 7 | 稱 | chēng | to call; to address | 既遠承周因爾稱漢 |
| 479 | 7 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 既遠承周因爾稱漢 |
| 480 | 7 | 稱 | chēng | to say; to describe | 既遠承周因爾稱漢 |
| 481 | 7 | 稱 | chēng | to weigh | 既遠承周因爾稱漢 |
| 482 | 7 | 稱 | chèng | to weigh | 既遠承周因爾稱漢 |
| 483 | 7 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 既遠承周因爾稱漢 |
| 484 | 7 | 稱 | chēng | to name; to designate | 既遠承周因爾稱漢 |
| 485 | 7 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 既遠承周因爾稱漢 |
| 486 | 7 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 既遠承周因爾稱漢 |
| 487 | 7 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 既遠承周因爾稱漢 |
| 488 | 7 | 稱 | chèn | to pretend | 既遠承周因爾稱漢 |
| 489 | 7 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 既遠承周因爾稱漢 |
| 490 | 7 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 既遠承周因爾稱漢 |
| 491 | 7 | 稱 | chèng | scales | 既遠承周因爾稱漢 |
| 492 | 7 | 稱 | chèng | a standard weight | 既遠承周因爾稱漢 |
| 493 | 7 | 稱 | chēng | reputation | 既遠承周因爾稱漢 |
| 494 | 7 | 稱 | chèng | a steelyard | 既遠承周因爾稱漢 |
| 495 | 7 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 既遠承周因爾稱漢 |
| 496 | 7 | 壬申 | rénshēn | ninth year I9 of the 60 year cycle | 壬申 |
| 497 | 7 | 辛丑 | xīnchǒu | thirty-eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021 | 辛丑 |
| 498 | 7 | 壬寅 | rényín | thirty-ninth year I3 of the 60 year cycle | 壬寅 |
| 499 | 7 | 癸酉 | guǐyǒu | tenth year J10 of the 60 year cycle | 癸酉 |
| 500 | 7 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至武帝世始製年 |
Frequencies of all Words
Top 636
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 年 | nián | year | 帝年次前漢新王後漢 |
| 2 | 107 | 年 | nián | New Year festival | 帝年次前漢新王後漢 |
| 3 | 107 | 年 | nián | age | 帝年次前漢新王後漢 |
| 4 | 107 | 年 | nián | life span; life expectancy | 帝年次前漢新王後漢 |
| 5 | 107 | 年 | nián | an era; a period | 帝年次前漢新王後漢 |
| 6 | 107 | 年 | nián | a date | 帝年次前漢新王後漢 |
| 7 | 107 | 年 | nián | time; years | 帝年次前漢新王後漢 |
| 8 | 107 | 年 | nián | harvest | 帝年次前漢新王後漢 |
| 9 | 107 | 年 | nián | annual; every year | 帝年次前漢新王後漢 |
| 10 | 107 | 年 | nián | year; varṣa | 帝年次前漢新王後漢 |
| 11 | 90 | 二 | èr | two | 二年霍去病討匈奴 |
| 12 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年霍去病討匈奴 |
| 13 | 90 | 二 | èr | second | 二年霍去病討匈奴 |
| 14 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年霍去病討匈奴 |
| 15 | 90 | 二 | èr | another; the other | 二年霍去病討匈奴 |
| 16 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 二年霍去病討匈奴 |
| 17 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年霍去病討匈奴 |
| 18 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 二年霍去病討匈奴 |
| 19 | 89 | 元 | yuán | monetary unit; dollar | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 20 | 89 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 21 | 89 | 元 | yuán | first | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 22 | 89 | 元 | yuán | origin; head | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 23 | 89 | 元 | yuán | a variable representing an unknown quantity | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 24 | 89 | 元 | yuán | Yuan | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 25 | 89 | 元 | yuán | large | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 26 | 89 | 元 | yuán | good | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 27 | 89 | 元 | yuán | fundamental | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 28 | 89 | 元 | yuán | beginning; ādi | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 29 | 89 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 元壽年中景憲使於大月支國受得浮圖 |
| 30 | 69 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝年次前漢新王後漢 |
| 31 | 69 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝年次前漢新王後漢 |
| 32 | 69 | 帝 | dì | a god | 帝年次前漢新王後漢 |
| 33 | 69 | 帝 | dì | imperialism | 帝年次前漢新王後漢 |
| 34 | 69 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝年次前漢新王後漢 |
| 35 | 69 | 帝 | dì | Indra | 帝年次前漢新王後漢 |
| 36 | 63 | 三 | sān | three | 三年鑿昆明池 |
| 37 | 63 | 三 | sān | third | 三年鑿昆明池 |
| 38 | 63 | 三 | sān | more than two | 三年鑿昆明池 |
| 39 | 63 | 三 | sān | very few | 三年鑿昆明池 |
| 40 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 三年鑿昆明池 |
| 41 | 63 | 三 | sān | San | 三年鑿昆明池 |
| 42 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三年鑿昆明池 |
| 43 | 63 | 三 | sān | sa | 三年鑿昆明池 |
| 44 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年鑿昆明池 |
| 45 | 59 | 四 | sì | four | 四 |
| 46 | 59 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 47 | 59 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 48 | 59 | 四 | sì | Si | 四 |
