Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志部
2 55 zhī to go 與四部之眾
3 55 zhī to arrive; to go 與四部之眾
4 55 zhī is 與四部之眾
5 55 zhī to use 與四部之眾
6 55 zhī Zhi 與四部之眾
7 55 rén person; people; a human being 梵志兄弟四人同日命終九
8 55 rén Kangxi radical 9 梵志兄弟四人同日命終九
9 55 rén a kind of person 梵志兄弟四人同日命終九
10 55 rén everybody 梵志兄弟四人同日命終九
11 55 rén adult 梵志兄弟四人同日命終九
12 55 rén somebody; others 梵志兄弟四人同日命終九
13 55 rén an upright person 梵志兄弟四人同日命終九
14 55 rén person; manuṣya 梵志兄弟四人同日命終九
15 51 Buddha; Awakened One 須項梵志蒙佛憂解三
16 51 relating to Buddhism 須項梵志蒙佛憂解三
17 51 a statue or image of a Buddha 須項梵志蒙佛憂解三
18 51 a Buddhist text 須項梵志蒙佛憂解三
19 51 to touch; to stroke 須項梵志蒙佛憂解三
20 51 Buddha 須項梵志蒙佛憂解三
21 51 Buddha; Awakened One 須項梵志蒙佛憂解三
22 49 self 我今
23 49 [my] dear 我今
24 49 Wo 我今
25 49 self; atman; attan 我今
26 49 ga 我今
27 44 to be near by; to be close to 即以立名
28 44 at that time 即以立名
29 44 to be exactly the same as; to be thus 即以立名
30 44 supposed; so-called 即以立名
31 44 to arrive at; to ascend 即以立名
32 41 yán to speak; to say; said 作五百言
33 41 yán language; talk; words; utterance; speech 作五百言
34 41 yán Kangxi radical 149 作五百言
35 41 yán phrase; sentence 作五百言
36 41 yán a word; a syllable 作五百言
37 41 yán a theory; a doctrine 作五百言
38 41 yán to regard as 作五百言
39 41 yán to act as 作五百言
40 41 yán word; vacana 作五百言
41 41 yán speak; vad 作五百言
42 39 one 超術師又從定光佛請記一
43 39 Kangxi radical 1 超術師又從定光佛請記一
44 39 pure; concentrated 超術師又從定光佛請記一
45 39 first 超術師又從定光佛請記一
46 39 the same 超術師又從定光佛請記一
47 39 sole; single 超術師又從定光佛請記一
48 39 a very small amount 超術師又從定光佛請記一
49 39 Yi 超術師又從定光佛請記一
50 39 other 超術師又從定光佛請記一
51 39 to unify 超術師又從定光佛請記一
52 39 accidentally; coincidentally 超術師又從定光佛請記一
53 39 abruptly; suddenly 超術師又從定光佛請記一
54 39 one; eka 超術師又從定光佛請記一
55 37 wáng Wang 其王名曰光明
56 37 wáng a king 其王名曰光明
57 37 wáng Kangxi radical 96 其王名曰光明
58 37 wàng to be king; to rule 其王名曰光明
59 37 wáng a prince; a duke 其王名曰光明
60 37 wáng grand; great 其王名曰光明
61 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王名曰光明
62 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王名曰光明
63 37 wáng the head of a group or gang 其王名曰光明
64 37 wáng the biggest or best of a group 其王名曰光明
65 37 wáng king; best of a kind; rāja 其王名曰光明
66 37 jiàn to see 聰明博見靡事不通
67 37 jiàn opinion; view; understanding 聰明博見靡事不通
68 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 聰明博見靡事不通
69 37 jiàn refer to; for details see 聰明博見靡事不通
70 37 jiàn to listen to 聰明博見靡事不通
71 37 jiàn to meet 聰明博見靡事不通
72 37 jiàn to receive (a guest) 聰明博見靡事不通
73 37 jiàn let me; kindly 聰明博見靡事不通
74 37 jiàn Jian 聰明博見靡事不通
75 37 xiàn to appear 聰明博見靡事不通
76 37 xiàn to introduce 聰明博見靡事不通
77 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 聰明博見靡事不通
78 37 jiàn seeing; observing; darśana 聰明博見靡事不通
79 36 Qi 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
80 35 wéi to act as; to serve 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
81 35 wéi to change into; to become 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
82 35 wéi to be; is 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
83 35 wéi to do 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
84 35 wèi to support; to help 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
85 35 wéi to govern 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
86 35 wèi to be; bhū 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
87 32 suǒ a few; various; some 往詣國界求所須者
88 32 suǒ a place; a location 往詣國界求所須者
89 32 suǒ indicates a passive voice 往詣國界求所須者
90 32 suǒ an ordinal number 往詣國界求所須者
91 32 suǒ meaning 往詣國界求所須者
92 32 suǒ garrison 往詣國界求所須者
93 32 suǒ place; pradeśa 往詣國界求所須者
94 32 female; feminine 摩因提梵志將女妻佛四
95 32 female 摩因提梵志將女妻佛四
96 32 Kangxi radical 38 摩因提梵志將女妻佛四
97 32 to marry off a daughter 摩因提梵志將女妻佛四
98 32 daughter 摩因提梵志將女妻佛四
99 32 soft; feminine 摩因提梵志將女妻佛四
100 32 the Maiden lunar lodging 摩因提梵志將女妻佛四
101 32 woman; nārī 摩因提梵志將女妻佛四
102 32 daughter; duhitṛ 摩因提梵志將女妻佛四
103 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今日得見佛
104 32 děi to want to; to need to 今日得見佛
105 32 děi must; ought to 今日得見佛
106 32 de 今日得見佛
107 32 de infix potential marker 今日得見佛
108 32 to result in 今日得見佛
109 32 to be proper; to fit; to suit 今日得見佛
110 32 to be satisfied 今日得見佛
111 32 to be finished 今日得見佛
112 32 děi satisfying 今日得見佛
113 32 to contract 今日得見佛
114 32 to hear 今日得見佛
115 32 to have; there is 今日得見佛
116 32 marks time passed 今日得見佛
117 32 obtain; attain; prāpta 今日得見佛
118 32 infix potential marker 羅乞活兒不親從詣佛得道五
119 30 yuē to speak; to say 告五百弟子曰
120 30 yuē Kangxi radical 73 告五百弟子曰
121 30 yuē to be called 告五百弟子曰
122 30 yuē said; ukta 告五百弟子曰
123 29 to use; to grasp 即以立名
124 29 to rely on 即以立名
125 29 to regard 即以立名
126 29 to be able to 即以立名
127 29 to order; to command 即以立名
128 29 used after a verb 即以立名
129 29 a reason; a cause 即以立名
130 29 Israel 即以立名
131 29 Yi 即以立名
132 29 use; yogena 即以立名
133 27 jīn today; present; now 我今
134 27 jīn Jin 我今
135 27 jīn modern 我今
136 27 jīn now; adhunā 我今
137 26 zhě ca 往詣國界求所須者
138 25 shí time; a point or period of time 時有梵志
139 25 shí a season; a quarter of a year 時有梵志
140 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有梵志
141 25 shí fashionable 時有梵志
142 25 shí fate; destiny; luck 時有梵志
143 25 shí occasion; opportunity; chance 時有梵志
144 25 shí tense 時有梵志
145 25 shí particular; special 時有梵志
146 25 shí to plant; to cultivate 時有梵志
