Glossary and Vocabulary for Zhe Yi Lun 折疑論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 426 | 之 | zhī | to go | 此篇評論禮儀之節 |
| 2 | 426 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇評論禮儀之節 |
| 3 | 426 | 之 | zhī | is | 此篇評論禮儀之節 |
| 4 | 426 | 之 | zhī | to use | 此篇評論禮儀之節 |
| 5 | 426 | 之 | zhī | Zhi | 此篇評論禮儀之節 |
| 6 | 426 | 之 | zhī | winding | 此篇評論禮儀之節 |
| 7 | 238 | 也 | yě | ya | 留於世間而化利天下也 |
| 8 | 159 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 9 | 159 | 而 | ér | as if; to seem like | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 10 | 159 | 而 | néng | can; able | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 11 | 159 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 12 | 159 | 而 | ér | to arrive; up to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 13 | 106 | 於 | yú | to go; to | 留於世間而化利天下也 |
| 14 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 留於世間而化利天下也 |
| 15 | 106 | 於 | yú | Yu | 留於世間而化利天下也 |
| 16 | 106 | 於 | wū | a crow | 留於世間而化利天下也 |
| 17 | 100 | 其 | qí | Qi | 其冠冕 |
| 18 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 人以生肉新血而為食 |
| 19 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 人以生肉新血而為食 |
| 20 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 人以生肉新血而為食 |
| 21 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 人以生肉新血而為食 |
| 22 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 人以生肉新血而為食 |
| 23 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 人以生肉新血而為食 |
| 24 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 人以生肉新血而為食 |
| 25 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 人以生肉新血而為食 |
| 26 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 人以生肉新血而為食 |
| 27 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 人以生肉新血而為食 |
| 28 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰評儀 |
| 29 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰評儀 |
| 30 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 故曰評儀 |
| 31 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰評儀 |
| 32 | 92 | 者 | zhě | ca | 王者之嘉瑞 |
| 33 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫子作春秋為素王 |
| 34 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫子作春秋為素王 |
| 35 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 夫子作春秋為素王 |
| 36 | 89 | 為 | wéi | to do | 夫子作春秋為素王 |
| 37 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 夫子作春秋為素王 |
| 38 | 89 | 為 | wéi | to govern | 夫子作春秋為素王 |
| 39 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫子作春秋為素王 |
| 40 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夏則居橧巢 |
| 41 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 夏則居橧巢 |
| 42 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 夏則居橧巢 |
| 43 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 夏則居橧巢 |
| 44 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 夏則居橧巢 |
| 45 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夏則居橧巢 |
| 46 | 74 | 則 | zé | to do | 夏則居橧巢 |
| 47 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 夏則居橧巢 |
| 48 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 敢道 |
| 49 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 敢道 |
| 50 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 敢道 |
| 51 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 敢道 |
| 52 | 55 | 道 | dào | to think | 敢道 |
| 53 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 敢道 |
| 54 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 敢道 |
| 55 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 敢道 |
| 56 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 敢道 |
| 57 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 敢道 |
| 58 | 55 | 道 | dào | a skill | 敢道 |
| 59 | 55 | 道 | dào | a sect | 敢道 |
| 60 | 55 | 道 | dào | a line | 敢道 |
| 61 | 55 | 道 | dào | Way | 敢道 |
| 62 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 敢道 |
| 63 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非先王之法言不 |
| 64 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以生肉新血而為食 |
| 65 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以生肉新血而為食 |
| 66 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人以生肉新血而為食 |
| 67 | 43 | 人 | rén | everybody | 人以生肉新血而為食 |
| 68 | 43 | 人 | rén | adult | 人以生肉新血而為食 |
| 69 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人以生肉新血而為食 |
| 70 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人以生肉新血而為食 |
| 71 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以生肉新血而為食 |
| 72 | 39 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 73 | 39 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 74 | 39 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 75 | 39 | 禮 | lǐ | a bow | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 76 | 39 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 77 | 39 | 禮 | lǐ | Li | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 78 | 39 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 79 | 39 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 80 | 39 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 81 | 39 | 禮 | lǐ | to honour | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 82 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言孔子有君師之德 |
| 83 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言孔子有君師之德 |
| 84 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言孔子有君師之德 |
| 85 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 言孔子有君師之德 |
| 86 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 言孔子有君師之德 |
| 87 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言孔子有君師之德 |
| 88 | 39 | 言 | yán | to regard as | 言孔子有君師之德 |
| 89 | 39 | 言 | yán | to act as | 言孔子有君師之德 |
| 90 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 言孔子有君師之德 |
| 91 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 言孔子有君師之德 |
| 92 | 32 | 德 | dé | Germany | 言孔子有君師之德 |
| 93 | 32 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 言孔子有君師之德 |
| 94 | 32 | 德 | dé | kindness; favor | 言孔子有君師之德 |
| 95 | 32 | 德 | dé | conduct; behavior | 言孔子有君師之德 |
| 96 | 32 | 德 | dé | to be grateful | 言孔子有君師之德 |
| 97 | 32 | 德 | dé | heart; intention | 言孔子有君師之德 |
| 98 | 32 | 德 | dé | De | 言孔子有君師之德 |
| 99 | 32 | 德 | dé | potency; natural power | 言孔子有君師之德 |
| 100 | 32 | 德 | dé | wholesome; good | 言孔子有君師之德 |
| 101 | 32 | 德 | dé | Virtue | 言孔子有君師之德 |
| 102 | 32 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 言孔子有君師之德 |
| 103 | 32 | 德 | dé | guṇa | 言孔子有君師之德 |
| 104 | 32 | 云 | yún | cloud | 左傳序云 |
| 105 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 左傳序云 |
| 106 | 32 | 云 | yún | Yun | 左傳序云 |
| 107 | 32 | 云 | yún | to say | 左傳序云 |
| 108 | 32 | 云 | yún | to have | 左傳序云 |
| 109 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 左傳序云 |
| 110 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 左傳序云 |
| 111 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆在當時人君之所作為也 |
| 112 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆在當時人君之所作為也 |
| 113 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆在當時人君之所作為也 |
| 114 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆在當時人君之所作為也 |
| 115 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 皆在當時人君之所作為也 |
| 116 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 皆在當時人君之所作為也 |
| 117 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆在當時人君之所作為也 |
| 118 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無君師之位 |
| 119 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無君師之位 |
| 120 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
| 121 | 29 | 無 | wú | to not have | 無君師之位 |
| 122 | 29 | 無 | wú | Wu | 無君師之位 |
| 123 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
| 124 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非先王之法服不敢服 |
| 125 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非先王之法服不敢服 |
| 126 | 29 | 非 | fēi | different | 非先王之法服不敢服 |
| 127 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非先王之法服不敢服 |
| 128 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非先王之法服不敢服 |
| 129 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非先王之法服不敢服 |
| 130 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非先王之法服不敢服 |