| 49 | 59 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 50 | 41 | 五 | wǔ | five | 元始五年乙丑帝崩 |
| 51 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 元始五年乙丑帝崩 |
| 52 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 元始五年乙丑帝崩 |
| 53 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 元始五年乙丑帝崩 |
| 54 | 41 | 五 | wǔ | five; pañca | 元始五年乙丑帝崩 |
| 55 | 36 | 六 | liù | six | 六君 |
| 56 | 36 | 六 | liù | sixth | 六君 |
| 57 | 36 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六君 |
| 58 | 36 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六君 |
| 59 | 32 | 云 | yún | cloud | 建元云元狩 |
| 60 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 建元云元狩 |
| 61 | 32 | 云 | yún | Yun | 建元云元狩 |
| 62 | 32 | 云 | yún | to say | 建元云元狩 |
| 63 | 32 | 云 | yún | to have | 建元云元狩 |
| 64 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 建元云元狩 |
| 65 | 32 | 云 | yún | in this way | 建元云元狩 |
| 66 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 建元云元狩 |
| 67 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 建元云元狩 |
| 68 | 29 | 一 | yī | one | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 69 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 70 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 71 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 72 | 29 | 一 | yì | whole; all | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 73 | 29 | 一 | yī | first | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 74 | 29 | 一 | yī | the same | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 75 | 29 | 一 | yī | each | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 76 | 29 | 一 | yī | certain | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 77 | 29 | 一 | yī | throughout | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 78 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 79 | 29 | 一 | yī | sole; single | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 80 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 81 | 29 | 一 | yī | Yi | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 82 | 29 | 一 | yī | other | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 83 | 29 | 一 | yī | to unify | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 84 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 85 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 86 | 29 | 一 | yī | or | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 87 | 29 | 一 | yī | one; eka | 歲嘉穀一莖九穗 |
| 88 | 29 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 89 | 29 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 90 | 29 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 91 | 29 | 卷 | juǎn | roll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 92 | 29 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 93 | 29 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 94 | 29 | 卷 | juǎn | a break roll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 95 | 29 | 卷 | juàn | an examination paper | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 96 | 29 | 卷 | juàn | a file | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 97 | 29 | 卷 | quán | crinkled; curled | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 98 | 29 | 卷 | juǎn | to include | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 99 | 29 | 卷 | juǎn | to store away | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 100 | 29 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 101 | 29 | 卷 | juǎn | Juan | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 102 | 29 | 卷 | juàn | a scroll | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 103 | 29 | 卷 | juàn | tired | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 104 | 29 | 卷 | quán | beautiful | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 105 | 29 | 卷 | juǎn | wrapped | 於是真形圖六甲五帝靈飛十二事并帝所受集訣凡四卷共函並為火燒失本 |
| 106 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 余覽典籍往往見有佛 |
| 107 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 余覽典籍往往見有佛 |
| 108 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 余覽典籍往往見有佛 |
| 109 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 余覽典籍往往見有佛 |
| 110 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 余覽典籍往往見有佛 |
| 111 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 余覽典籍往往見有佛 |
| 112 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 余覽典籍往往見有佛 |