147 25 shí an era; a dynasty 時有梵志
148 25 shí time [abstract] 時有梵志
149 25 shí seasonal 時有梵志
150 25 shí to wait upon 時有梵志
151 25 shí hour 時有梵志
152 25 shí appropriate; proper; timely 時有梵志
153 25 shí Shi 時有梵志
154 25 shí a present; currentlt 時有梵志
155 25 shí time; kāla 時有梵志
156 25 shí at that time; samaya 時有梵志
157 25 shàng top; a high position 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
158 25 shang top; the position on or above something 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
159 25 shàng to go up; to go forward 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
160 25 shàng shang 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
161 25 shàng previous; last 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
162 25 shàng high; higher 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
163 25 shàng advanced 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
164 25 shàng a monarch; a sovereign 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
165 25 shàng time 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
166 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
167 25 shàng far 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
168 25 shàng big; as big as 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
169 25 shàng abundant; plentiful 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
170 25 shàng to report 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
171 25 shàng to offer 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
172 25 shàng to go on stage 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
173 25 shàng to take office; to assume a post 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
174 25 shàng to install; to erect 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
175 25 shàng to suffer; to sustain 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
176 25 shàng to burn 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
177 25 shàng to remember 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
178 25 shàng to add 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
179 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
180 25 shàng to meet 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
181 25 shàng falling then rising (4th) tone 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
182 25 shang used after a verb indicating a result 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
183 25 shàng a musical note 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
184 25 shàng higher, superior; uttara 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
185 25 desire 何況今日欲捨吾去
186 25 to desire; to wish 何況今日欲捨吾去
187 25 to desire; to intend 何況今日欲捨吾去
188 25 lust 何況今日欲捨吾去
189 25 desire; intention; wish; kāma 何況今日欲捨吾去
190 24 便 biàn convenient; handy; easy 過者便與
191 24 便 biàn advantageous 過者便與
192 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 過者便與
193 24 便 pián fat; obese 過者便與
194 24 便 biàn to make easy 過者便與
195 24 便 biàn an unearned advantage 過者便與
196 24 便 biàn ordinary; plain 過者便與
197 24 便 biàn in passing 過者便與
198 24 便 biàn informal 過者便與
199 24 便 biàn appropriate; suitable 過者便與
200 24 便 biàn an advantageous occasion 過者便與
201 24 便 biàn stool 過者便與
202 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 過者便與
203 24 便 biàn proficient; skilled 過者便與
204 24 便 pián shrewd; slick; good with words 過者便與
205 23 to give 與四部之眾
206 23 to accompany 與四部之眾
207 23 to particate in 與四部之眾
208 23 of the same kind 與四部之眾
209 23 to help 與四部之眾
210 23 for 與四部之眾
211 23 Kangxi radical 132 梵志自念
212 23 Zi 梵志自念
213 23 a nose 梵志自念
214 23 the beginning; the start 梵志自念
215 23 origin 梵志自念
216 23 to employ; to use 梵志自念
217 23 to be 梵志自念
218 23 self; soul; ātman 梵志自念
219 23 to go back; to return 然復貧弊
220 23 to resume; to restart 然復貧弊
221 23 to do in detail 然復貧弊
222 23 to restore 然復貧弊
223 23 to respond; to reply to 然復貧弊
224 23 Fu; Return 然復貧弊
225 23 to retaliate; to reciprocate 然復貧弊
226 23 to avoid forced labor or tax 然復貧弊
227 23 Fu 然復貧弊
228 23 doubled; to overlapping; folded 然復貧弊
229 23 a lined garment with doubled thickness 然復貧弊
230 22 zhōng middle 食不減施水中眾生七
231 22 zhōng medium; medium sized 食不減施水中眾生七
232 22 zhōng China 食不減施水中眾生七
233 22 zhòng to hit the mark 食不減施水中眾生七
234 22 zhōng midday 食不減施水中眾生七
235 22 zhōng inside 食不減施水中眾生七
236 22 zhōng during 食不減施水中眾生七
237 22 zhōng Zhong 食不減施水中眾生七
238 22 zhōng intermediary 食不減施水中眾生七
239 22 zhōng half 食不減施水中眾生七
240 22 zhòng to reach; to attain 食不減施水中眾生七
241 22 zhòng to suffer; to infect 食不減施水中眾生七
242 22 zhòng to obtain 食不減施水中眾生七
243 22 zhòng to pass an exam 食不減施水中眾生七
244 22 zhōng middle 食不減施水中眾生七
245 21 woman 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
246 21 daughter-in-law 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
247 21 married woman 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
248 21 wife 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
249 21 wife; bhāryā 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
250 21 ér Kangxi radical 126 而去
251 21 ér as if; to seem like 而去
252 21 néng can; able 而去
253 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去
254 21 ér to arrive; up to 而去
255 21 child; son
256 21 egg; newborn
257 21 first earthly branch
258 21 11 p.m.-1 a.m.