| 131 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非先王之法服不敢服 |
| 132 | 29 | 非 | fēi | must | 非先王之法服不敢服 |
| 133 | 29 | 非 | fēi | an error | 非先王之法服不敢服 |
| 134 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非先王之法服不敢服 |
| 135 | 29 | 非 | fēi | evil | 非先王之法服不敢服 |
| 136 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 言孔子有君師之德 |
| 137 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 言孔子有君師之德 |
| 138 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 言孔子有君師之德 |
| 139 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 言孔子有君師之德 |
| 140 | 28 | 君 | jūn | to rule | 言孔子有君師之德 |
| 141 | 28 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 言孔子有君師之德 |
| 142 | 28 | 行 | xíng | to walk | 非先王之德行不敢行 |
| 143 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 非先王之德行不敢行 |
| 144 | 28 | 行 | háng | profession | 非先王之德行不敢行 |
| 145 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非先王之德行不敢行 |
| 146 | 28 | 行 | xíng | to travel | 非先王之德行不敢行 |
| 147 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 非先王之德行不敢行 |
| 148 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非先王之德行不敢行 |
| 149 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非先王之德行不敢行 |
| 150 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 非先王之德行不敢行 |
| 151 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 非先王之德行不敢行 |
| 152 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 非先王之德行不敢行 |
| 153 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非先王之德行不敢行 |
| 154 | 28 | 行 | xíng | to move | 非先王之德行不敢行 |
| 155 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非先王之德行不敢行 |
| 156 | 28 | 行 | xíng | travel | 非先王之德行不敢行 |
| 157 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 非先王之德行不敢行 |
| 158 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 非先王之德行不敢行 |
| 159 | 28 | 行 | xíng | temporary | 非先王之德行不敢行 |
| 160 | 28 | 行 | háng | rank; order | 非先王之德行不敢行 |
| 161 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 非先王之德行不敢行 |
| 162 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非先王之德行不敢行 |
| 163 | 28 | 行 | xíng | to experience | 非先王之德行不敢行 |
| 164 | 28 | 行 | xíng | path; way | 非先王之德行不敢行 |
| 165 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 非先王之德行不敢行 |
| 166 | 28 | 行 | xíng | 非先王之德行不敢行 | |
| 167 | 28 | 行 | xíng | Practice | 非先王之德行不敢行 |
| 168 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非先王之德行不敢行 |
| 169 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非先王之德行不敢行 |
| 170 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 171 | 26 | 生 | shēng | to live | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 172 | 26 | 生 | shēng | raw | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 173 | 26 | 生 | shēng | a student | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 174 | 26 | 生 | shēng | life | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 175 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 176 | 26 | 生 | shēng | alive | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 177 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 178 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 179 | 26 | 生 | shēng | to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 180 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 181 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 182 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 183 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 184 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 185 | 26 | 生 | shēng | gender | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 186 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 187 | 26 | 生 | shēng | to set up | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 188 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 189 | 26 | 生 | shēng | a captive | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 190 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 191 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 192 | 26 | 生 | shēng | unripe | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 193 | 26 | 生 | shēng | nature | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 194 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 195 | 26 | 生 | shēng | destiny | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 196 | 26 | 生 | shēng | birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 197 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 198 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生時愛敬 |
| 199 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生時愛敬 |
| 200 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生時愛敬 |
| 201 | 25 | 時 | shí | fashionable | 生時愛敬 |
| 202 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生時愛敬 |
| 203 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生時愛敬 |
| 204 | 25 | 時 | shí | tense | 生時愛敬 |
| 205 | 25 | 時 | shí | particular; special | 生時愛敬 |
| 206 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生時愛敬 |
| 207 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生時愛敬 |
| 208 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 生時愛敬 |
| 209 | 25 | 時 | shí | seasonal | 生時愛敬 |
| 210 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 生時愛敬 |
| 211 | 25 | 時 | shí | hour | 生時愛敬 |
| 212 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生時愛敬 |
| 213 | 25 | 時 | shí | Shi | 生時愛敬 |
| 214 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 生時愛敬 |
| 215 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 生時愛敬 |
| 216 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 生時愛敬 |
| 217 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 未能事人 |
| 218 | 25 | 事 | shì | to serve | 未能事人 |
| 219 | 25 | 事 | shì | a government post | 未能事人 |
| 220 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 未能事人 |
| 221 | 25 | 事 | shì | occupation | 未能事人 |
| 222 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 未能事人 |
| 223 | 25 | 事 | shì | an accident | 未能事人 |
| 224 | 25 | 事 | shì | to attend | 未能事人 |
| 225 | 25 | 事 | shì | an allusion | 未能事人 |
| 226 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 未能事人 |
| 227 | 25 | 事 | shì | to engage in | 未能事人 |
| 228 | 25 | 事 | shì | to enslave | 未能事人 |
| 229 | 25 | 事 | shì | to pursue | 未能事人 |
| 230 | 25 | 事 | shì | to administer | 未能事人 |
| 231 | 25 | 事 | shì | to appoint | 未能事人 |
| 232 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 未能事人 |
| 233 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 未能事人 |
| 234 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 235 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 236 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 今祭祀用牲然 |
| 237 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今祭祀用牲然 |
| 238 | 24 | 用 | yòng | to eat | 今祭祀用牲然 |
| 239 | 24 | 用 | yòng | to spend | 今祭祀用牲然 |
| 240 | 24 | 用 | yòng | expense | 今祭祀用牲然 |
| 241 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 今祭祀用牲然 |
| 242 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 今祭祀用牲然 |
| 243 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 今祭祀用牲然 |
| 244 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今祭祀用牲然 |
| 245 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今祭祀用牲然 |
| 246 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 今祭祀用牲然 |
| 247 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今祭祀用牲然 |
| 248 | 24 | 用 | yòng | to control | 今祭祀用牲然 |
| 249 | 24 | 用 | yòng | to access | 今祭祀用牲然 |
| 250 | 24 | 用 | yòng | Yong | 今祭祀用牲然 |
| 251 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 今祭祀用牲然 |
| 252 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 今祭祀用牲然 |
| 253 | 24 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
| 254 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 甚矣子之不達也 |
| 255 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 甚矣子之不達也 |
| 256 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 甚矣子之不達也 |
| 257 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 甚矣子之不達也 |
| 258 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 甚矣子之不達也 |
| 259 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 甚矣子之不達也 |
| 260 | 22 | 子 | zǐ | master | 甚矣子之不達也 |