| 113 | 27 | 至此 | zhìcǐ | up until now; so far | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 114 | 26 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 115 | 21 | 來 | lái | to come | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 116 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 117 | 21 | 來 | lái | please | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 118 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 119 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 120 | 21 | 來 | lái | ever since | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 121 | 21 | 來 | lái | wheat | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 122 | 21 | 來 | lái | next; future | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 123 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 124 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 125 | 21 | 來 | lái | to earn | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 126 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 佛入涅槃來至此已四百五年 |
| 127 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此即像初至 |
| 128 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此即像初至 |
| 129 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即像初至 |
| 130 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即像初至 |
| 131 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即像初至 |
| 132 | 18 | 七 | qī | seven | 至明帝世永平七年 |
| 133 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 至明帝世永平七年 |
| 134 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 至明帝世永平七年 |
| 135 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 至明帝世永平七年 |
| 136 | 17 | 八 | bā | eight | 八年 |
| 137 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八年 |
| 138 | 17 | 八 | bā | eighth | 八年 |
| 139 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 八年 |
| 140 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八年 |
| 141 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 左股髀間有七十二黑子 |
| 142 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 左股髀間有七十二黑子 |
| 143 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 左股髀間有七十二黑子 |
| 144 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 左股髀間有七十二黑子 |
| 145 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 左股髀間有七十二黑子 |
| 146 | 17 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 左股髀間有七十二黑子 |
| 147 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 左股髀間有七十二黑子 |
| 148 | 17 | 子 | zǐ | master | 左股髀間有七十二黑子 |
| 149 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 左股髀間有七十二黑子 |
| 150 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 左股髀間有七十二黑子 |
| 151 | 17 | 子 | zǐ | masters | 左股髀間有七十二黑子 |
| 152 | 17 | 子 | zǐ | person | 左股髀間有七十二黑子 |
| 153 | 17 | 子 | zǐ | young | 左股髀間有七十二黑子 |
| 154 | 17 | 子 | zǐ | seed | 左股髀間有七十二黑子 |
| 155 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 左股髀間有七十二黑子 |
| 156 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 左股髀間有七十二黑子 |
| 157 | 17 | 子 | zǐ | bundle | 左股髀間有七十二黑子 |
| 158 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 左股髀間有七十二黑子 |
| 159 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 左股髀間有七十二黑子 |
| 160 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 左股髀間有七十二黑子 |
| 161 | 17 | 子 | zǐ | dear | 左股髀間有七十二黑子 |
| 162 | 17 | 子 | zǐ | little one | 左股髀間有七十二黑子 |
| 163 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 左股髀間有七十二黑子 |
| 164 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 左股髀間有七十二黑子 |
| 165 | 16 | 為 | wèi | for; to | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 166 | 16 | 為 | wèi | because of | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 167 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 168 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 169 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 170 | 16 | 為 | wéi | to do | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 171 | 16 | 為 | wèi | for | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 172 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 173 | 16 | 為 | wèi | to | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 174 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 175 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 176 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 177 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 178 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 179 | 16 | 為 | wéi | to govern | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 180 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 為漢大司馬翼輔平帝 |