259 21 Kangxi radical 39
260 21 pellet; something small and hard
261 21 master
262 21 viscount
263 21 zi you; your honor
264 21 masters
265 21 person
266 21 young
267 21 seed
268 21 subordinate; subsidiary
269 21 a copper coin
270 21 female dragonfly
271 21 constituent
272 21 offspring; descendants
273 21 dear
274 21 little one
275 21 son; putra
276 21 offspring; tanaya
277 20 cóng to follow 超術師又從定光佛請記一
278 20 cóng to comply; to submit; to defer 超術師又從定光佛請記一
279 20 cóng to participate in something 超術師又從定光佛請記一
280 20 cóng to use a certain method or principle 超術師又從定光佛請記一
281 20 cóng something secondary 超術師又從定光佛請記一
282 20 cóng remote relatives 超術師又從定光佛請記一
283 20 cóng secondary 超術師又從定光佛請記一
284 20 cóng to go on; to advance 超術師又從定光佛請記一
285 20 cōng at ease; informal 超術師又從定光佛請記一
286 20 zòng a follower; a supporter 超術師又從定光佛請記一
287 20 zòng to release 超術師又從定光佛請記一
288 20 zòng perpendicular; longitudinal 超術師又從定光佛請記一
289 20 to die 設吾死
290 20 to sever; to break off 設吾死
291 20 dead 設吾死
292 20 death 設吾死
293 20 to sacrifice one's life 設吾死
294 20 lost; severed 設吾死
295 20 lifeless; not moving 設吾死
296 20 stiff; inflexible 設吾死
297 20 already fixed; set; established 設吾死
298 20 damned 設吾死
299 20 to die; maraṇa 設吾死
300 20 Kangxi radical 49 應學者悉皆已備
301 20 to bring to an end; to stop 應學者悉皆已備
302 20 to complete 應學者悉皆已備
303 20 to demote; to dismiss 應學者悉皆已備
304 20 to recover from an illness 應學者悉皆已備
305 20 former; pūrvaka 應學者悉皆已備
306 20 to go; to 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
307 20 to rely on; to depend on 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
308 20 Yu 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
309 20 a crow 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
310 19 shù method; tactics 超術師又從定光佛請記一
311 19 shù skill 超術師又從定光佛請記一
312 19 shù art 超術師又從定光佛請記一
313 19 shù specialized; technical 超術師又從定光佛請記一
314 19 shù a stree; a road 超術師又從定光佛請記一
315 19 shù divination 超術師又從定光佛請記一
316 19 suì administrative division 超術師又從定光佛請記一
317 19 shù to narrate; to recount 超術師又從定光佛請記一
318 19 shù shu 超術師又從定光佛請記一
319 19 shù art; knowledge; vidyā 超術師又從定光佛請記一
320 18 zuò to do 作五百言
321 18 zuò to act as; to serve as 作五百言
322 18 zuò to start 作五百言
323 18 zuò a writing; a work 作五百言
324 18 zuò to dress as; to be disguised as 作五百言
325 18 zuō to create; to make 作五百言
326 18 zuō a workshop 作五百言
327 18 zuō to write; to compose 作五百言
328 18 zuò to rise 作五百言
329 18 zuò to be aroused 作五百言
330 18 zuò activity; action; undertaking 作五百言
331 18 zuò to regard as 作五百言
332 18 zuò action; kāraṇa 作五百言
333 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 比丘立說一偈能消六
334 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 比丘立說一偈能消六
335 18 shuì to persuade 比丘立說一偈能消六
336 18 shuō to teach; to recite; to explain 比丘立說一偈能消六
337 18 shuō a doctrine; a theory 比丘立說一偈能消六
338 18 shuō to claim; to assert 比丘立說一偈能消六
339 18 shuō allocution 比丘立說一偈能消六
340 18 shuō to criticize; to scold 比丘立說一偈能消六
341 18 shuō to indicate; to refer to 比丘立說一偈能消六
342 18 shuō speach; vāda 比丘立說一偈能消六
343 18 shuō to speak; bhāṣate 比丘立說一偈能消六
344 18 shuō to instruct 比丘立說一偈能消六
345 18 to go 達所見愛教不去須臾
346 18 to remove; to wipe off; to eliminate 達所見愛教不去須臾
347 18 to be distant 達所見愛教不去須臾
348 18 to leave 達所見愛教不去須臾
349 18 to play a part 達所見愛教不去須臾
350 18 to abandon; to give up 達所見愛教不去須臾
351 18 to die 達所見愛教不去須臾
352 18 previous; past 達所見愛教不去須臾
353 18 to send out; to issue; to drive away 達所見愛教不去須臾
354 18 falling tone 達所見愛教不去須臾
355 18 to lose 達所見愛教不去須臾
356 18 Qu 達所見愛教不去須臾
357 18 go; gati 達所見愛教不去須臾
358 18 five 羅乞活兒不親從詣佛得道五
359 18 fifth musical note 羅乞活兒不親從詣佛得道五
360 18 Wu 羅乞活兒不親從詣佛得道五
361 18 the five elements 羅乞活兒不親從詣佛得道五
362 18 five; pañca 羅乞活兒不親從詣佛得道五
363 18 lái to come 皆來供養給其所須
364 18 lái please 皆來供養給其所須
365 18 lái used to substitute for another verb 皆來供養給其所須
366 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆來供養給其所須
367 18 lái wheat 皆來供養給其所須
368 18 lái next; future 皆來供養給其所須
369 18 lái a simple complement of direction 皆來供養給其所須
370 18 lái to occur; to arise 皆來供養給其所須
371 18 lái to earn 皆來供養給其所須
372 18 lái to come; āgata 皆來供養給其所須
373 17 zhī to know 汝知是知
374 17 zhī to comprehend 汝知是知
375 17 zhī to inform; to tell 汝知是知
376 17 zhī to administer 汝知是知
377 17 zhī to distinguish; to discern 汝知是知
378 17 zhī to be close friends 汝知是知
379 17 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知是知
380 17 zhī to receive; to entertain 汝知是知
381 17 zhī knowledge 汝知是知
382 17 zhī consciousness; perception 汝知是知
383 17 zhī a close friend 汝知是知
384 17 zhì wisdom 汝知是知
385 17 zhì Zhi 汝知是知
386 17 zhī Understanding 汝知是知
387 17 zhī know; jña 汝知是知
388 17 ér son 梵志喪兒從閻
389 17 ér Kangxi radical 10 梵志喪兒從閻
390 17 ér a child 梵志喪兒從閻
391 17 ér a youth 梵志喪兒從閻
392 17 ér a male 梵志喪兒從閻
393 17 ér son; putra 梵志喪兒從閻
394 16 Wu 設吾死
395 16 zài in; at 在雪山側
396 16 zài to exist; to be living 在雪山側
397 16 zài to consist of 在雪山側
398 16 zài to be at a post 在雪山側
399 16 zài in; bhū 在雪山側
400 16 shù tree 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