| 261 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 甚矣子之不達也 |
| 262 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 甚矣子之不達也 |
| 263 | 22 | 子 | zǐ | masters | 甚矣子之不達也 |
| 264 | 22 | 子 | zǐ | person | 甚矣子之不達也 |
| 265 | 22 | 子 | zǐ | young | 甚矣子之不達也 |
| 266 | 22 | 子 | zǐ | seed | 甚矣子之不達也 |
| 267 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 甚矣子之不達也 |
| 268 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 甚矣子之不達也 |
| 269 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 甚矣子之不達也 |
| 270 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 甚矣子之不達也 |
| 271 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 甚矣子之不達也 |
| 272 | 22 | 子 | zǐ | dear | 甚矣子之不達也 |
| 273 | 22 | 子 | zǐ | little one | 甚矣子之不達也 |
| 274 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 甚矣子之不達也 |
| 275 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 甚矣子之不達也 |
| 276 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 從作又 |
| 277 | 21 | 哉 | zāi | to start | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 278 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂之四靈 |
| 279 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之四靈 |
| 280 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
| 281 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之四靈 |
| 282 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之四靈 |
| 283 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
| 284 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂之四靈 |
| 285 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之四靈 |
| 286 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之四靈 |
| 287 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之四靈 |
| 288 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂之四靈 |
| 289 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 國之禮 |
| 290 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 國之禮 |
| 291 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國之禮 |
| 292 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國之禮 |
| 293 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 國之禮 |
| 294 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國之禮 |
| 295 | 21 | 國 | guó | national | 國之禮 |
| 296 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 國之禮 |
| 297 | 21 | 國 | guó | Guo | 國之禮 |
| 298 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國之禮 |
| 299 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾聞無 |
| 300 | 20 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 言孔子有君師之德 |
| 301 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
| 302 | 20 | 何 | hé | what | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
| 303 | 20 | 何 | hé | He | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
| 304 | 20 | 一 | yī | one | 一曰貌 |
| 305 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰貌 |
| 306 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰貌 |
| 307 | 20 | 一 | yī | first | 一曰貌 |
| 308 | 20 | 一 | yī | the same | 一曰貌 |
| 309 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一曰貌 |
| 310 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一曰貌 |
| 311 | 20 | 一 | yī | Yi | 一曰貌 |
| 312 | 20 | 一 | yī | other | 一曰貌 |
| 313 | 20 | 一 | yī | to unify | 一曰貌 |
| 314 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰貌 |
| 315 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰貌 |
| 316 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一曰貌 |
| 317 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 視曰明 |
| 318 | 20 | 明 | míng | Ming | 視曰明 |
| 319 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 視曰明 |
| 320 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 視曰明 |
| 321 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 視曰明 |
| 322 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 視曰明 |
| 323 | 20 | 明 | míng | consecrated | 視曰明 |
| 324 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 視曰明 |
| 325 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 視曰明 |
| 326 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 視曰明 |
| 327 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 視曰明 |
| 328 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 視曰明 |
| 329 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 視曰明 |
| 330 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 視曰明 |
| 331 | 20 | 明 | míng | open; public | 視曰明 |
| 332 | 20 | 明 | míng | clear | 視曰明 |
| 333 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 視曰明 |
| 334 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 視曰明 |
| 335 | 20 | 明 | míng | virtuous | 視曰明 |
| 336 | 20 | 明 | míng | open and honest | 視曰明 |
| 337 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 視曰明 |
| 338 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 視曰明 |
| 339 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 視曰明 |
| 340 | 20 | 明 | míng | positive | 視曰明 |
| 341 | 20 | 明 | míng | Clear | 視曰明 |
| 342 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 視曰明 |
| 343 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今之沙門 |
| 344 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今之沙門 |
| 345 | 19 | 今 | jīn | modern | 今之沙門 |
| 346 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之沙門 |
| 347 | 19 | 夷 | yí | ancient barbarian tribes | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 348 | 19 | 夷 | yí | Yi [people] | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 349 | 19 | 夷 | yí | foreign peoples | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 350 | 19 | 夷 | yí | smooth; level | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 351 | 19 | 夷 | yí | to demolish; to raze | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 352 | 19 | 夷 | yí | to exterminate | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 353 | 19 | 夷 | yí | safety | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 354 | 19 | 夷 | yí | calm; joyful | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 355 | 19 | 夷 | yí | uncouth | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 356 | 19 | 夷 | yí | flatland | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 357 | 19 | 夷 | yí | worn away; deteriorated | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 358 | 19 | 夷 | yí | a hoe | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 359 | 19 | 夷 | yí | a wound | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 360 | 19 | 夷 | yí | faint; invisible | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 361 | 19 | 夷 | yí | to sit with splayed legs | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 362 | 19 | 夷 | yí | arrogant; rude; disrespectful | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 363 | 19 | 夷 | yí | something ordinary | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 364 | 19 | 夷 | yí | same generation; a similar kind | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 365 | 19 | 夷 | yí | to falter | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 366 | 19 | 夷 | yí | Yi | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 367 | 19 | 夷 | yí | to hoe; to cut grass | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 368 | 19 | 夷 | yí | to display | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 369 | 19 | 夷 | yí | even; sama | 此篇以別夷夏之域而不同 |
| 370 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 371 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 372 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 373 | 19 | 得 | dé | de | 得 |
| 374 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 375 | 19 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 376 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 377 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 378 | 19 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 379 | 19 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 380 | 19 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 381 | 19 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 382 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 383 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 384 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 385 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未聞以冠冕之闕 |