| 181 | 16 | 已 | yǐ | already | 其七十四人已見佛經 |
| 182 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其七十四人已見佛經 |
| 183 | 16 | 已 | yǐ | from | 其七十四人已見佛經 |
| 184 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其七十四人已見佛經 |
| 185 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其七十四人已見佛經 |
| 186 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其七十四人已見佛經 |
| 187 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其七十四人已見佛經 |
| 188 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 其七十四人已見佛經 |
| 189 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其七十四人已見佛經 |
| 190 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其七十四人已見佛經 |
| 191 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 其七十四人已見佛經 |
| 192 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其七十四人已見佛經 |
| 193 | 16 | 已 | yǐ | this | 其七十四人已見佛經 |
| 194 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其七十四人已見佛經 |
| 195 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其七十四人已見佛經 |
| 196 | 16 | 立 | lì | to stand | 無別立號 |
| 197 | 16 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 無別立號 |
| 198 | 16 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 無別立號 |
| 199 | 16 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 無別立號 |
| 200 | 16 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 無別立號 |
| 201 | 16 | 立 | lì | to ascend the throne | 無別立號 |
| 202 | 16 | 立 | lì | to designate; to appoint | 無別立號 |
| 203 | 16 | 立 | lì | to live; to exist | 無別立號 |
| 204 | 16 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 無別立號 |
| 205 | 16 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 無別立號 |
| 206 | 16 | 立 | lì | to take a stand | 無別立號 |
| 207 | 16 | 立 | lì | to cease; to stop | 無別立號 |
| 208 | 16 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 無別立號 |
| 209 | 16 | 立 | lì | stand | 無別立號 |
| 210 | 15 | 於 | yú | in; at | 遍於下際悉是灰墨 |
| 211 | 15 | 於 | yú | in; at | 遍於下際悉是灰墨 |
| 212 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 遍於下際悉是灰墨 |
| 213 | 15 | 於 | yú | to go; to | 遍於下際悉是灰墨 |
| 214 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遍於下際悉是灰墨 |
| 215 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遍於下際悉是灰墨 |
| 216 | 15 | 於 | yú | from | 遍於下際悉是灰墨 |
| 217 | 15 | 於 | yú | give | 遍於下際悉是灰墨 |
| 218 | 15 | 於 | yú | oppposing | 遍於下際悉是灰墨 |
| 219 | 15 | 於 | yú | and | 遍於下際悉是灰墨 |
| 220 | 15 | 於 | yú | compared to | 遍於下際悉是灰墨 |
| 221 | 15 | 於 | yú | by | 遍於下際悉是灰墨 |
| 222 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 遍於下際悉是灰墨 |
| 223 | 15 | 於 | yú | for | 遍於下際悉是灰墨 |
| 224 | 15 | 於 | yú | Yu | 遍於下際悉是灰墨 |
| 225 | 15 | 於 | wū | a crow | 遍於下際悉是灰墨 |
| 226 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 遍於下際悉是灰墨 |
| 227 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 遍於下際悉是灰墨 |
| 228 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 黑子之應其瑞在 |
| 229 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 黑子之應其瑞在 |
| 230 | 15 | 之 | zhī | to go | 黑子之應其瑞在 |
| 231 | 15 | 之 | zhī | this; that | 黑子之應其瑞在 |
| 232 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 黑子之應其瑞在 |
| 233 | 15 | 之 | zhī | it | 黑子之應其瑞在 |
| 234 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 黑子之應其瑞在 |
| 235 | 15 | 之 | zhī | all | 黑子之應其瑞在 |
| 236 | 15 | 之 | zhī | and | 黑子之應其瑞在 |
| 237 | 15 | 之 | zhī | however | 黑子之應其瑞在 |
| 238 | 15 | 之 | zhī | if | 黑子之應其瑞在 |
| 239 | 15 | 之 | zhī | then | 黑子之應其瑞在 |
| 240 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 黑子之應其瑞在 |
| 241 | 15 | 之 | zhī | is | 黑子之應其瑞在 |
| 242 | 15 | 之 | zhī | to use | 黑子之應其瑞在 |
| 243 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 黑子之應其瑞在 |
| 244 | 15 | 之 | zhī | winding | 黑子之應其瑞在 |
| 245 | 15 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 246 | 15 | 譯 | yì | to explain | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 247 | 15 | 譯 | yì | to decode; to encode | 支婁迦讖此年譯阿閦佛經二卷 |
| 248 | 13 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 249 | 13 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出 |
| 250 | 13 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出 |
| 251 | 13 | 出 | chū | to extend; to spread | 出 |
| 252 | 13 | 出 | chū | to appear | 出 |
| 253 | 13 | 出 | chū | to exceed | 出 |
| 254 | 13 | 出 | chū | to publish; to post | 出 |
| 255 | 13 | 出 | chū | to take up an official post | 出 |
| 256 | 13 | 出 | chū | to give birth | 出 |
| 257 | 13 | 出 | chū | a verb complement | 出 |
| 258 | 13 | 出 | chū | to occur; to happen | 出 |
| 259 | 13 | 出 | chū | to divorce | 出 |
| 260 | 13 | 出 | chū | to chase away | 出 |