401 16 shù to plant 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
402 16 shù to establish 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
403 16 shù a door screen 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
404 16 shù a door screen 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
405 16 shù tree; vṛkṣa 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
406 16 wǎng to go (in a direction) 超術往
407 16 wǎng in the past 超術往
408 16 wǎng to turn toward 超術往
409 16 wǎng to be friends with; to have a social connection with 超術往
410 16 wǎng to send a gift 超術往
411 16 wǎng former times 超術往
412 16 wǎng someone who has passed away 超術往
413 16 wǎng to go; gam 超術往
414 16 wén to hear 汝等豈不聞
415 16 wén Wen 汝等豈不聞
416 16 wén sniff at; to smell 汝等豈不聞
417 16 wén to be widely known 汝等豈不聞
418 16 wén to confirm; to accept 汝等豈不聞
419 16 wén information 汝等豈不聞
420 16 wèn famous; well known 汝等豈不聞
421 16 wén knowledge; learning 汝等豈不聞
422 16 wèn popularity; prestige; reputation 汝等豈不聞
423 16 wén to question 汝等豈不聞
424 16 wén heard; śruta 汝等豈不聞
425 16 wén hearing; śruti 汝等豈不聞
426 16 huá Chinese 持七莖華以瓶取水
427 16 huá illustrious; splendid 持七莖華以瓶取水
428 16 huā a flower 持七莖華以瓶取水
429 16 huā to flower 持七莖華以瓶取水
430 16 huá China 持七莖華以瓶取水
431 16 huá empty; flowery 持七莖華以瓶取水
432 16 huá brilliance; luster 持七莖華以瓶取水
433 16 huá elegance; beauty 持七莖華以瓶取水
434 16 huā a flower 持七莖華以瓶取水
435 16 huá extravagant; wasteful; flashy 持七莖華以瓶取水
436 16 huá makeup; face powder 持七莖華以瓶取水
437 16 huá flourishing 持七莖華以瓶取水
438 16 huá a corona 持七莖華以瓶取水
439 16 huá years; time 持七莖華以瓶取水
440 16 huá your 持七莖華以瓶取水
441 16 huá essence; best part 持七莖華以瓶取水
442 16 huá grey 持七莖華以瓶取水
443 16 huà Hua 持七莖華以瓶取水
444 16 huá literary talent 持七莖華以瓶取水
445 16 huá literary talent 持七莖華以瓶取水
446 16 huá an article; a document 持七莖華以瓶取水
447 16 huá flower; puṣpa 持七莖華以瓶取水
448 16 to enter 皆悉來入梵志
449 16 Kangxi radical 11 皆悉來入梵志
450 16 radical 皆悉來入梵志
451 16 income 皆悉來入梵志
452 16 to conform with 皆悉來入梵志
453 16 to descend 皆悉來入梵志
454 16 the entering tone 皆悉來入梵志
455 16 to pay 皆悉來入梵志
456 16 to join 皆悉來入梵志
457 16 entering; praveśa 皆悉來入梵志
458 16 entered; attained; āpanna 皆悉來入梵志
459 15 seven 食不減施水中眾生七
460 15 a genre of poetry 食不減施水中眾生七
461 15 seventh day memorial ceremony 食不減施水中眾生七
462 15 seven; sapta 食不減施水中眾生七
463 15 yòu Kangxi radical 29 超術師又從定光佛請記一
464 15 Kangxi radical 71 梵志遠學值五無
465 15 to not have; without 梵志遠學值五無
466 15 mo 梵志遠學值五無
467 15 to not have 梵志遠學值五無
468 15 Wu 梵志遠學值五無
469 15 mo 梵志遠學值五無
470 14 shēn human body; torso 施頭身耳目
471 14 shēn Kangxi radical 158 施頭身耳目
472 14 shēn self 施頭身耳目
473 14 shēn life 施頭身耳目
474 14 shēn an object 施頭身耳目
475 14 shēn a lifetime 施頭身耳目
476 14 shēn moral character 施頭身耳目
477 14 shēn status; identity; position 施頭身耳目
478 14 shēn pregnancy 施頭身耳目
479 14 juān India 施頭身耳目
480 14 shēn body; kāya 施頭身耳目
481 14 gòng to share 集一家欲共大祠
482 14 gòng Communist 集一家欲共大祠
483 14 gòng to connect; to join; to combine 集一家欲共大祠
484 14 gòng to include 集一家欲共大祠
485 14 gòng same; in common 集一家欲共大祠
486 14 gǒng to cup one fist in the other hand 集一家欲共大祠
487 14 gǒng to surround; to circle 集一家欲共大祠
488 14 gōng to provide 集一家欲共大祠
489 14 gōng respectfully 集一家欲共大祠
490 14 gōng Gong 集一家欲共大祠
491 14 shòu to suffer; to be subjected to 中受我四事供養
492 14 shòu to transfer; to confer 中受我四事供養
493 14 shòu to receive; to accept 中受我四事供養
494 14 shòu to tolerate 中受我四事供養
495 14 shòu feelings; sensations 中受我四事供養
496 14 niàn to read aloud 師念
497 14 niàn to remember; to expect 師念
498 14 niàn to miss 師念
499 14 niàn to consider 師念
500 14 niàn to recite; to chant 師念

Frequencies of all Words

Top 1164

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志部
2 55 zhī him; her; them; that 與四部之眾
3 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 與四部之眾
4 55 zhī to go 與四部之眾
5 55 zhī this; that 與四部之眾
6 55 zhī genetive marker 與四部之眾
7 55 zhī it 與四部之眾
8 55 zhī in 與四部之眾
9 55 zhī all 與四部之眾
10 55 zhī and 與四部之眾
11 55 zhī however 與四部之眾
12 55 zhī if 與四部之眾
13 55 zhī then 與四部之眾
14 55 zhī to arrive; to go 與四部之眾
15 55 zhī is 與四部之眾
16 55 zhī to use 與四部之眾
17 55 zhī Zhi 與四部之眾
18 55 rén person; people; a human being 梵志兄弟四人同日命終九
19 55 rén Kangxi radical 9 梵志兄弟四人同日命終九
20 55 rén a kind of person 梵志兄弟四人同日命終九
21 55 rén everybody 梵志兄弟四人同日命終九
22 55 rén adult 梵志兄弟四人同日命終九
23 55 rén somebody; others 梵志兄弟四人同日命終九
24 55 rén an upright person 梵志兄弟四人同日命終九
25 55 rén person; manuṣya 梵志兄弟四人同日命終九
26 51 Buddha; Awakened One 須項梵志蒙佛憂解三
27 51 relating to Buddhism 須項梵志蒙佛憂解三
28 51 a statue or image of a Buddha 須項梵志蒙佛憂解三
29 51 a Buddhist text 須項梵志蒙佛憂解三
30 51 to touch; to stroke 須項梵志蒙佛憂解三
31 51 Buddha 須項梵志蒙佛憂解三
32 51 Buddha; Awakened One 須項梵志蒙佛憂解三
33 49 I; me; my 我今
34 49 self 我今
35 49 we; our 我今
36 49 [my] dear 我今
37 49 Wo 我今
38 49 self; atman; attan 我今
39 49 ga 我今
40 49 I; aham 我今
41 49 yǒu is; are; to exist 時有梵志
42 49 yǒu to have; to possess 時有梵志
43 49 yǒu indicates an estimate 時有梵志
44 49 yǒu indicates a large quantity 時有梵志
45 49 yǒu indicates an affirmative response 時有梵志
46 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有梵志
47 49 yǒu used to compare two things 時有梵志
48 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有梵志
49 49 yǒu used before the names of dynasties 時有梵志
50 49 yǒu a certain thing; what exists 時有梵志
51 49 yǒu multiple of ten and ... 時有梵志
52 49 yǒu abundant 時有梵志
53 49 yǒu purposeful 時有梵志
54 49 yǒu You 時有梵志
55 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有梵志
56 49 yǒu becoming; bhava 時有梵志
57 44 promptly; right away; immediately 即以立名
58 44 to be near by; to be close to 即以立名
59 44 at that time 即以立名
60 44 to be exactly the same as; to be thus 即以立名
61 44 supposed; so-called 即以立名
62 44 if; but 即以立名
63 44 to arrive at; to ascend 即以立名
64 44 then; following 即以立名
65 44 so; just so; eva 即以立名
66 41 yán to speak; to say; said 作五百言
67 41 yán language; talk; words; utterance; speech 作五百言
68 41 yán Kangxi radical 149 作五百言
69 41 yán a particle with no meaning 作五百言
70 41 yán phrase; sentence 作五百言
71 41 yán a word; a syllable 作五百言
72 41 yán a theory; a doctrine 作五百言
73 41 yán to regard as 作五百言
74 41 yán to act as 作五百言
75 41 yán word; vacana 作五百言
76 41 yán speak; vad 作五百言
77 39 one 超術師又從定光佛請記一
78 39 Kangxi radical 1 超術師又從定光佛請記一
79 39 as soon as; all at once 超術師又從定光佛請記一
80 39 pure; concentrated 超術師又從定光佛請記一
81 39 whole; all 超術師又從定光佛請記一
82 39 first 超術師又從定光佛請記一
83 39 the same 超術師又從定光佛請記一
84 39 each 超術師又從定光佛請記一
85 39 certain 超術師又從定光佛請記一
86 39 throughout 超術師又從定光佛請記一
87 39 used in between a reduplicated verb 超術師又從定光佛請記一
88 39 sole; single 超術師又從定光佛請記一
89 39 a very small amount 超術師又從定光佛請記一
90 39 Yi 超術師又從定光佛請記一
91 39 other 超術師又從定光佛請記一
92 39 to unify 超術師又從定光佛請記一
93 39 accidentally; coincidentally 超術師又從定光佛請記一
94 39 abruptly; suddenly 超術師又從定光佛請記一
95 39 or 超術師又從定光佛請記一
96 39 one; eka 超術師又從定光佛請記一
97 37 wáng Wang 其王名曰光明
98 37 wáng a king 其王名曰光明
99 37 wáng Kangxi radical 96 其王名曰光明
100 37 wàng to be king; to rule 其王名曰光明
101 37 wáng a prince; a duke 其王名曰光明
102 37 wáng grand; great 其王名曰光明
103 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王名曰光明
104 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王名曰光明
105 37 wáng the head of a group or gang 其王名曰光明
106 37 wáng the biggest or best of a group 其王名曰光明
107 37 wáng king; best of a kind; rāja 其王名曰光明
108 37 jiàn to see 聰明博見靡事不通
109 37 jiàn opinion; view; understanding 聰明博見靡事不通
110 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 聰明博見靡事不通
111 37 jiàn refer to; for details see 聰明博見靡事不通
112 37 jiàn passive marker 聰明博見靡事不通
113 37 jiàn to listen to 聰明博見靡事不通
114 37 jiàn to meet 聰明博見靡事不通
115 37 jiàn to receive (a guest) 聰明博見靡事不通
116 37 jiàn let me; kindly 聰明博見靡事不通
117 37 jiàn Jian 聰明博見靡事不通
118 37 xiàn to appear 聰明博見靡事不通
119 37 xiàn to introduce 聰明博見靡事不通
120 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 聰明博見靡事不通
121 37 jiàn seeing; observing; darśana 聰明博見靡事不通
122 36 his; hers; its; theirs 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
123 36 to add emphasis 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
124 36 used when asking a question in reply to a question 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
125 36 used when making a request or giving an order 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
126 36 he; her; it; them 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
127 36 probably; likely 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
128 36 will 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
129 36 may 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
130 36 if 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
131 36 or 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
132 36 Qi 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
133 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
134 36 shì is; are; am; to be 是時耶若達
135 36 shì is exactly 是時耶若達
136 36 shì is suitable; is in contrast 是時耶若達
137 36 shì this; that; those 是時耶若達
138 36 shì really; certainly 是時耶若達
139 36 shì correct; yes; affirmative 是時耶若達
140 36 shì true 是時耶若達
141 36 shì is; has; exists 是時耶若達
142 36 shì used between repetitions of a word 是時耶若達
143 36 shì a matter; an affair 是時耶若達
144 36 shì Shi 是時耶若達
145 36 shì is; bhū 是時耶若達
146 36 shì this; idam 是時耶若達
147 35 wèi for; to 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
148 35 wèi because of 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
149 35 wéi to act as; to serve 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
150 35 wéi to change into; to become 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
151 35 wéi to be; is 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
152 35 wéi to do 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
153 35 wèi for 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
154 35 wèi because of; for; to 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
155 35 wèi to 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