| 386 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未聞以冠冕之闕 |
| 387 | 18 | 未 | wèi | to taste | 未聞以冠冕之闕 |
| 388 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 未聞以冠冕之闕 |
| 389 | 18 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 焉能事鬼 |
| 390 | 18 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 焉能事鬼 |
| 391 | 18 | 鬼 | guǐ | a devil | 焉能事鬼 |
| 392 | 18 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 焉能事鬼 |
| 393 | 18 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 焉能事鬼 |
| 394 | 18 | 鬼 | guǐ | Gui | 焉能事鬼 |
| 395 | 18 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 焉能事鬼 |
| 396 | 18 | 鬼 | guǐ | Gui | 焉能事鬼 |
| 397 | 18 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 焉能事鬼 |
| 398 | 18 | 鬼 | guǐ | clever | 焉能事鬼 |
| 399 | 18 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 焉能事鬼 |
| 400 | 18 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 焉能事鬼 |
| 401 | 18 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 焉能事鬼 |
| 402 | 17 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 季路問事鬼神 |
| 403 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 人事尚然不能 |
| 404 | 16 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 留於世間而化利天下也 |
| 405 | 16 | 天下 | tiānxià | authority over China | 留於世間而化利天下也 |
| 406 | 16 | 天下 | tiānxià | the world | 留於世間而化利天下也 |
| 407 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦未見以跪起之闕 |
| 408 | 16 | 能 | néng | can; able | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 409 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 410 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 411 | 16 | 能 | néng | energy | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 412 | 16 | 能 | néng | function; use | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 413 | 16 | 能 | néng | talent | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 414 | 16 | 能 | néng | expert at | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 415 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 416 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 417 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 418 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 419 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 420 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 植善崇 |
| 421 | 16 | 善 | shàn | happy | 植善崇 |
| 422 | 16 | 善 | shàn | good | 植善崇 |
| 423 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 植善崇 |
| 424 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 植善崇 |
| 425 | 16 | 善 | shàn | familiar | 植善崇 |
| 426 | 16 | 善 | shàn | to repair | 植善崇 |
| 427 | 16 | 善 | shàn | to admire | 植善崇 |
| 428 | 16 | 善 | shàn | to praise | 植善崇 |
| 429 | 16 | 善 | shàn | Shan | 植善崇 |
| 430 | 16 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 植善崇 |
| 431 | 15 | 見 | jiàn | to see | 因見公問其語不大 |
| 432 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因見公問其語不大 |
| 433 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因見公問其語不大 |
| 434 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因見公問其語不大 |
| 435 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 因見公問其語不大 |
| 436 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 因見公問其語不大 |
| 437 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因見公問其語不大 |
| 438 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因見公問其語不大 |
| 439 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 因見公問其語不大 |
| 440 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 因見公問其語不大 |
| 441 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 因見公問其語不大 |
| 442 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因見公問其語不大 |
| 443 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因見公問其語不大 |
| 444 | 15 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 以德化民 |
| 445 | 15 | 民 | mín | Min | 以德化民 |
| 446 | 15 | 民 | mín | people | 以德化民 |
| 447 | 15 | 知 | zhī | to know | 故君子不可小知而可大受也 |
| 448 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 故君子不可小知而可大受也 |
| 449 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 故君子不可小知而可大受也 |
| 450 | 15 | 知 | zhī | to administer | 故君子不可小知而可大受也 |
| 451 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 故君子不可小知而可大受也 |
| 452 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 故君子不可小知而可大受也 |
| 453 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 故君子不可小知而可大受也 |
| 454 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 故君子不可小知而可大受也 |
| 455 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 故君子不可小知而可大受也 |
| 456 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 故君子不可小知而可大受也 |
| 457 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 故君子不可小知而可大受也 |
| 458 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 故君子不可小知而可大受也 |
| 459 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 故君子不可小知而可大受也 |
| 460 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 故君子不可小知而可大受也 |
| 461 | 15 | 知 | zhī | to make known | 故君子不可小知而可大受也 |
| 462 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 故君子不可小知而可大受也 |
| 463 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 故君子不可小知而可大受也 |
| 464 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 故君子不可小知而可大受也 |
| 465 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 故君子不可小知而可大受也 |
| 466 | 15 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 公獨以冠冕而問 |
| 467 | 15 | 獨 | dú | an elderly person without children | 公獨以冠冕而問 |
| 468 | 15 | 獨 | dú | intolerant | 公獨以冠冕而問 |
| 469 | 15 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 公獨以冠冕而問 |
| 470 | 15 | 獨 | dú | alone; eka | 公獨以冠冕而問 |
| 471 | 15 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 留於世間而化利天下也 |
| 472 | 15 | 化 | huà | to convert; to persuade | 留於世間而化利天下也 |
| 473 | 15 | 化 | huà | to manifest | 留於世間而化利天下也 |
| 474 | 15 | 化 | huà | to collect alms | 留於世間而化利天下也 |
| 475 | 15 | 化 | huà | [of Nature] to create | 留於世間而化利天下也 |
| 476 | 15 | 化 | huà | to die | 留於世間而化利天下也 |
| 477 | 15 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 留於世間而化利天下也 |
| 478 | 15 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 留於世間而化利天下也 |
| 479 | 15 | 化 | huà | chemistry | 留於世間而化利天下也 |
| 480 | 15 | 化 | huà | to burn | 留於世間而化利天下也 |
| 481 | 15 | 化 | huā | to spend | 留於世間而化利天下也 |
| 482 | 15 | 化 | huà | to manifest | 留於世間而化利天下也 |
| 483 | 15 | 化 | huà | to convert | 留於世間而化利天下也 |
| 484 | 15 | 在 | zài | in; at | 皆在當時人君之所作為也 |
| 485 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 皆在當時人君之所作為也 |
| 486 | 15 | 在 | zài | to consist of | 皆在當時人君之所作為也 |
| 487 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 皆在當時人君之所作為也 |
| 488 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 皆在當時人君之所作為也 |
| 489 | 15 | 天 | tiān | day | 天 |
| 490 | 15 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 491 | 15 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 492 | 15 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 493 | 15 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 494 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 495 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 496 | 15 | 天 | tiān | season | 天 |
| 497 | 15 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 498 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 499 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 500 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
Frequencies of all Words
Top 1177
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 426 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此篇評論禮儀之節 |
| 2 | 426 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此篇評論禮儀之節 |
| 3 | 426 | 之 | zhī | to go | 此篇評論禮儀之節 |
| 4 | 426 | 之 | zhī | this; that | 此篇評論禮儀之節 |
| 5 | 426 | 之 | zhī | genetive marker | 此篇評論禮儀之節 |
| 6 | 426 | 之 | zhī | it | 此篇評論禮儀之節 |
| 7 | 426 | 之 | zhī | in; in regards to | 此篇評論禮儀之節 |
| 8 | 426 | 之 | zhī | all | 此篇評論禮儀之節 |
| 9 | 426 | 之 | zhī | and | 此篇評論禮儀之節 |
| 10 | 426 | 之 | zhī | however | 此篇評論禮儀之節 |
| 11 | 426 | 之 | zhī | if | 此篇評論禮儀之節 |
| 12 | 426 | 之 | zhī | then | 此篇評論禮儀之節 |
| 13 | 426 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇評論禮儀之節 |