| 261 | 13 | 出 | chū | to escape; to leave | 出 |
| 262 | 13 | 出 | chū | to give | 出 |
| 263 | 13 | 出 | chū | to emit | 出 |
| 264 | 13 | 出 | chū | quoted from | 出 |
| 265 | 13 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 266 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經七十二戰 |
| 267 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經七十二戰 |
| 268 | 13 | 經 | jīng | warp | 凡經七十二戰 |
| 269 | 13 | 經 | jīng | longitude | 凡經七十二戰 |
| 270 | 13 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 凡經七十二戰 |
| 271 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經七十二戰 |
| 272 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經七十二戰 |
| 273 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經七十二戰 |
| 274 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經七十二戰 |
| 275 | 13 | 經 | jīng | classics | 凡經七十二戰 |
| 276 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經七十二戰 |
| 277 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經七十二戰 |
| 278 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經七十二戰 |
| 279 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經七十二戰 |
| 280 | 13 | 經 | jīng | to measure | 凡經七十二戰 |
| 281 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 凡經七十二戰 |
| 282 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經七十二戰 |
| 283 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經七十二戰 |
| 284 | 13 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 十七年治長安 |
| 285 | 13 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 十七年治長安 |
| 286 | 13 | 治 | zhì | to annihilate | 十七年治長安 |
| 287 | 13 | 治 | zhì | to punish | 十七年治長安 |
| 288 | 13 | 治 | zhì | a government seat | 十七年治長安 |
| 289 | 13 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 十七年治長安 |
| 290 | 13 | 治 | zhì | to study; to focus on | 十七年治長安 |
| 291 | 13 | 治 | zhì | a Taoist parish | 十七年治長安 |
| 292 | 13 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 十七年治長安 |
| 293 | 12 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 徙都洛陽 |
| 294 | 12 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 章帝 |
| 295 | 12 | 章 | zhāng | Zhang | 章帝 |
| 296 | 12 | 章 | zhāng | clause | 章帝 |
| 297 | 12 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 章帝 |
| 298 | 12 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 章帝 |
| 299 | 12 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 章帝 |
| 300 | 12 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 章帝 |
| 301 | 12 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 章帝 |
| 302 | 12 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 章帝 |
| 303 | 12 | 章 | zhāng | literary talent | 章帝 |
| 304 | 12 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 章帝 |
| 305 | 12 | 章 | zhāng | order | 章帝 |
| 306 | 12 | 章 | zhāng | to make known; to display | 章帝 |
| 307 | 12 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 章帝 |
| 308 | 12 | 章 | zhāng | beautiful | 章帝 |
| 309 | 12 | 章 | zhāng | section; document | 章帝 |
| 310 | 12 | 十二 | shí èr | twelve | 十二年都長安 |
| 311 | 12 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二年都長安 |
| 312 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 沛郡豐人 |
| 313 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 沛郡豐人 |
| 314 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 沛郡豐人 |
| 315 | 11 | 人 | rén | everybody | 沛郡豐人 |
| 316 | 11 | 人 | rén | adult | 沛郡豐人 |
| 317 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 沛郡豐人 |
| 318 | 11 | 人 | rén | an upright person | 沛郡豐人 |
| 319 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 沛郡豐人 |
| 320 | 11 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 舂發長安六百里男女十四萬六千人 |
| 321 | 10 | 十 | shí | ten | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 322 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 323 | 10 | 十 | shí | tenth | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 324 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 325 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 326 | 10 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即像初至 |
| 327 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即像初至 |
| 328 | 10 | 即 | jí | at that time | 此即像初至 |
| 329 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即像初至 |
| 330 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即像初至 |
| 331 | 10 | 即 | jí | if; but | 此即像初至 |
| 332 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即像初至 |
| 333 | 10 | 即 | jí | then; following | 此即像初至 |
| 334 | 10 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即像初至 |