156 35 wéi in a passive construction 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
157 35 wéi forming a rehetorical question 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
158 35 wéi forming an adverb 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
159 35 wéi to add emphasis 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
160 35 wèi to support; to help 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
161 35 wéi to govern 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
162 35 wèi to be; bhū 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一
163 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣國界求所須者
164 32 suǒ an office; an institute 往詣國界求所須者
165 32 suǒ introduces a relative clause 往詣國界求所須者
166 32 suǒ it 往詣國界求所須者
167 32 suǒ if; supposing 往詣國界求所須者
168 32 suǒ a few; various; some 往詣國界求所須者
169 32 suǒ a place; a location 往詣國界求所須者
170 32 suǒ indicates a passive voice 往詣國界求所須者
171 32 suǒ that which 往詣國界求所須者
172 32 suǒ an ordinal number 往詣國界求所須者
173 32 suǒ meaning 往詣國界求所須者
174 32 suǒ garrison 往詣國界求所須者
175 32 suǒ place; pradeśa 往詣國界求所須者
176 32 suǒ that which; yad 往詣國界求所須者
177 32 female; feminine 摩因提梵志將女妻佛四
178 32 female 摩因提梵志將女妻佛四
179 32 Kangxi radical 38 摩因提梵志將女妻佛四
180 32 to marry off a daughter 摩因提梵志將女妻佛四
181 32 daughter 摩因提梵志將女妻佛四
182 32 you; thou 摩因提梵志將女妻佛四
183 32 soft; feminine 摩因提梵志將女妻佛四
184 32 the Maiden lunar lodging 摩因提梵志將女妻佛四
185 32 you 摩因提梵志將女妻佛四
186 32 woman; nārī 摩因提梵志將女妻佛四
187 32 daughter; duhitṛ 摩因提梵志將女妻佛四
188 32 de potential marker 今日得見佛
189 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今日得見佛
190 32 děi must; ought to 今日得見佛
191 32 děi to want to; to need to 今日得見佛
192 32 děi must; ought to 今日得見佛
193 32 de 今日得見佛
194 32 de infix potential marker 今日得見佛
195 32 to result in 今日得見佛
196 32 to be proper; to fit; to suit 今日得見佛
197 32 to be satisfied 今日得見佛
198 32 to be finished 今日得見佛
199 32 de result of degree 今日得見佛
200 32 de marks completion of an action 今日得見佛
201 32 děi satisfying 今日得見佛
202 32 to contract 今日得見佛
203 32 marks permission or possibility 今日得見佛
204 32 expressing frustration 今日得見佛
205 32 to hear 今日得見佛
206 32 to have; there is 今日得見佛
207 32 marks time passed 今日得見佛
208 32 obtain; attain; prāpta 今日得見佛
209 32 not; no 羅乞活兒不親從詣佛得道五
210 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 羅乞活兒不親從詣佛得道五
211 32 as a correlative 羅乞活兒不親從詣佛得道五
212 32 no (answering a question) 羅乞活兒不親從詣佛得道五
213 32 forms a negative adjective from a noun 羅乞活兒不親從詣佛得道五
214 32 at the end of a sentence to form a question 羅乞活兒不親從詣佛得道五
215 32 to form a yes or no question 羅乞活兒不親從詣佛得道五
216 32 infix potential marker 羅乞活兒不親從詣佛得道五
217 32 no; na 羅乞活兒不親從詣佛得道五
218 30 yuē to speak; to say 告五百弟子曰
219 30 yuē Kangxi radical 73 告五百弟子曰
220 30 yuē to be called 告五百弟子曰
221 30 yuē particle without meaning 告五百弟子曰
222 30 yuē said; ukta 告五百弟子曰
223 29 so as to; in order to 即以立名
224 29 to use; to regard as 即以立名
225 29 to use; to grasp 即以立名
226 29 according to 即以立名
227 29 because of 即以立名
228 29 on a certain date 即以立名
229 29 and; as well as 即以立名
230 29 to rely on 即以立名
231 29 to regard 即以立名
232 29 to be able to 即以立名
233 29 to order; to command 即以立名
234 29 further; moreover 即以立名
235 29 used after a verb 即以立名
236 29 very 即以立名
237 29 already 即以立名
238 29 increasingly 即以立名
239 29 a reason; a cause 即以立名
240 29 Israel 即以立名
241 29 Yi 即以立名
242 29 use; yogena 即以立名
243 28 this; these 此雷雲梵志伎術悉
244 28 in this way 此雷雲梵志伎術悉
245 28 otherwise; but; however; so 此雷雲梵志伎術悉
246 28 at this time; now; here 此雷雲梵志伎術悉
247 28 this; here; etad 此雷雲梵志伎術悉
248 27 dāng to be; to act as; to serve as 宜當
249 27 dāng at or in the very same; be apposite 宜當
250 27 dāng dang (sound of a bell) 宜當
251 27 dāng to face 宜當
252 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 宜當
253 27 dāng to manage; to host 宜當
254 27 dāng should 宜當
255 27 dāng to treat; to regard as 宜當
256 27 dǎng to think 宜當
257 27 dàng suitable; correspond to 宜當
258 27 dǎng to be equal 宜當
259 27 dàng that 宜當
260 27 dāng an end; top 宜當
261 27 dàng clang; jingle 宜當
262 27 dāng to judge 宜當
263 27 dǎng to bear on one's shoulder 宜當
264 27 dàng the same 宜當
265 27 dàng to pawn 宜當
266 27 dàng to fail [an exam] 宜當
267 27 dàng a trap 宜當
268 27 dàng a pawned item 宜當
269 27 dāng will be; bhaviṣyati 宜當
270 27 jīn today; present; now 我今
271 27 jīn Jin 我今
272 27 jīn modern 我今
273 27 jīn now; adhunā 我今
274 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往詣國界求所須者
275 26 zhě that 往詣國界求所須者
276 26 zhě nominalizing function word 往詣國界求所須者
277 26 zhě used to mark a definition 往詣國界求所須者
278 26 zhě used to mark a pause 往詣國界求所須者
279 26 zhě topic marker; that; it 往詣國界求所須者
280 26 zhuó according to 往詣國界求所須者
281 26 zhě ca 往詣國界求所須者
282 25 shí time; a point or period of time 時有梵志
283 25 shí a season; a quarter of a year 時有梵志
284 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有梵志
285 25 shí at that time 時有梵志
286 25 shí fashionable 時有梵志
287 25 shí fate; destiny; luck 時有梵志
288 25 shí occasion; opportunity; chance 時有梵志
289 25 shí tense 時有梵志