| 14 | 426 | 之 | zhī | is | 此篇評論禮儀之節 |
| 15 | 426 | 之 | zhī | to use | 此篇評論禮儀之節 |
| 16 | 426 | 之 | zhī | Zhi | 此篇評論禮儀之節 |
| 17 | 426 | 之 | zhī | winding | 此篇評論禮儀之節 |
| 18 | 238 | 也 | yě | also; too | 留於世間而化利天下也 |
| 19 | 238 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 留於世間而化利天下也 |
| 20 | 238 | 也 | yě | either | 留於世間而化利天下也 |
| 21 | 238 | 也 | yě | even | 留於世間而化利天下也 |
| 22 | 238 | 也 | yě | used to soften the tone | 留於世間而化利天下也 |
| 23 | 238 | 也 | yě | used for emphasis | 留於世間而化利天下也 |
| 24 | 238 | 也 | yě | used to mark contrast | 留於世間而化利天下也 |
| 25 | 238 | 也 | yě | used to mark compromise | 留於世間而化利天下也 |
| 26 | 238 | 也 | yě | ya | 留於世間而化利天下也 |
| 27 | 159 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 28 | 159 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 29 | 159 | 而 | ér | you | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 30 | 159 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 31 | 159 | 而 | ér | right away; then | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 32 | 159 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 33 | 159 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 34 | 159 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 35 | 159 | 而 | ér | how can it be that? | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 36 | 159 | 而 | ér | so as to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 37 | 159 | 而 | ér | only then | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 38 | 159 | 而 | ér | as if; to seem like | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 39 | 159 | 而 | néng | can; able | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 40 | 159 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 41 | 159 | 而 | ér | me | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 42 | 159 | 而 | ér | to arrive; up to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 43 | 159 | 而 | ér | possessive | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 44 | 159 | 而 | ér | and; ca | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
| 45 | 106 | 於 | yú | in; at | 留於世間而化利天下也 |
| 46 | 106 | 於 | yú | in; at | 留於世間而化利天下也 |
| 47 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 留於世間而化利天下也 |
| 48 | 106 | 於 | yú | to go; to | 留於世間而化利天下也 |
| 49 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 留於世間而化利天下也 |
| 50 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 留於世間而化利天下也 |
| 51 | 106 | 於 | yú | from | 留於世間而化利天下也 |
| 52 | 106 | 於 | yú | give | 留於世間而化利天下也 |
| 53 | 106 | 於 | yú | oppposing | 留於世間而化利天下也 |
| 54 | 106 | 於 | yú | and | 留於世間而化利天下也 |
| 55 | 106 | 於 | yú | compared to | 留於世間而化利天下也 |
| 56 | 106 | 於 | yú | by | 留於世間而化利天下也 |
| 57 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 留於世間而化利天下也 |
| 58 | 106 | 於 | yú | for | 留於世間而化利天下也 |
| 59 | 106 | 於 | yú | Yu | 留於世間而化利天下也 |
| 60 | 106 | 於 | wū | a crow | 留於世間而化利天下也 |
| 61 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 留於世間而化利天下也 |
| 62 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 留於世間而化利天下也 |
| 63 | 100 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其冠冕 |
| 64 | 100 | 其 | qí | to add emphasis | 其冠冕 |
| 65 | 100 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其冠冕 |
| 66 | 100 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其冠冕 |
| 67 | 100 | 其 | qí | he; her; it; them | 其冠冕 |
| 68 | 100 | 其 | qí | probably; likely | 其冠冕 |
| 69 | 100 | 其 | qí | will | 其冠冕 |
| 70 | 100 | 其 | qí | may | 其冠冕 |
| 71 | 100 | 其 | qí | if | 其冠冕 |
| 72 | 100 | 其 | qí | or | 其冠冕 |
| 73 | 100 | 其 | qí | Qi | 其冠冕 |
| 74 | 100 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其冠冕 |
| 75 | 95 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 人以生肉新血而為食 |
| 76 | 95 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 人以生肉新血而為食 |
| 77 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 人以生肉新血而為食 |
| 78 | 95 | 以 | yǐ | according to | 人以生肉新血而為食 |
| 79 | 95 | 以 | yǐ | because of | 人以生肉新血而為食 |
| 80 | 95 | 以 | yǐ | on a certain date | 人以生肉新血而為食 |
| 81 | 95 | 以 | yǐ | and; as well as | 人以生肉新血而為食 |
| 82 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 人以生肉新血而為食 |
| 83 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 人以生肉新血而為食 |
| 84 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 人以生肉新血而為食 |
| 85 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 人以生肉新血而為食 |
| 86 | 95 | 以 | yǐ | further; moreover | 人以生肉新血而為食 |
| 87 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 人以生肉新血而為食 |
| 88 | 95 | 以 | yǐ | very | 人以生肉新血而為食 |
| 89 | 95 | 以 | yǐ | already | 人以生肉新血而為食 |
| 90 | 95 | 以 | yǐ | increasingly | 人以生肉新血而為食 |
| 91 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 人以生肉新血而為食 |
| 92 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 人以生肉新血而為食 |
| 93 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 人以生肉新血而為食 |
| 94 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 人以生肉新血而為食 |
| 95 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰評儀 |
| 96 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰評儀 |
| 97 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 故曰評儀 |
| 98 | 95 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰評儀 |
| 99 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰評儀 |
| 100 | 92 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 王者之嘉瑞 |
| 101 | 92 | 者 | zhě | that | 王者之嘉瑞 |
| 102 | 92 | 者 | zhě | nominalizing function word | 王者之嘉瑞 |
| 103 | 92 | 者 | zhě | used to mark a definition | 王者之嘉瑞 |
| 104 | 92 | 者 | zhě | used to mark a pause | 王者之嘉瑞 |
| 105 | 92 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 王者之嘉瑞 |
| 106 | 92 | 者 | zhuó | according to | 王者之嘉瑞 |
| 107 | 92 | 者 | zhě | ca | 王者之嘉瑞 |
| 108 | 89 | 為 | wèi | for; to | 夫子作春秋為素王 |
| 109 | 89 | 為 | wèi | because of | 夫子作春秋為素王 |
| 110 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫子作春秋為素王 |
| 111 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫子作春秋為素王 |
| 112 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 夫子作春秋為素王 |
| 113 | 89 | 為 | wéi | to do | 夫子作春秋為素王 |
| 114 | 89 | 為 | wèi | for | 夫子作春秋為素王 |
| 115 | 89 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫子作春秋為素王 |
| 116 | 89 | 為 | wèi | to | 夫子作春秋為素王 |
| 117 | 89 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫子作春秋為素王 |
| 118 | 89 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫子作春秋為素王 |
| 119 | 89 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫子作春秋為素王 |
| 120 | 89 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫子作春秋為素王 |
| 121 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 夫子作春秋為素王 |
| 122 | 89 | 為 | wéi | to govern | 夫子作春秋為素王 |
| 123 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫子作春秋為素王 |
| 124 | 74 | 則 | zé | otherwise; but; however | 夏則居橧巢 |
| 125 | 74 | 則 | zé | then | 夏則居橧巢 |
| 126 | 74 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 夏則居橧巢 |
| 127 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夏則居橧巢 |
| 128 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 夏則居橧巢 |
| 129 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 夏則居橧巢 |
| 130 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 夏則居橧巢 |
| 131 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 夏則居橧巢 |
| 132 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夏則居橧巢 |
| 133 | 74 | 則 | zé | to do | 夏則居橧巢 |
| 134 | 74 | 則 | zé | only | 夏則居橧巢 |
| 135 | 74 | 則 | zé | immediately | 夏則居橧巢 |
| 136 | 74 | 則 | zé | then; moreover; atha | 夏則居橧巢 |
| 137 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 夏則居橧巢 |
| 138 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 敢道 |
| 139 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 敢道 |
| 140 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 敢道 |
| 141 | 55 | 道 | dào | measure word for long things | 敢道 |
| 142 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 敢道 |
| 143 | 55 | 道 | dào | to think | 敢道 |
| 144 | 55 | 道 | dào | times | 敢道 |
| 145 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 敢道 |
| 146 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 敢道 |
| 147 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 敢道 |