| 335 | 10 | 十六 | shíliù | sixteen | 十六年 |
| 336 | 10 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 十六年 |
| 337 | 10 | 號 | hào | number | 無別立號 |
| 338 | 10 | 號 | hào | a unit | 無別立號 |
| 339 | 10 | 號 | háo | to yell; to howl | 無別立號 |
| 340 | 10 | 號 | hào | a name | 無別立號 |
| 341 | 10 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 無別立號 |
| 342 | 10 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 無別立號 |
| 343 | 10 | 號 | hào | a size | 無別立號 |
| 344 | 10 | 號 | hào | a date; a day of the month | 無別立號 |
| 345 | 10 | 號 | hào | to make a mark | 無別立號 |
| 346 | 10 | 號 | hào | to examine a pulse | 無別立號 |
| 347 | 10 | 號 | hào | an order; a command | 無別立號 |
| 348 | 10 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 無別立號 |
| 349 | 10 | 號 | hào | a kind; a type | 無別立號 |
| 350 | 10 | 號 | hào | a unit | 無別立號 |
| 351 | 10 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 無別立號 |
| 352 | 10 | 號 | hào | a bugle call | 無別立號 |
| 353 | 10 | 號 | hào | to beckon; to call | 無別立號 |
| 354 | 10 | 號 | hào | to command; to order | 無別立號 |
| 355 | 10 | 號 | hào | to assert | 無別立號 |
| 356 | 10 | 號 | hào | to address | 無別立號 |
| 357 | 10 | 號 | háo | to sob; to cry | 無別立號 |
| 358 | 10 | 號 | hào | named; nāma | 無別立號 |
| 359 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 360 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 361 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 改咸陽曰長安 |
| 362 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 改咸陽曰長安 |
| 363 | 10 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 四百二十五載 |
| 364 | 10 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 隆準日角口大 |
| 365 | 10 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 隆準日角口大 |
| 366 | 10 | 日 | rì | a day | 隆準日角口大 |
| 367 | 10 | 日 | rì | Japan | 隆準日角口大 |
| 368 | 10 | 日 | rì | sun | 隆準日角口大 |
| 369 | 10 | 日 | rì | daytime | 隆準日角口大 |
| 370 | 10 | 日 | rì | sunlight | 隆準日角口大 |
| 371 | 10 | 日 | rì | everyday | 隆準日角口大 |
| 372 | 10 | 日 | rì | season | 隆準日角口大 |
| 373 | 10 | 日 | rì | available time | 隆準日角口大 |
| 374 | 10 | 日 | rì | a day | 隆準日角口大 |
| 375 | 10 | 日 | rì | in the past | 隆準日角口大 |
| 376 | 10 | 日 | mì | mi | 隆準日角口大 |
| 377 | 10 | 日 | rì | sun; sūrya | 隆準日角口大 |
| 378 | 10 | 日 | rì | a day; divasa | 隆準日角口大 |
| 379 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 即真十五年通數十八年 |
| 380 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 即真十五年通數十八年 |
| 381 | 9 | 十三 | shísān | thirteen | 十三年 |
| 382 | 9 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三年 |
| 383 | 9 | 七百 | qī bǎi | seven hundred | 自六代迄到于今七百餘人 |
| 384 | 9 | 世 | shì | a generation | 至武帝世始製年 |
| 385 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 至武帝世始製年 |
| 386 | 9 | 世 | shì | the world | 至武帝世始製年 |
| 387 | 9 | 世 | shì | years; age | 至武帝世始製年 |
| 388 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 至武帝世始製年 |
| 389 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 至武帝世始製年 |
| 390 | 9 | 世 | shì | over generations | 至武帝世始製年 |
| 391 | 9 | 世 | shì | always | 至武帝世始製年 |
| 392 | 9 | 世 | shì | world | 至武帝世始製年 |
| 393 | 9 | 世 | shì | a life; a lifetime | 至武帝世始製年 |
| 394 | 9 | 世 | shì | an era | 至武帝世始製年 |
| 395 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 至武帝世始製年 |
| 396 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 至武帝世始製年 |
| 397 | 9 | 世 | shì | Shi | 至武帝世始製年 |
| 398 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 至武帝世始製年 |
| 399 | 9 | 世 | shì | hereditary | 至武帝世始製年 |
| 400 | 9 | 世 | shì | later generations | 至武帝世始製年 |
| 401 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 至武帝世始製年 |
| 402 | 9 | 世 | shì | the current times | 至武帝世始製年 |
| 403 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 至武帝世始製年 |
| 404 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 405 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 406 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 407 | 9 | 所 | suǒ | it | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 408 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 409 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 410 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 411 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 412 | 9 | 所 | suǒ | that which | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 413 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 414 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 415 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 416 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 417 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 推此豈非漢時經目及古舊二錄道安所載十 |
| 418 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二賢者等經例是 |
| 419 | 9 | 等 | děng | to wait | 二賢者等經例是 |
| 420 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 二賢者等經例是 |
| 421 | 9 | 等 | děng | plural | 二賢者等經例是 |
| 422 | 9 | 等 | děng | to be equal | 二賢者等經例是 |
| 423 | 9 | 等 | děng | degree; level | 二賢者等經例是 |
| 424 | 9 | 等 | děng | to compare | 二賢者等經例是 |
| 425 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 二賢者等經例是 |
| 426 | 9 | 漢 | hàn | Han Chinese | 既遠承周因爾稱漢 |
| 427 | 9 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 既遠承周因爾稱漢 |
| 428 | 9 | 漢 | hàn | Milky Way | 既遠承周因爾稱漢 |
| 429 | 9 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 既遠承周因爾稱漢 |
| 430 | 9 | 漢 | hàn | a man; a chap | 既遠承周因爾稱漢 |
| 431 | 9 | 漢 | hàn | Chinese language | 既遠承周因爾稱漢 |
| 432 | 9 | 漢 | hàn | Han River | 既遠承周因爾稱漢 |
| 433 | 9 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 既遠承周因爾稱漢 |
| 434 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 遍於下際悉是灰墨 |
| 435 | 8 | 是 | shì | is exactly | 遍於下際悉是灰墨 |
| 436 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 遍於下際悉是灰墨 |
| 437 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 遍於下際悉是灰墨 |
| 438 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 遍於下際悉是灰墨 |
| 439 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 遍於下際悉是灰墨 |
| 440 | 8 | 是 | shì | true | 遍於下際悉是灰墨 |
| 441 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 遍於下際悉是灰墨 |
| 442 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 遍於下際悉是灰墨 |
| 443 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 遍於下際悉是灰墨 |
| 444 | 8 | 是 | shì | Shi | 遍於下際悉是灰墨 |
| 445 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 遍於下際悉是灰墨 |
| 446 | 8 | 是 | shì | this; idam | 遍於下際悉是灰墨 |
| 447 | 8 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 此即像初至 |
| 448 | 8 | 初 | chū | used to prefix numbers | 此即像初至 |
| 449 | 8 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 此即像初至 |
| 450 | 8 | 初 | chū | just now | 此即像初至 |
| 451 | 8 | 初 | chū | thereupon | 此即像初至 |
| 452 | 8 | 初 | chū | an intensifying adverb | 此即像初至 |
| 453 | 8 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 此即像初至 |
| 454 | 8 | 初 | chū | original | 此即像初至 |
| 455 | 8 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 此即像初至 |
| 456 | 8 | 己酉 | jǐyǒu | forty-sixth year F10 of the 60 year cycle | 己酉 |
| 457 | 8 | 年號 | niánhào | era name; reign name of a Chinese emperor | 自此始建年號稱建元元年 |
| 458 | 8 | 後 | hòu | after; later | 長沙定王後 |
| 459 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 長沙定王後 |
| 460 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 長沙定王後 |
| 461 | 8 | 後 | hòu | behind | 長沙定王後 |
| 462 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 長沙定王後 |
| 463 | 8 | 後 | hòu | late; later | 長沙定王後 |
| 464 | 8 | 後 | hòu | arriving late | 長沙定王後 |
| 465 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 長沙定王後 |
| 466 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 長沙定王後 |
| 467 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 長沙定王後 |
| 468 | 8 | 後 | hòu | then | 長沙定王後 |
| 469 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 長沙定王後 |
| 470 | 8 | 後 | hòu | Hou | 長沙定王後 |
| 471 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 長沙定王後 |
| 472 | 8 | 後 | hòu | following | 長沙定王後 |
| 473 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 長沙定王後 |
| 474 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 長沙定王後 |
| 475 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 長沙定王後 |
| 476 | 8 | 後 | hòu | Hou | 長沙定王後 |
| 477 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 長沙定王後 |
| 478 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 長沙定王後 |
| 479 | 8 | 後 | hòu | later; paścima | 長沙定王後 |
| 480 | 8 | 丙申 | bǐngshēn | thirty-third year C9 of the 60 year cycle | 丙申 |
| 481 | 8 | 十一 | shíyī | eleven | 十一 |
| 482 | 8 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一 |
| 483 | 8 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一 |
| 484 | 8 | 丁酉 | dīngyǒu | thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle | 丁酉 |
| 485 | 8 | 甲子 | jiǎzǐ | first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干 and one of the 12 earthly branches 地支 ); the sixty-year cycle | 甲子 |
| 486 | 8 | 得 | de | potential marker | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 487 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 488 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 489 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 490 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 491 | 8 | 得 | dé | de | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 492 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 493 | 8 | 得 | dé | to result in | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 494 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 495 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 496 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 497 | 8 | 得 | de | result of degree | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 498 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 499 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得藏書緬尋太史創撰列 |
| 500 | 8 | 得 | dé | to contract | 得藏書緬尋太史創撰列 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 二 |
|
|
|
| 元 |
|
|
|
| 帝 |
|
|
|
| 三 |
|
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 六 | liù | six; ṣaṭ | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛经 | 阿閦佛經 | 196 | Akṣobhya Buddha sūtra |
| 阿含口解 | 196 | Discourse of the Explanation | |
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安玄 | 196 | An Xuan | |
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 安元 | 196 | Angen | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 勃海 | 98 | Bohai | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 赤眉 | 99 | Red Eyebrows | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大月支 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 董卓 | 100 | Dong Zhuo | |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 河平 | 104 | Heping | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江南 | 106 |
|
|
| 建康 | 106 |
|
|
| 建明 | 106 |
|
|
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建平 | 106 | Jianping | |
| 建始 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 九月 | 106 |
|
|
| 九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
| 济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
| 历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 108 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 两汉 | 兩漢 | 76 | Han Dynasty |
| 列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 刘邦 | 劉邦 | 108 | Liu Bang |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 刘秀 | 劉秀 | 108 | Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han |
| 刘玄 | 劉玄 | 108 | Liu Xuan; Emperor Gengshi of Han |
| 六甲 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 吕后 | 呂后 | 108 | Empress Lu |
| 茂陵 | 109 | Maoling | |
| 孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 聶道真录 | 聶道真錄 | 110 | Nie Daozhen's Catalog |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 沛郡 | 112 | Pei prefecture | |
| 普法义经 | 普法義經 | 112 | The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 秦 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 莎车 | 莎車 | 115 | Yarkand; Yarkant; Yeken |
| 上元 | 115 |
|
|
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四月 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 孙坚 | 孫堅 | 115 | Sun Jian |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太始 | 116 |
|
|
| 昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
| 天父 | 116 | Heavenly Father | |
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五十校计经 | 五十校計經 | 119 | Sutra on Fifty Countings |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 休屠王 | 120 | King Xiutu | |
| 修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Sutra on the Origin of Practice; Ben Qi Jing |
| 修行道地经 | 修行道地經 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
| 阳朔 | 陽朔 | 121 | Yangshuo |
| 延和 | 121 |
|
|
| 延平 | 121 |
|
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 夜郎 | 121 | Yelang | |
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
| 永兴 | 121 |
|
|
| 元康 | 121 |
|
|
| 元鼎 | 121 | Yuanding | |
| 元封 | 121 | Yuanfeng | |
| 元光 | 121 | Yuanguang | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 袁绍 | 袁紹 | 121 | Yuan Shao |
| 元狩 | 121 | Yuanshou | |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支敏度录 | 支敏度錄 | 122 | Zhi Mindu's Catalog |
| 支曜 | 122 | Zhi Yao | |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 竺佛朔 | 122 | Zhu Foshuo | |
| 朱士行汉录 | 朱士行漢錄 | 122 | Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 法道 | 102 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 九世 | 106 | nine worlds | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 五部 | 119 |
|
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
| 质帝 | 質帝 | 122 | citta |