290 25 shí particular; special 時有梵志
291 25 shí to plant; to cultivate 時有梵志
292 25 shí hour (measure word) 時有梵志
293 25 shí an era; a dynasty 時有梵志
294 25 shí time [abstract] 時有梵志
295 25 shí seasonal 時有梵志
296 25 shí frequently; often 時有梵志
297 25 shí occasionally; sometimes 時有梵志
298 25 shí on time 時有梵志
299 25 shí this; that 時有梵志
300 25 shí to wait upon 時有梵志
301 25 shí hour 時有梵志
302 25 shí appropriate; proper; timely 時有梵志
303 25 shí Shi 時有梵志
304 25 shí a present; currentlt 時有梵志
305 25 shí time; kāla 時有梵志
306 25 shí at that time; samaya 時有梵志
307 25 shí then; atha 時有梵志
308 25 shàng top; a high position 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
309 25 shang top; the position on or above something 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
310 25 shàng to go up; to go forward 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
311 25 shàng shang 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
312 25 shàng previous; last 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
313 25 shàng high; higher 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
314 25 shàng advanced 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
315 25 shàng a monarch; a sovereign 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
316 25 shàng time 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
317 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
318 25 shàng far 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
319 25 shàng big; as big as 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
320 25 shàng abundant; plentiful 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
321 25 shàng to report 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
322 25 shàng to offer 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
323 25 shàng to go on stage 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
324 25 shàng to take office; to assume a post 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
325 25 shàng to install; to erect 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
326 25 shàng to suffer; to sustain 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
327 25 shàng to burn 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
328 25 shàng to remember 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
329 25 shang on; in 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
330 25 shàng upward 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
331 25 shàng to add 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
332 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
333 25 shàng to meet 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
334 25 shàng falling then rising (4th) tone 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
335 25 shang used after a verb indicating a result 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
336 25 shàng a musical note 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
337 25 shàng higher, superior; uttara 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
338 25 desire 何況今日欲捨吾去
339 25 to desire; to wish 何況今日欲捨吾去
340 25 almost; nearly; about to occur 何況今日欲捨吾去
341 25 to desire; to intend 何況今日欲捨吾去
342 25 lust 何況今日欲捨吾去
343 25 desire; intention; wish; kāma 何況今日欲捨吾去
344 24 便 biàn convenient; handy; easy 過者便與
345 24 便 biàn advantageous 過者便與
346 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 過者便與
347 24 便 pián fat; obese 過者便與
348 24 便 biàn to make easy 過者便與
349 24 便 biàn an unearned advantage 過者便與
350 24 便 biàn ordinary; plain 過者便與
351 24 便 biàn if only; so long as; to the contrary 過者便與
352 24 便 biàn in passing 過者便與
353 24 便 biàn informal 過者便與
354 24 便 biàn right away; then; right after 過者便與
355 24 便 biàn appropriate; suitable 過者便與
356 24 便 biàn an advantageous occasion 過者便與
357 24 便 biàn stool 過者便與
358 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 過者便與
359 24 便 biàn proficient; skilled 過者便與
360 24 便 biàn even if; even though 過者便與
361 24 便 pián shrewd; slick; good with words 過者便與
362 24 便 biàn then; atha 過者便與
363 23 and 與四部之眾
364 23 to give 與四部之眾
365 23 together with 與四部之眾
366 23 interrogative particle 與四部之眾
367 23 to accompany 與四部之眾
368 23 to particate in 與四部之眾
369 23 of the same kind 與四部之眾
370 23 to help 與四部之眾
371 23 for 與四部之眾
372 23 and; ca 與四部之眾
373 23 naturally; of course; certainly 梵志自念
374 23 from; since 梵志自念
375 23 self; oneself; itself 梵志自念
376 23 Kangxi radical 132 梵志自念
377 23 Zi 梵志自念
378 23 a nose 梵志自念
379 23 the beginning; the start 梵志自念
380 23 origin 梵志自念
381 23 originally 梵志自念
382 23 still; to remain 梵志自念
383 23 in person; personally 梵志自念
384 23 in addition; besides 梵志自念
385 23 if; even if 梵志自念
386 23 but 梵志自念
387 23 because 梵志自念
388 23 to employ; to use 梵志自念
389 23 to be 梵志自念
390 23 own; one's own; oneself 梵志自念
391 23 self; soul; ātman 梵志自念
392 23 again; more; repeatedly 然復貧弊
393 23 to go back; to return 然復貧弊
394 23 to resume; to restart 然復貧弊
395 23 to do in detail 然復貧弊
396 23 to restore 然復貧弊
397 23 to respond; to reply to 然復貧弊
398 23 after all; and then 然復貧弊
399 23 even if; although 然復貧弊
400 23 Fu; Return 然復貧弊
401 23 to retaliate; to reciprocate 然復貧弊
402 23 to avoid forced labor or tax 然復貧弊
403 23 particle without meaing 然復貧弊
404 23 Fu 然復貧弊
405 23 repeated; again 然復貧弊
406 23 doubled; to overlapping; folded 然復貧弊
407 23 a lined garment with doubled thickness 然復貧弊
408 23 again; punar 然復貧弊
409 22 zhōng middle 食不減施水中眾生七
410 22 zhōng medium; medium sized 食不減施水中眾生七
411 22 zhōng China 食不減施水中眾生七
412 22 zhòng to hit the mark 食不減施水中眾生七
413 22 zhōng in; amongst 食不減施水中眾生七
414 22 zhōng midday 食不減施水中眾生七
415 22 zhōng inside 食不減施水中眾生七
416 22 zhōng during 食不減施水中眾生七
417 22 zhōng Zhong 食不減施水中眾生七
418 22 zhōng intermediary 食不減施水中眾生七
419 22 zhōng half 食不減施水中眾生七
420 22 zhōng just right; suitably 食不減施水中眾生七
421 22 zhōng while 食不減施水中眾生七
422 22 zhòng to reach; to attain 食不減施水中眾生七
423 22 zhòng to suffer; to infect 食不減施水中眾生七
424 22 zhòng to obtain 食不減施水中眾生七
425 22 zhòng to pass an exam 食不減施水中眾生七
426 22 zhōng middle 食不減施水中眾生七
427 21 woman 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
428 21 daughter-in-law 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
429 21 married woman 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
430 21 wife 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
431 21 wife; bhāryā 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十
432 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而去
433 21 ér Kangxi radical 126 而去
434 21 ér you 而去
435 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而去
436 21 ér right away; then 而去
437 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 而去
438 21 ér if; in case; in the event that 而去
439 21 ér therefore; as a result; thus 而去
440 21 ér how can it be that? 而去
441 21 ér so as to 而去
442 21 ér only then 而去
443 21 ér as if; to seem like 而去
444 21 néng can; able 而去
445 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去
446 21 ér me 而去
447 21 ér to arrive; up to 而去
448 21 ér possessive 而去
449 21 ér and; ca 而去
450 21 child; son
451 21 egg; newborn
452 21 first earthly branch
453 21 11 p.m.-1 a.m.
454 21 Kangxi radical 39
455 21 zi indicates that the the word is used as a noun
456 21 pellet; something small and hard
457 21 master
458 21 viscount
459 21 zi you; your honor
460 21 masters
461 21 person
462 21 young
463 21 seed
464 21 subordinate; subsidiary
465 21 a copper coin
466 21 bundle
467 21 female dragonfly
468 21 constituent
469 21 offspring; descendants
470 21 dear
471 21 little one
472 21 son; putra
473 21 offspring; tanaya
474 20 cóng from 超術師又從定光佛請記一
475 20 cóng to follow 超術師又從定光佛請記一
476 20 cóng past; through 超術師又從定光佛請記一
477 20 cóng to comply; to submit; to defer 超術師又從定光佛請記一
478 20 cóng to participate in something 超術師又從定光佛請記一
479 20 cóng to use a certain method or principle 超術師又從定光佛請記一
480 20 cóng usually 超術師又從定光佛請記一
481 20 cóng something secondary 超術師又從定光佛請記一
482 20 cóng remote relatives 超術師又從定光佛請記一
483 20 cóng secondary 超術師又從定光佛請記一
484 20 cóng to go on; to advance 超術師又從定光佛請記一
485 20 cōng at ease; informal 超術師又從定光佛請記一
486 20 zòng a follower; a supporter 超術師又從定光佛請記一
487 20 zòng to release 超術師又從定光佛請記一
488 20 zòng perpendicular; longitudinal 超術師又從定光佛請記一
489 20 cóng receiving; upādāya 超術師又從定光佛請記一
490 20 to die 設吾死
491 20 to sever; to break off 設吾死
492 20 extremely; very 設吾死
493 20 to do one's utmost 設吾死
494 20 dead 設吾死
495 20 death 設吾死
496 20 to sacrifice one's life 設吾死
497 20 lost; severed 設吾死
498 20 lifeless; not moving 設吾死
499 20 stiff; inflexible 設吾死
500 20 already fixed; set; established 設吾死

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
one; eka
wáng king; best of a kind; rāja
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
久保 106 Kubo
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死神 115 death deity
天帝 116 Heavenly Emperor; God
五无反复经 五無反復經 119 Wu Wu Fanfu Jing
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
因提 121 Indra
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得牛 100 catching the ox
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
发大心 發大心 102 generate great mind
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果熟 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金杖 106 gold staff
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
名曰 109 to be named; to be called
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牧牛 109 cowherd
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中尊 114 the Honored One among humans
人王 114 king; nṛpa
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 highest rebirth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
寺中 115 within a temple
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
闲居 閑居 120 a place to rest
小王 120 minor kings
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信施 120 trust in charity
心所 120 a mental factor; caitta
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪福 122 offense and merit