| 148 | 55 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 敢道 |
| 149 | 55 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 敢道 |
| 150 | 55 | 道 | dào | a centimeter | 敢道 |
| 151 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 敢道 |
| 152 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 敢道 |
| 153 | 55 | 道 | dào | a skill | 敢道 |
| 154 | 55 | 道 | dào | a sect | 敢道 |
| 155 | 55 | 道 | dào | a line | 敢道 |
| 156 | 55 | 道 | dào | Way | 敢道 |
| 157 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 敢道 |
| 158 | 54 | 不 | bù | not; no | 非先王之法言不 |
| 159 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非先王之法言不 |
| 160 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 非先王之法言不 |
| 161 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 非先王之法言不 |
| 162 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非先王之法言不 |
| 163 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非先王之法言不 |
| 164 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非先王之法言不 |
| 165 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非先王之法言不 |
| 166 | 54 | 不 | bù | no; na | 非先王之法言不 |
| 167 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 言孔子有君師之德 |
| 168 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 言孔子有君師之德 |
| 169 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 言孔子有君師之德 |
| 170 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 言孔子有君師之德 |
| 171 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 言孔子有君師之德 |
| 172 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 言孔子有君師之德 |
| 173 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 言孔子有君師之德 |
| 174 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 言孔子有君師之德 |
| 175 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 言孔子有君師之德 |
| 176 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 言孔子有君師之德 |
| 177 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 言孔子有君師之德 |
| 178 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 言孔子有君師之德 |
| 179 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 言孔子有君師之德 |
| 180 | 46 | 有 | yǒu | You | 言孔子有君師之德 |
| 181 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 言孔子有君師之德 |
| 182 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 言孔子有君師之德 |
| 183 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以生肉新血而為食 |
| 184 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以生肉新血而為食 |
| 185 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人以生肉新血而為食 |
| 186 | 43 | 人 | rén | everybody | 人以生肉新血而為食 |
| 187 | 43 | 人 | rén | adult | 人以生肉新血而為食 |
| 188 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人以生肉新血而為食 |
| 189 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人以生肉新血而為食 |
| 190 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以生肉新血而為食 |
| 191 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰評儀 |
| 192 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰評儀 |
| 193 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰評儀 |
| 194 | 41 | 故 | gù | to die | 故曰評儀 |
| 195 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰評儀 |
| 196 | 41 | 故 | gù | original | 故曰評儀 |
| 197 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰評儀 |
| 198 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰評儀 |
| 199 | 41 | 故 | gù | something in the past | 故曰評儀 |
| 200 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰評儀 |
| 201 | 41 | 故 | gù | still; yet | 故曰評儀 |
| 202 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰評儀 |
| 203 | 39 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 204 | 39 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 205 | 39 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 206 | 39 | 禮 | lǐ | a bow | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 207 | 39 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 208 | 39 | 禮 | lǐ | Li | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 209 | 39 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 210 | 39 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 211 | 39 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 212 | 39 | 禮 | lǐ | to honour | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
| 213 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此篇評論禮儀之節 |
| 214 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此篇評論禮儀之節 |
| 215 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此篇評論禮儀之節 |
| 216 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此篇評論禮儀之節 |
| 217 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此篇評論禮儀之節 |
| 218 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言孔子有君師之德 |
| 219 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言孔子有君師之德 |
| 220 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言孔子有君師之德 |
| 221 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言孔子有君師之德 |
| 222 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 言孔子有君師之德 |
| 223 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 言孔子有君師之德 |
| 224 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言孔子有君師之德 |
| 225 | 39 | 言 | yán | to regard as | 言孔子有君師之德 |
| 226 | 39 | 言 | yán | to act as | 言孔子有君師之德 |
| 227 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 言孔子有君師之德 |
| 228 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 言孔子有君師之德 |
| 229 | 34 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 不違乎 |
| 230 | 34 | 乎 | hū | in | 不違乎 |
| 231 | 34 | 乎 | hū | marks a return question | 不違乎 |
| 232 | 34 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 不違乎 |
| 233 | 34 | 乎 | hū | marks conjecture | 不違乎 |
| 234 | 34 | 乎 | hū | marks a pause | 不違乎 |
| 235 | 34 | 乎 | hū | marks praise | 不違乎 |
| 236 | 34 | 乎 | hū | ah; sigh | 不違乎 |
| 237 | 32 | 德 | dé | Germany | 言孔子有君師之德 |
| 238 | 32 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 言孔子有君師之德 |
| 239 | 32 | 德 | dé | kindness; favor | 言孔子有君師之德 |
| 240 | 32 | 德 | dé | conduct; behavior | 言孔子有君師之德 |
| 241 | 32 | 德 | dé | to be grateful | 言孔子有君師之德 |
| 242 | 32 | 德 | dé | heart; intention | 言孔子有君師之德 |
| 243 | 32 | 德 | dé | De | 言孔子有君師之德 |
| 244 | 32 | 德 | dé | potency; natural power | 言孔子有君師之德 |
| 245 | 32 | 德 | dé | wholesome; good | 言孔子有君師之德 |
| 246 | 32 | 德 | dé | Virtue | 言孔子有君師之德 |
| 247 | 32 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 言孔子有君師之德 |
| 248 | 32 | 德 | dé | guṇa | 言孔子有君師之德 |
| 249 | 32 | 云 | yún | cloud | 左傳序云 |
| 250 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 左傳序云 |
| 251 | 32 | 云 | yún | Yun | 左傳序云 |
| 252 | 32 | 云 | yún | to say | 左傳序云 |
| 253 | 32 | 云 | yún | to have | 左傳序云 |
| 254 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 左傳序云 |
| 255 | 32 | 云 | yún | in this way | 左傳序云 |
| 256 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 左傳序云 |
| 257 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 左傳序云 |
| 258 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆在當時人君之所作為也 |
| 259 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆在當時人君之所作為也 |
| 260 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆在當時人君之所作為也 |
| 261 | 32 | 所 | suǒ | it | 皆在當時人君之所作為也 |
| 262 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆在當時人君之所作為也 |
| 263 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆在當時人君之所作為也 |
| 264 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆在當時人君之所作為也 |
| 265 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆在當時人君之所作為也 |
| 266 | 32 | 所 | suǒ | that which | 皆在當時人君之所作為也 |
| 267 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆在當時人君之所作為也 |
| 268 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 皆在當時人君之所作為也 |
| 269 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 皆在當時人君之所作為也 |
| 270 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆在當時人君之所作為也 |
| 271 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆在當時人君之所作為也 |
| 272 | 29 | 無 | wú | no | 無君師之位 |
| 273 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無君師之位 |
| 274 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無君師之位 |
| 275 | 29 | 無 | wú | has not yet | 無君師之位 |
| 276 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
| 277 | 29 | 無 | wú | do not | 無君師之位 |
| 278 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 無君師之位 |
| 279 | 29 | 無 | wú | regardless of | 無君師之位 |
| 280 | 29 | 無 | wú | to not have | 無君師之位 |
| 281 | 29 | 無 | wú | um | 無君師之位 |
| 282 | 29 | 無 | wú | Wu | 無君師之位 |
| 283 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無君師之位 |
| 284 | 29 | 無 | wú | not; non- | 無君師之位 |
| 285 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
| 286 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非先王之法服不敢服 |
| 287 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非先王之法服不敢服 |
| 288 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非先王之法服不敢服 |
| 289 | 29 | 非 | fēi | different | 非先王之法服不敢服 |
| 290 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非先王之法服不敢服 |
| 291 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非先王之法服不敢服 |
| 292 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非先王之法服不敢服 |
| 293 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非先王之法服不敢服 |
| 294 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非先王之法服不敢服 |
| 295 | 29 | 非 | fēi | must | 非先王之法服不敢服 |
| 296 | 29 | 非 | fēi | an error | 非先王之法服不敢服 |
| 297 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非先王之法服不敢服 |
| 298 | 29 | 非 | fēi | evil | 非先王之法服不敢服 |
| 299 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非先王之法服不敢服 |
| 300 | 29 | 非 | fēi | not | 非先王之法服不敢服 |
| 301 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 言孔子有君師之德 |
| 302 | 28 | 君 | jūn | you | 言孔子有君師之德 |
| 303 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 言孔子有君師之德 |
| 304 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 言孔子有君師之德 |
| 305 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 言孔子有君師之德 |
| 306 | 28 | 君 | jūn | to rule | 言孔子有君師之德 |
| 307 | 28 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 言孔子有君師之德 |
| 308 | 28 | 行 | xíng | to walk | 非先王之德行不敢行 |
| 309 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 非先王之德行不敢行 |
| 310 | 28 | 行 | háng | profession | 非先王之德行不敢行 |
| 311 | 28 | 行 | háng | line; row | 非先王之德行不敢行 |
| 312 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非先王之德行不敢行 |
| 313 | 28 | 行 | xíng | to travel | 非先王之德行不敢行 |
| 314 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 非先王之德行不敢行 |
| 315 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非先王之德行不敢行 |
| 316 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非先王之德行不敢行 |
| 317 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 非先王之德行不敢行 |
| 318 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 非先王之德行不敢行 |
| 319 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 非先王之德行不敢行 |
| 320 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非先王之德行不敢行 |
| 321 | 28 | 行 | xíng | to move | 非先王之德行不敢行 |
| 322 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非先王之德行不敢行 |
| 323 | 28 | 行 | xíng | travel | 非先王之德行不敢行 |
| 324 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 非先王之德行不敢行 |
| 325 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 非先王之德行不敢行 |
| 326 | 28 | 行 | xíng | temporary | 非先王之德行不敢行 |
| 327 | 28 | 行 | xíng | soon | 非先王之德行不敢行 |
| 328 | 28 | 行 | háng | rank; order | 非先王之德行不敢行 |
| 329 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 非先王之德行不敢行 |
| 330 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非先王之德行不敢行 |
| 331 | 28 | 行 | xíng | to experience | 非先王之德行不敢行 |
| 332 | 28 | 行 | xíng | path; way | 非先王之德行不敢行 |
| 333 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 非先王之德行不敢行 |
| 334 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 非先王之德行不敢行 |
| 335 | 28 | 行 | xíng | 非先王之德行不敢行 | |
| 336 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 非先王之德行不敢行 |
| 337 | 28 | 行 | xíng | Practice | 非先王之德行不敢行 |
| 338 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非先王之德行不敢行 |
| 339 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非先王之德行不敢行 |
| 340 | 27 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 甚矣子之不達也 |
| 341 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 甚矣子之不達也 |
| 342 | 27 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 甚矣子之不達也 |
| 343 | 27 | 矣 | yǐ | to form a question | 甚矣子之不達也 |
| 344 | 27 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 甚矣子之不達也 |
| 345 | 27 | 矣 | yǐ | sigh | 甚矣子之不達也 |
| 346 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 甚矣子之不達也 |
| 347 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 348 | 26 | 生 | shēng | to live | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 349 | 26 | 生 | shēng | raw | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 350 | 26 | 生 | shēng | a student | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 351 | 26 | 生 | shēng | life | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 352 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 353 | 26 | 生 | shēng | alive | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 354 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 355 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 356 | 26 | 生 | shēng | to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 357 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 358 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 359 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 360 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 361 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 362 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 363 | 26 | 生 | shēng | gender | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 364 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 365 | 26 | 生 | shēng | to set up | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 366 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 367 | 26 | 生 | shēng | a captive | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 368 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 369 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 370 | 26 | 生 | shēng | unripe | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 371 | 26 | 生 | shēng | nature | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 372 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 373 | 26 | 生 | shēng | destiny | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 374 | 26 | 生 | shēng | birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 375 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不是冠冕能生敬禮也 |
| 376 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生時愛敬 |
| 377 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生時愛敬 |
| 378 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生時愛敬 |
| 379 | 25 | 時 | shí | at that time | 生時愛敬 |
| 380 | 25 | 時 | shí | fashionable | 生時愛敬 |
| 381 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生時愛敬 |
| 382 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生時愛敬 |
| 383 | 25 | 時 | shí | tense | 生時愛敬 |
| 384 | 25 | 時 | shí | particular; special | 生時愛敬 |
| 385 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生時愛敬 |
| 386 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 生時愛敬 |
| 387 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生時愛敬 |
| 388 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 生時愛敬 |
| 389 | 25 | 時 | shí | seasonal | 生時愛敬 |
| 390 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 生時愛敬 |
| 391 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 生時愛敬 |
| 392 | 25 | 時 | shí | on time | 生時愛敬 |
| 393 | 25 | 時 | shí | this; that | 生時愛敬 |
| 394 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 生時愛敬 |
| 395 | 25 | 時 | shí | hour | 生時愛敬 |
| 396 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生時愛敬 |
| 397 | 25 | 時 | shí | Shi | 生時愛敬 |
| 398 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 生時愛敬 |
| 399 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 生時愛敬 |
| 400 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 生時愛敬 |
| 401 | 25 | 時 | shí | then; atha | 生時愛敬 |
| 402 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 未能事人 |
| 403 | 25 | 事 | shì | to serve | 未能事人 |
| 404 | 25 | 事 | shì | a government post | 未能事人 |
| 405 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 未能事人 |
| 406 | 25 | 事 | shì | occupation | 未能事人 |
| 407 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 未能事人 |
| 408 | 25 | 事 | shì | an accident | 未能事人 |
| 409 | 25 | 事 | shì | to attend | 未能事人 |
| 410 | 25 | 事 | shì | an allusion | 未能事人 |
| 411 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 未能事人 |
| 412 | 25 | 事 | shì | to engage in | 未能事人 |
| 413 | 25 | 事 | shì | to enslave | 未能事人 |
| 414 | 25 | 事 | shì | to pursue | 未能事人 |
| 415 | 25 | 事 | shì | to administer | 未能事人 |
| 416 | 25 | 事 | shì | to appoint | 未能事人 |
| 417 | 25 | 事 | shì | a piece | 未能事人 |
| 418 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 未能事人 |
| 419 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 未能事人 |
| 420 | 24 | 豈 | qǐ | how can it be that; not surprisingly | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 421 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 422 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 423 | 24 | 豈 | qǐ | how | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 424 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 今祭祀用牲然 |
| 425 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今祭祀用牲然 |
| 426 | 24 | 用 | yòng | to eat | 今祭祀用牲然 |
| 427 | 24 | 用 | yòng | to spend | 今祭祀用牲然 |
| 428 | 24 | 用 | yòng | expense | 今祭祀用牲然 |
| 429 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 今祭祀用牲然 |
| 430 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 今祭祀用牲然 |
| 431 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 今祭祀用牲然 |
| 432 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今祭祀用牲然 |
| 433 | 24 | 用 | yòng | by means of; with | 今祭祀用牲然 |
| 434 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今祭祀用牲然 |
| 435 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 今祭祀用牲然 |
| 436 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今祭祀用牲然 |
| 437 | 24 | 用 | yòng | to control | 今祭祀用牲然 |
| 438 | 24 | 用 | yòng | to access | 今祭祀用牲然 |
| 439 | 24 | 用 | yòng | Yong | 今祭祀用牲然 |
| 440 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 今祭祀用牲然 |
| 441 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 今祭祀用牲然 |
| 442 | 24 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
| 443 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 化行若神 |
| 444 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 化行若神 |
| 445 | 23 | 若 | ruò | if | 化行若神 |
| 446 | 23 | 若 | ruò | you | 化行若神 |
| 447 | 23 | 若 | ruò | this; that | 化行若神 |
| 448 | 23 | 若 | ruò | and; or | 化行若神 |
| 449 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 化行若神 |
| 450 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 化行若神 |
| 451 | 23 | 若 | ruò | to choose | 化行若神 |
| 452 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 化行若神 |
| 453 | 23 | 若 | ruò | thus | 化行若神 |
| 454 | 23 | 若 | ruò | pollia | 化行若神 |
| 455 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 化行若神 |
| 456 | 23 | 若 | ruò | only then | 化行若神 |
| 457 | 23 | 若 | rě | ja | 化行若神 |
| 458 | 23 | 若 | rě | jñā | 化行若神 |
| 459 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 化行若神 |
| 460 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 甚矣子之不達也 |
| 461 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 甚矣子之不達也 |
| 462 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 甚矣子之不達也 |
| 463 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 甚矣子之不達也 |
| 464 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 甚矣子之不達也 |
| 465 | 22 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 甚矣子之不達也 |
| 466 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 甚矣子之不達也 |
| 467 | 22 | 子 | zǐ | master | 甚矣子之不達也 |
| 468 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 甚矣子之不達也 |
| 469 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 甚矣子之不達也 |
| 470 | 22 | 子 | zǐ | masters | 甚矣子之不達也 |
| 471 | 22 | 子 | zǐ | person | 甚矣子之不達也 |
| 472 | 22 | 子 | zǐ | young | 甚矣子之不達也 |
| 473 | 22 | 子 | zǐ | seed | 甚矣子之不達也 |
| 474 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 甚矣子之不達也 |
| 475 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 甚矣子之不達也 |
| 476 | 22 | 子 | zǐ | bundle | 甚矣子之不達也 |
| 477 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 甚矣子之不達也 |
| 478 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 甚矣子之不達也 |
| 479 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 甚矣子之不達也 |
| 480 | 22 | 子 | zǐ | dear | 甚矣子之不達也 |
| 481 | 22 | 子 | zǐ | little one | 甚矣子之不達也 |
| 482 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 甚矣子之不達也 |
| 483 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 甚矣子之不達也 |
| 484 | 21 | 又 | yòu | again; also | 從作又 |
| 485 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 從作又 |
| 486 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 從作又 |
| 487 | 21 | 又 | yòu | and | 從作又 |
| 488 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 從作又 |
| 489 | 21 | 又 | yòu | in addition | 從作又 |
| 490 | 21 | 又 | yòu | but | 從作又 |
| 491 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 從作又 |
| 492 | 21 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 493 | 21 | 哉 | zāi | interrogative particle | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 494 | 21 | 哉 | zāi | to start | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
| 495 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂之四靈 |
| 496 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之四靈 |
| 497 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
| 498 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之四靈 |
| 499 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之四靈 |
| 500 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 则 | 則 |
|
|
| 道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 褒姒 | 98 | Baosi | |
| 北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
| 北斗七星 | 98 | Big Dipper; Ursa Major | |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 伏羲 | 102 | Fu Xi | |
| 管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
| 汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
| 河上公 | 104 | He Shang Gong | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 胡亥 | 104 | Hu Hai | |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 孔圣人 | 孔聖人 | 107 | the Sage Confucius |
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 郦 | 酈 | 108 | Li |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 列子 | 108 |
|
|
| 灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
| 临邛 | 臨邛 | 108 | Linqiong |
| 历山 | 歷山 | 108 | Mount Li |
| 骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
| 郦山 | 酈山 | 108 | Mount Li |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 吕不韦 | 呂不韋 | 76 | Lu Buwei |
| 吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang |
| 吕刑 | 呂刑 | 108 | Marquis of Lu on Punishments |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 宓羲 | 109 | Mi Xi | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 巧人 | 113 | Homo habilis | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 上帝 | 115 |
|
|
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 始皇帝 | 115 | Shi Huangdi | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 石勒 | 115 | Shi Le | |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
| 燧人氏 | 115 | Suirenshi | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 天枢星 | 天樞星 | 116 | alpha Ursae Majoris |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 渭水 | 119 | Wei River | |
| 渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 西戎 | 120 | the Xirong | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 幽王 | 121 | King You of Zhou | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
| 赵高 | 趙高 | 122 | Zhao Gao |
| 折疑论 | 折疑論 | 122 | Zhe Yi Lun |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中夏 | 122 | China | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 周幽王 | 122 | King You of Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
| 紫微星 | 122 | Ursa Minor | |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 德号 | 德號 | 100 | an epithet |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二而一 | 195 | they are different, yet the same | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 暮鼓 | 109 | evening drum | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上天堂 | 115 | rise to heaven | |
| 善果 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |