Glossary and Vocabulary for Bhadrapālasūtra (Ban Zhou Sanmei Jing) 般舟三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 325 三昧 sānmèi samadhi 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
2 325 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
3 300 Buddha; Awakened One 請佛品第十
4 300 relating to Buddhism 請佛品第十
5 300 a statue or image of a Buddha 請佛品第十
6 300 a Buddhist text 請佛品第十
7 300 to touch; to stroke 請佛品第十
8 300 Buddha 請佛品第十
9 300 Buddha; Awakened One 請佛品第十
10 259 zhě ca 優婆夷及諸貧窮乞匃者
11 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
12 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
13 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
14 236 suǒ a few; various; some 起至摩訶波喻提比丘尼所
15 236 suǒ a place; a location 起至摩訶波喻提比丘尼所
16 236 suǒ indicates a passive voice 起至摩訶波喻提比丘尼所
17 236 suǒ an ordinal number 起至摩訶波喻提比丘尼所
18 236 suǒ meaning 起至摩訶波喻提比丘尼所
19 236 suǒ garrison 起至摩訶波喻提比丘尼所
20 236 suǒ place; pradeśa 起至摩訶波喻提比丘尼所
21 186 infix potential marker 不有偏施
22 180 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
23 180 děi to want to; to need to 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
24 180 děi must; ought to 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
25 180 de 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
26 180 de infix potential marker 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
27 180 to result in 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
28 180 to be proper; to fit; to suit 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
29 180 to be satisfied 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
30 180 to be finished 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
31 180 děi satisfying 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
32 180 to contract 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
33 180 to hear 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
34 180 to have; there is 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
35 180 marks time passed 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
36 180 obtain; attain; prāpta 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
37 169 to join together; together with; to accompany 跋陀和菩薩政衣服
38 169 peace; harmony 跋陀和菩薩政衣服
39 169 He 跋陀和菩薩政衣服
40 169 harmonious [sound] 跋陀和菩薩政衣服
41 169 gentle; amiable; acquiescent 跋陀和菩薩政衣服
42 169 warm 跋陀和菩薩政衣服
43 169 to harmonize; to make peace 跋陀和菩薩政衣服
44 169 a transaction 跋陀和菩薩政衣服
45 169 a bell on a chariot 跋陀和菩薩政衣服
46 169 a musical instrument 跋陀和菩薩政衣服
47 169 a military gate 跋陀和菩薩政衣服
48 169 a coffin headboard 跋陀和菩薩政衣服
49 169 a skilled worker 跋陀和菩薩政衣服
50 169 compatible 跋陀和菩薩政衣服
51 169 calm; peaceful 跋陀和菩薩政衣服
52 169 to sing in accompaniment 跋陀和菩薩政衣服
53 169 to write a matching poem 跋陀和菩薩政衣服
54 169 harmony; gentleness 跋陀和菩薩政衣服
55 169 venerable 跋陀和菩薩政衣服
56 163 Qi 諸郡國其有新來人
57 160 to go; to 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
58 160 to rely on; to depend on 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
59 160 Yu 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
60 160 a crow 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
61 157 wéi to act as; to serve 為佛作禮
62 157 wéi to change into; to become 為佛作禮
63 157 wéi to be; is 為佛作禮
64 157 wéi to do 為佛作禮
65 157 wèi to support; to help 為佛作禮
66 157 wéi to govern 為佛作禮
67 139 Kangxi radical 71 無所貪
68 139 to not have; without 無所貪
69 139 mo 無所貪
70 139 to not have 無所貪
71 139 Wu 無所貪
72 139 mo 無所貪
73 134 to know; to learn about; to comprehend 佛及比丘僧默然悉受請
74 134 detailed 佛及比丘僧默然悉受請
75 134 to elaborate; to expound 佛及比丘僧默然悉受請
76 134 to exhaust; to use up 佛及比丘僧默然悉受請
77 134 strongly 佛及比丘僧默然悉受請
78 134 Xi 佛及比丘僧默然悉受請
79 134 all; kṛtsna 佛及比丘僧默然悉受請
80 119 chí to grasp; to hold 持若干種雜繒帳覆一國中
81 119 chí to resist; to oppose 持若干種雜繒帳覆一國中
82 119 chí to uphold 持若干種雜繒帳覆一國中
83 119 chí to sustain; to keep; to uphold 持若干種雜繒帳覆一國中
84 119 chí to administer; to manage 持若干種雜繒帳覆一國中
85 119 chí to control 持若干種雜繒帳覆一國中
86 119 chí to be cautious 持若干種雜繒帳覆一國中
87 119 chí to remember 持若干種雜繒帳覆一國中
88 119 chí to assist 持若干種雜繒帳覆一國中
89 119 chí to hold; dhara 持若干種雜繒帳覆一國中
90 119 chí with; using 持若干種雜繒帳覆一國中
91 117 wén to hear 莫不樂聞者
92 117 wén Wen 莫不樂聞者
93 117 wén sniff at; to smell 莫不樂聞者
94 117 wén to be widely known 莫不樂聞者
95 117 wén to confirm; to accept 莫不樂聞者
96 117 wén information 莫不樂聞者
97 117 wèn famous; well known 莫不樂聞者
98 117 wén knowledge; learning 莫不樂聞者
99 117 wèn popularity; prestige; reputation 莫不樂聞者
100 117 wén to question 莫不樂聞者
101 117 wén hearing; śruti 莫不樂聞者
102 104 zhōng middle 城外悉見我舍中
103 104 zhōng medium; medium sized 城外悉見我舍中
104 104 zhōng China 城外悉見我舍中
105 104 zhòng to hit the mark 城外悉見我舍中
106 104 zhōng midday 城外悉見我舍中
107 104 zhōng inside 城外悉見我舍中
108 104 zhōng during 城外悉見我舍中
109 104 zhōng Zhong 城外悉見我舍中
110 104 zhōng intermediary 城外悉見我舍中
111 104 zhōng half 城外悉見我舍中
112 104 zhòng to reach; to attain 城外悉見我舍中
113 104 zhòng to suffer; to infect 城外悉見我舍中
114 104 zhòng to obtain 城外悉見我舍中
115 104 zhòng to pass an exam 城外悉見我舍中
116 104 zhōng middle 城外悉見我舍中
117 103 niàn to read aloud 跋陀和菩薩作是念
118 103 niàn to remember; to expect 跋陀和菩薩作是念
119 103 niàn to miss 跋陀和菩薩作是念
120 103 niàn to consider 跋陀和菩薩作是念
121 103 niàn to recite; to chant 跋陀和菩薩作是念
122 103 niàn to show affection for 跋陀和菩薩作是念
123 103 niàn a thought; an idea 跋陀和菩薩作是念
124 103 niàn twenty 跋陀和菩薩作是念
125 103 niàn memory 跋陀和菩薩作是念
126 103 niàn an instant 跋陀和菩薩作是念
127 103 niàn Nian 跋陀和菩薩作是念
128 103 niàn mindfulness; smrti 跋陀和菩薩作是念
129 103 niàn a thought; citta 跋陀和菩薩作是念
130 103 rén person; people; a human being 諸郡國其有新來人
131 103 rén Kangxi radical 9 諸郡國其有新來人
132 103 rén a kind of person 諸郡國其有新來人
133 103 rén everybody 諸郡國其有新來人
134 103 rén adult 諸郡國其有新來人
135 103 rén somebody; others 諸郡國其有新來人
136 103 rén an upright person 諸郡國其有新來人
137 103 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸郡國其有新來人
138 94 cháng Chang 常念有反復
139 94 cháng common; general; ordinary 常念有反復
140 94 cháng a principle; a rule 常念有反復
141 94 cháng eternal; nitya 常念有反復
142 94 tuó steep bank 佛告颰陀和
143 94 tuó dha 佛告颰陀和
144 94 ba 佛告颰陀和
145 93 jiàn to see 城外悉見我舍中
146 93 jiàn opinion; view; understanding 城外悉見我舍中
147 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 城外悉見我舍中
148 93 jiàn refer to; for details see 城外悉見我舍中
149 93 jiàn to appear 城外悉見我舍中
150 93 jiàn to meet 城外悉見我舍中
151 93 jiàn to receive (a guest) 城外悉見我舍中
152 93 jiàn let me; kindly 城外悉見我舍中
153 93 jiàn Jian 城外悉見我舍中
154 93 xiàn to appear 城外悉見我舍中
155 93 xiàn to introduce 城外悉見我舍中
156 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 城外悉見我舍中
157 92 xíng to walk 自守行無有極是為五
158 92 xíng capable; competent 自守行無有極是為五
159 92 háng profession 自守行無有極是為五
160 92 xíng Kangxi radical 144 自守行無有極是為五
161 92 xíng to travel 自守行無有極是為五
162 92 xìng actions; conduct 自守行無有極是為五
163 92 xíng to do; to act; to practice 自守行無有極是為五
164 92 xíng all right; OK; okay 自守行無有極是為五
165 92 háng horizontal line 自守行無有極是為五
166 92 héng virtuous deeds 自守行無有極是為五
167 92 hàng a line of trees 自守行無有極是為五
168 92 hàng bold; steadfast 自守行無有極是為五
169 92 xíng to move 自守行無有極是為五
170 92 xíng to put into effect; to implement 自守行無有極是為五
171 92 xíng travel 自守行無有極是為五
172 92 xíng to circulate 自守行無有極是為五
173 92 xíng running script; running script 自守行無有極是為五
174 92 xíng temporary 自守行無有極是為五
175 92 háng rank; order 自守行無有極是為五
176 92 háng a business; a shop 自守行無有極是為五
177 92 xíng to depart; to leave 自守行無有極是為五
178 92 xíng to experience 自守行無有極是為五
179 92 xíng path; way 自守行無有極是為五
180 92 xíng xing; ballad 自守行無有極是為五
181 92 xíng Xing 自守行無有極是為五
182 92 xíng Practice 自守行無有極是為五
183 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 自守行無有極是為五
184 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 自守行無有極是為五
185 90 shí time; a point or period of time 以飯時俱往詣佛前
186 90 shí a season; a quarter of a year 以飯時俱往詣佛前
187 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以飯時俱往詣佛前
188 90 shí fashionable 以飯時俱往詣佛前
189 90 shí fate; destiny; luck 以飯時俱往詣佛前
190 90 shí occasion; opportunity; chance 以飯時俱往詣佛前
191 90 shí tense 以飯時俱往詣佛前
192 90 shí particular; special 以飯時俱往詣佛前
193 90 shí to plant; to cultivate 以飯時俱往詣佛前
194 90 shí an era; a dynasty 以飯時俱往詣佛前
195 90 shí time [abstract] 以飯時俱往詣佛前
196 90 shí seasonal 以飯時俱往詣佛前
197 90 shí to wait upon 以飯時俱往詣佛前
198 90 shí hour 以飯時俱往詣佛前
199 90 shí appropriate; proper; timely 以飯時俱往詣佛前
200 90 shí Shi 以飯時俱往詣佛前
201 90 shí a present; currentlt 以飯時俱往詣佛前
202 90 shí time; kāla 以飯時俱往詣佛前
203 90 shí at that time; samaya 以飯時俱往詣佛前
204 84 jīng to go through; to experience 於佛前坐聽經
205 84 jīng a sutra; a scripture 於佛前坐聽經
206 84 jīng warp 於佛前坐聽經
207 84 jīng longitude 於佛前坐聽經
208 84 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於佛前坐聽經
209 84 jīng a woman's period 於佛前坐聽經
210 84 jīng to bear; to endure 於佛前坐聽經
211 84 jīng to hang; to die by hanging 於佛前坐聽經
212 84 jīng classics 於佛前坐聽經
213 84 jīng to be frugal; to save 於佛前坐聽經
214 84 jīng a classic; a scripture; canon 於佛前坐聽經
215 84 jīng a standard; a norm 於佛前坐聽經
216 84 jīng a section of a Confucian work 於佛前坐聽經
217 84 jīng to measure 於佛前坐聽經
218 84 jīng human pulse 於佛前坐聽經
219 84 jīng menstruation; a woman's period 於佛前坐聽經
220 84 jīng sutra; discourse 於佛前坐聽經
221 81 Yi 亦不說他人惡
222 81 xué to study; to learn
223 81 xué to imitate
224 81 xué a school; an academy
225 81 xué to understand
226 81 xué learning; acquired knowledge
227 81 xué learned
228 81 xué a learner
229 81 xué student; learning; śikṣā
230 80 desire 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
231 80 to desire; to wish 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
232 80 to desire; to intend 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
233 80 lust 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
234 80 desire; intention; wish; kāma 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
235 79 zhī to go 願哀受之
236 79 zhī to arrive; to go 願哀受之
237 79 zhī is 願哀受之
238 79 zhī to use 願哀受之
239 79 zhī Zhi 願哀受之
240 69 self 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
241 69 [my] dear 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
242 69 Wo 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
243 69 self; atman; attan 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
244 69 ga 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
245 69 無有 wú yǒu there is not 樂於深經無有盡時
246 68 xīn heart [organ] 諦行心不轉
247 68 xīn Kangxi radical 61 諦行心不轉
248 68 xīn mind; consciousness 諦行心不轉
249 68 xīn the center; the core; the middle 諦行心不轉
250 68 xīn one of the 28 star constellations 諦行心不轉
251 68 xīn heart 諦行心不轉
252 68 xīn emotion 諦行心不轉
253 68 xīn intention; consideration 諦行心不轉
254 68 xīn disposition; temperament 諦行心不轉
255 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諦行心不轉
256 64 method; way 常愛樂法在深解
257 64 France 常愛樂法在深解
258 64 the law; rules; regulations 常愛樂法在深解
259 64 the teachings of the Buddha; Dharma 常愛樂法在深解
260 64 a standard; a norm 常愛樂法在深解
261 64 an institution 常愛樂法在深解
262 64 to emulate 常愛樂法在深解
263 64 magic; a magic trick 常愛樂法在深解
264 64 punishment 常愛樂法在深解
265 64 Fa 常愛樂法在深解
266 64 a precedent 常愛樂法在深解
267 64 a classification of some kinds of Han texts 常愛樂法在深解
268 64 relating to a ceremony or rite 常愛樂法在深解
269 64 Dharma 常愛樂法在深解
270 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常愛樂法在深解
271 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常愛樂法在深解
272 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常愛樂法在深解
273 64 quality; characteristic 常愛樂法在深解
274 62 Kangxi radical 132 自供養佛
275 62 Zi 自供養佛
276 62 a nose 自供養佛
277 62 the beginning; the start 自供養佛
278 62 origin 自供養佛
279 62 to employ; to use 自供養佛
280 62 to be 自供養佛
281 62 self; soul; ātman 自供養佛
282 59 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛悉語我言
283 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說佛深語身自行立是中
284 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說佛深語身自行立是中
285 58 shuì to persuade 說佛深語身自行立是中
286 58 shuō to teach; to recite; to explain 說佛深語身自行立是中
287 58 shuō a doctrine; a theory 說佛深語身自行立是中
288 58 shuō to claim; to assert 說佛深語身自行立是中
289 58 shuō allocution 說佛深語身自行立是中
290 58 shuō to criticize; to scold 說佛深語身自行立是中
291 58 shuō to indicate; to refer to 說佛深語身自行立是中
292 58 shuō speach; vāda 說佛深語身自行立是中
293 58 shuō to speak; bhāṣate 說佛深語身自行立是中
294 56 cóng to follow 作禮已竟從佛所去
295 56 cóng to comply; to submit; to defer 作禮已竟從佛所去
296 56 cóng to participate in something 作禮已竟從佛所去
297 56 cóng to use a certain method or principle 作禮已竟從佛所去
298 56 cóng something secondary 作禮已竟從佛所去
299 56 cóng remote relatives 作禮已竟從佛所去
300 56 cóng secondary 作禮已竟從佛所去
301 56 cóng to go on; to advance 作禮已竟從佛所去
302 56 cōng at ease; informal 作禮已竟從佛所去
303 56 zòng a follower; a supporter 作禮已竟從佛所去
304 56 zòng to release 作禮已竟從佛所去
305 56 zòng perpendicular; longitudinal 作禮已竟從佛所去
306 55 gào to tell; to say; said; told 佛告跋陀和菩薩
307 55 gào to request 佛告跋陀和菩薩
308 55 gào to report; to inform 佛告跋陀和菩薩
309 55 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告跋陀和菩薩
310 55 gào to accuse; to sue 佛告跋陀和菩薩
311 55 gào to reach 佛告跋陀和菩薩
312 55 gào an announcement 佛告跋陀和菩薩
313 55 gào a party 佛告跋陀和菩薩
314 55 gào a vacation 佛告跋陀和菩薩
315 55 gào Gao 佛告跋陀和菩薩
316 55 gào to tell; jalp 佛告跋陀和菩薩
317 54 跋陀 bátuó Gunabhadra 跋陀和菩薩政衣服
318 50 yòng to use; to apply 用佛故
319 50 yòng Kangxi radical 101 用佛故
320 50 yòng to eat 用佛故
321 50 yòng to spend 用佛故
322 50 yòng expense 用佛故
323 50 yòng a use; usage 用佛故
324 50 yòng to need; must 用佛故
325 50 yòng useful; practical 用佛故
326 50 yòng to use up; to use all of something 用佛故
327 50 yòng to work (an animal) 用佛故
328 50 yòng to appoint 用佛故
329 50 yòng to administer; to manager 用佛故
330 50 yòng to control 用佛故
331 50 yòng to access 用佛故
332 50 yòng Yong 用佛故
333 50 yòng yong / function; application 用佛故
334 50 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 以頭面著佛足
335 50 zhù outstanding 以頭面著佛足
336 50 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 以頭面著佛足
337 50 zhuó to wear (clothes) 以頭面著佛足
338 50 zhe expresses a command 以頭面著佛足
339 50 zháo to attach; to grasp 以頭面著佛足
340 50 zhāo to add; to put 以頭面著佛足
341 50 zhuó a chess move 以頭面著佛足
342 50 zhāo a trick; a move; a method 以頭面著佛足
343 50 zhāo OK 以頭面著佛足
344 50 zháo to fall into [a trap] 以頭面著佛足
345 50 zháo to ignite 以頭面著佛足
346 50 zháo to fall asleep 以頭面著佛足
347 50 zhuó whereabouts; end result 以頭面著佛足
348 50 zhù to appear; to manifest 以頭面著佛足
349 50 zhù to show 以頭面著佛足
350 50 zhù to indicate; to be distinguished by 以頭面著佛足
351 50 zhù to write 以頭面著佛足
352 50 zhù to record 以頭面著佛足
353 50 zhù a document; writings 以頭面著佛足
354 50 zhù Zhu 以頭面著佛足
355 50 zháo expresses that a continuing process has a result 以頭面著佛足
356 50 zhuó to arrive 以頭面著佛足
357 50 zhuó to result in 以頭面著佛足
358 50 zhuó to command 以頭面著佛足
359 50 zhuó a strategy 以頭面著佛足
360 50 zhāo to happen; to occur 以頭面著佛足
361 50 zhù space between main doorwary and a screen 以頭面著佛足
362 50 zhuó somebody attached to a place; a local 以頭面著佛足
363 50 zhe attachment to 以頭面著佛足
364 50 to give 明日與比丘尼俱於舍小飯
365 50 to accompany 明日與比丘尼俱於舍小飯
366 50 to particate in 明日與比丘尼俱於舍小飯
367 50 of the same kind 明日與比丘尼俱於舍小飯
368 50 to help 明日與比丘尼俱於舍小飯
369 50 for 明日與比丘尼俱於舍小飯
370 50 to reach 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
371 50 to attain 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
372 50 to understand 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
373 50 able to be compared to; to catch up with 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
374 50 to be involved with; to associate with 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
375 50 passing of a feudal title from elder to younger brother 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
376 50 and; ca; api 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
377 49 功德 gōngdé achievements and virtue 功德眾竟無所著
378 49 功德 gōngdé merit 功德眾竟無所著
379 49 功德 gōngdé merit 功德眾竟無所著
380 49 功德 gōngdé puṇya; puñña 功德眾竟無所著
381 49 dài to arrest; to catch; to seize 是菩薩逮得無所從來生法樂
382 49 dài to arrive; to reach 是菩薩逮得無所從來生法樂
383 49 dài to be equal 是菩薩逮得無所從來生法樂
384 49 dài to seize an opportunity 是菩薩逮得無所從來生法樂
385 49 dignified; elegant 是菩薩逮得無所從來生法樂
386 48 to use; to grasp 以頭面著佛足
387 48 to rely on 以頭面著佛足
388 48 to regard 以頭面著佛足
389 48 to be able to 以頭面著佛足
390 48 to order; to command 以頭面著佛足
391 48 used after a verb 以頭面著佛足
392 48 a reason; a cause 以頭面著佛足
393 48 Israel 以頭面著佛足
394 48 Yi 以頭面著佛足
395 48 use; yogena 以頭面著佛足
396 47 qiú to request 唯求安隱佛道地
397 47 qiú to seek; to look for 唯求安隱佛道地
398 47 qiú to implore 唯求安隱佛道地
399 47 qiú to aspire to 唯求安隱佛道地
400 47 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 唯求安隱佛道地
401 47 qiú to attract 唯求安隱佛道地
402 47 qiú to bribe 唯求安隱佛道地
403 47 qiú Qiu 唯求安隱佛道地
404 47 qiú to demand 唯求安隱佛道地
405 47 qiú to end 唯求安隱佛道地
406 47 Kangxi radical 49 跋陀和菩薩知佛已受請
407 47 to bring to an end; to stop 跋陀和菩薩知佛已受請
408 47 to complete 跋陀和菩薩知佛已受請
409 47 to demote; to dismiss 跋陀和菩薩知佛已受請
410 47 to recover from an illness 跋陀和菩薩知佛已受請
411 47 former; pūrvaka 跋陀和菩薩知佛已受請
412 47 zuò to do 共相佐助作諸飯具
413 47 zuò to act as; to serve as 共相佐助作諸飯具
414 47 zuò to start 共相佐助作諸飯具
415 47 zuò a writing; a work 共相佐助作諸飯具
416 47 zuò to dress as; to be disguised as 共相佐助作諸飯具
417 47 zuō to create; to make 共相佐助作諸飯具
418 47 zuō a workshop 共相佐助作諸飯具
419 47 zuō to write; to compose 共相佐助作諸飯具
420 47 zuò to rise 共相佐助作諸飯具
421 47 zuò to be aroused 共相佐助作諸飯具
422 47 zuò activity; action; undertaking 共相佐助作諸飯具
423 47 zuò to regard as 共相佐助作諸飯具
424 47 zuò action; kāraṇa 共相佐助作諸飯具
425 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛及比丘
426 47 比丘 bǐqiū bhiksu 佛及比丘
427 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛及比丘
428 44 to go back; to return 菩薩復有五事疾得是三昧
429 44 to resume; to restart 菩薩復有五事疾得是三昧
430 44 to do in detail 菩薩復有五事疾得是三昧
431 44 to restore 菩薩復有五事疾得是三昧
432 44 to respond; to reply to 菩薩復有五事疾得是三昧
433 44 Fu; Return 菩薩復有五事疾得是三昧
434 44 to retaliate; to reciprocate 菩薩復有五事疾得是三昧
435 44 to avoid forced labor or tax 菩薩復有五事疾得是三昧
436 44 Fu 菩薩復有五事疾得是三昧
437 44 doubled; to overlapping; folded 菩薩復有五事疾得是三昧
438 44 a lined garment with doubled thickness 菩薩復有五事疾得是三昧
439 42 sān three 梵三鉢皆共疾來
440 42 sān third 梵三鉢皆共疾來
441 42 sān more than two 梵三鉢皆共疾來
442 42 sān very few 梵三鉢皆共疾來
443 42 sān San 梵三鉢皆共疾來
444 42 sān three; tri 梵三鉢皆共疾來
445 42 sān sa 梵三鉢皆共疾來
446 41 shòu to suffer; to be subjected to 願佛哀受請
447 41 shòu to transfer; to confer 願佛哀受請
448 41 shòu to receive; to accept 願佛哀受請
449 41 shòu to tolerate 願佛哀受請
450 41 shòu feelings; sensations 願佛哀受請
451 39 一切 yīqiè temporary 具足六度攝一切
452 39 一切 yīqiè the same 具足六度攝一切
453 39 zhōng end; finish; conclusion 終不復起吾我想
454 39 zhōng to complete; to finish 終不復起吾我想
455 39 zhōng all; entire; from start to finish 終不復起吾我想
456 39 zhōng to study in detail 終不復起吾我想
457 39 zhōng death 終不復起吾我想
458 39 zhōng Zhong 終不復起吾我想
459 39 zhōng to die 終不復起吾我想
460 38 shì matter; thing; item 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
461 38 shì to serve 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
462 38 shì a government post 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
463 38 shì duty; post; work 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
464 38 shì occupation 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
465 38 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
466 38 shì an accident 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
467 38 shì to attend 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
468 38 shì an allusion 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
469 38 shì a condition; a state; a situation 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
470 38 shì to engage in 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
471 38 shì to enslave 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
472 38 shì to pursue 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
473 38 shì to administer 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
474 38 shì to appoint 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
475 38 shì meaning; phenomena 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
476 38 shì actions; karma 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
477 38 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神
478 38 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 棄捐諛諂心清淨
479 38 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 棄捐諛諂心清淨
480 38 清淨 qīngjìng concise 棄捐諛諂心清淨
481 38 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 棄捐諛諂心清淨
482 38 清淨 qīngjìng pure and clean 棄捐諛諂心清淨
483 38 清淨 qīngjìng purity 棄捐諛諂心清淨
484 38 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 棄捐諛諂心清淨
485 37 shī teacher 先當敬事善師視如佛
486 37 shī multitude 先當敬事善師視如佛
487 37 shī a host; a leader 先當敬事善師視如佛
488 37 shī an expert 先當敬事善師視如佛
489 37 shī an example; a model 先當敬事善師視如佛
490 37 shī master 先當敬事善師視如佛
491 37 shī a capital city; a well protected place 先當敬事善師視如佛
492 37 shī Shi 先當敬事善師視如佛
493 37 shī to imitate 先當敬事善師視如佛
494 37 shī troops 先當敬事善師視如佛
495 37 shī shi 先當敬事善師視如佛
496 37 shī an army division 先當敬事善師視如佛
497 37 shī the 7th hexagram 先當敬事善師視如佛
498 37 shī a lion 先當敬事善師視如佛
499 37 shī spiritual guide; teacher; ācārya 先當敬事善師視如佛
500 36 精進 jīngjìn to be diligent 精進一心智慧事

Frequencies of all Words

Top 1029

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 494 shì is; are; am; to be 跋陀和菩薩作是念
2 494 shì is exactly 跋陀和菩薩作是念
3 494 shì is suitable; is in contrast 跋陀和菩薩作是念
4 494 shì this; that; those 跋陀和菩薩作是念
5 494 shì really; certainly 跋陀和菩薩作是念
6 494 shì correct; yes; affirmative 跋陀和菩薩作是念
7 494 shì true 跋陀和菩薩作是念
8 494 shì is; has; exists 跋陀和菩薩作是念
9 494 shì used between repetitions of a word 跋陀和菩薩作是念
10 494 shì a matter; an affair 跋陀和菩薩作是念
11 494 shì Shi 跋陀和菩薩作是念
12 494 shì is; bhū 跋陀和菩薩作是念
13 494 shì this; idam 跋陀和菩薩作是念
14 325 三昧 sānmèi samadhi 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
15 325 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
16 300 Buddha; Awakened One 請佛品第十
17 300 relating to Buddhism 請佛品第十
18 300 a statue or image of a Buddha 請佛品第十
19 300 a Buddhist text 請佛品第十
20 300 to touch; to stroke 請佛品第十
21 300 Buddha 請佛品第十
22 300 Buddha; Awakened One 請佛品第十
23 259 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 優婆夷及諸貧窮乞匃者
24 259 zhě that 優婆夷及諸貧窮乞匃者
25 259 zhě nominalizing function word 優婆夷及諸貧窮乞匃者
26 259 zhě used to mark a definition 優婆夷及諸貧窮乞匃者
27 259 zhě used to mark a pause 優婆夷及諸貧窮乞匃者
28 259 zhě topic marker; that; it 優婆夷及諸貧窮乞匃者
29 259 zhuó according to 優婆夷及諸貧窮乞匃者
30 259 zhě ca 優婆夷及諸貧窮乞匃者
31 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
32 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
33 238 菩薩 púsà bodhisattva 跋陀和菩薩政衣服
34 236 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 起至摩訶波喻提比丘尼所
35 236 suǒ an office; an institute 起至摩訶波喻提比丘尼所
36 236 suǒ introduces a relative clause 起至摩訶波喻提比丘尼所
37 236 suǒ it 起至摩訶波喻提比丘尼所
38 236 suǒ if; supposing 起至摩訶波喻提比丘尼所
39 236 suǒ a few; various; some 起至摩訶波喻提比丘尼所
40 236 suǒ a place; a location 起至摩訶波喻提比丘尼所
41 236 suǒ indicates a passive voice 起至摩訶波喻提比丘尼所
42 236 suǒ that which 起至摩訶波喻提比丘尼所
43 236 suǒ an ordinal number 起至摩訶波喻提比丘尼所
44 236 suǒ meaning 起至摩訶波喻提比丘尼所
45 236 suǒ garrison 起至摩訶波喻提比丘尼所
46 236 suǒ place; pradeśa 起至摩訶波喻提比丘尼所
47 236 suǒ that which; yad 起至摩訶波喻提比丘尼所
48 186 not; no 不有偏施
49 186 expresses that a certain condition cannot be acheived 不有偏施
50 186 as a correlative 不有偏施
51 186 no (answering a question) 不有偏施
52 186 forms a negative adjective from a noun 不有偏施
53 186 at the end of a sentence to form a question 不有偏施
54 186 to form a yes or no question 不有偏施
55 186 infix potential marker 不有偏施
56 186 no; na 不有偏施
57 184 dāng to be; to act as; to serve as 當念報恩
58 184 dāng at or in the very same; be apposite 當念報恩
59 184 dāng dang (sound of a bell) 當念報恩
60 184 dāng to face 當念報恩
61 184 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當念報恩
62 184 dāng to manage; to host 當念報恩
63 184 dāng should 當念報恩
64 184 dāng to treat; to regard as 當念報恩
65 184 dǎng to think 當念報恩
66 184 dàng suitable; correspond to 當念報恩
67 184 dǎng to be equal 當念報恩
68 184 dàng that 當念報恩
69 184 dāng an end; top 當念報恩
70 184 dàng clang; jingle 當念報恩
71 184 dāng to judge 當念報恩
72 184 dǎng to bear on one's shoulder 當念報恩
73 184 dàng the same 當念報恩
74 184 dàng to pawn 當念報恩
75 184 dàng to fail [an exam] 當念報恩
76 184 dàng a trap 當念報恩
77 184 dàng a pawned item 當念報恩
78 180 de potential marker 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
79 180 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
80 180 děi must; ought to 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
81 180 děi to want to; to need to 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
82 180 děi must; ought to 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
83 180 de 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
84 180 de infix potential marker 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
85 180 to result in 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
86 180 to be proper; to fit; to suit 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
87 180 to be satisfied 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
88 180 to be finished 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
89 180 de result of degree 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
90 180 de marks completion of an action 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
91 180 děi satisfying 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
92 180 to contract 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
93 180 marks permission or possibility 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
94 180 expressing frustration 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
95 180 to hear 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
96 180 to have; there is 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
97 180 marks time passed 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
98 180 obtain; attain; prāpta 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧
99 169 and 跋陀和菩薩政衣服
100 169 to join together; together with; to accompany 跋陀和菩薩政衣服
101 169 peace; harmony 跋陀和菩薩政衣服
102 169 He 跋陀和菩薩政衣服
103 169 harmonious [sound] 跋陀和菩薩政衣服
104 169 gentle; amiable; acquiescent 跋陀和菩薩政衣服
105 169 warm 跋陀和菩薩政衣服
106 169 to harmonize; to make peace 跋陀和菩薩政衣服
107 169 a transaction 跋陀和菩薩政衣服
108 169 a bell on a chariot 跋陀和菩薩政衣服
109 169 a musical instrument 跋陀和菩薩政衣服
110 169 a military gate 跋陀和菩薩政衣服
111 169 a coffin headboard 跋陀和菩薩政衣服
112 169 a skilled worker 跋陀和菩薩政衣服
113 169 compatible 跋陀和菩薩政衣服
114 169 calm; peaceful 跋陀和菩薩政衣服
115 169 to sing in accompaniment 跋陀和菩薩政衣服
116 169 to write a matching poem 跋陀和菩薩政衣服
117 169 Harmony 跋陀和菩薩政衣服
118 169 harmony; gentleness 跋陀和菩薩政衣服
119 169 venerable 跋陀和菩薩政衣服
120 163 his; hers; its; theirs 諸郡國其有新來人
121 163 to add emphasis 諸郡國其有新來人
122 163 used when asking a question in reply to a question 諸郡國其有新來人
123 163 used when making a request or giving an order 諸郡國其有新來人
124 163 he; her; it; them 諸郡國其有新來人
125 163 probably; likely 諸郡國其有新來人
126 163 will 諸郡國其有新來人
127 163 may 諸郡國其有新來人
128 163 if 諸郡國其有新來人
129 163 or 諸郡國其有新來人
130 163 Qi 諸郡國其有新來人
131 163 he; her; it; saḥ; sā; tad 諸郡國其有新來人
132 160 in; at 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
133 160 in; at 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
134 160 in; at; to; from 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
135 160 to go; to 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
136 160 to rely on; to depend on 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
137 160 to go to; to arrive at 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
138 160 from 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
139 160 give 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
140 160 oppposing 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
141 160 and 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
142 160 compared to 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
143 160 by 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
144 160 and; as well as 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
145 160 for 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
146 160 Yu 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
147 160 a crow 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
148 160 whew; wow 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
149 160 near to; antike 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
150 157 wèi for; to 為佛作禮
151 157 wèi because of 為佛作禮
152 157 wéi to act as; to serve 為佛作禮
153 157 wéi to change into; to become 為佛作禮
154 157 wéi to be; is 為佛作禮
155 157 wéi to do 為佛作禮
156 157 wèi for 為佛作禮
157 157 wèi because of; for; to 為佛作禮
158 157 wèi to 為佛作禮
159 157 wéi in a passive construction 為佛作禮
160 157 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
161 157 wéi forming an adverb 為佛作禮
162 157 wéi to add emphasis 為佛作禮
163 157 wèi to support; to help 為佛作禮
164 157 wéi to govern 為佛作禮
165 156 yǒu is; are; to exist 諸郡國其有新來人
166 156 yǒu to have; to possess 諸郡國其有新來人
167 156 yǒu indicates an estimate 諸郡國其有新來人
168 156 yǒu indicates a large quantity 諸郡國其有新來人
169 156 yǒu indicates an affirmative response 諸郡國其有新來人
170 156 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸郡國其有新來人
171 156 yǒu used to compare two things 諸郡國其有新來人
172 156 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸郡國其有新來人
173 156 yǒu used before the names of dynasties 諸郡國其有新來人
174 156 yǒu a certain thing; what exists 諸郡國其有新來人
175 156 yǒu multiple of ten and ... 諸郡國其有新來人
176 156 yǒu abundant 諸郡國其有新來人
177 156 yǒu purposeful 諸郡國其有新來人
178 156 yǒu You 諸郡國其有新來人
179 156 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸郡國其有新來人
180 156 yǒu becoming; bhava 諸郡國其有新來人
181 139 no 無所貪
182 139 Kangxi radical 71 無所貪
183 139 to not have; without 無所貪
184 139 has not yet 無所貪
185 139 mo 無所貪
186 139 do not 無所貪
187 139 not; -less; un- 無所貪
188 139 regardless of 無所貪
189 139 to not have 無所貪
190 139 um 無所貪
191 139 Wu 無所貪
192 139 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所貪
193 139 not; non- 無所貪
194 139 mo 無所貪
195 134 to know; to learn about; to comprehend 佛及比丘僧默然悉受請
196 134 all; entire 佛及比丘僧默然悉受請
197 134 detailed 佛及比丘僧默然悉受請
198 134 to elaborate; to expound 佛及比丘僧默然悉受請
199 134 to exhaust; to use up 佛及比丘僧默然悉受請
200 134 strongly 佛及比丘僧默然悉受請
201 134 Xi 佛及比丘僧默然悉受請
202 134 all; kṛtsna 佛及比丘僧默然悉受請
203 131 ruò to seem; to be like; as 若有罵者
204 131 ruò seemingly 若有罵者
205 131 ruò if 若有罵者
206 131 ruò you 若有罵者
207 131 ruò this; that 若有罵者
208 131 ruò and; or 若有罵者
209 131 ruò as for; pertaining to 若有罵者
210 131 pomegranite 若有罵者
211 131 ruò to choose 若有罵者
212 131 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有罵者
213 131 ruò thus 若有罵者
214 131 ruò pollia 若有罵者
215 131 ruò Ruo 若有罵者
216 131 ruò only then 若有罵者
217 131 ja 若有罵者
218 131 jñā 若有罵者
219 119 chí to grasp; to hold 持若干種雜繒帳覆一國中
220 119 chí to resist; to oppose 持若干種雜繒帳覆一國中
221 119 chí to uphold 持若干種雜繒帳覆一國中
222 119 chí to sustain; to keep; to uphold 持若干種雜繒帳覆一國中
223 119 chí to administer; to manage 持若干種雜繒帳覆一國中
224 119 chí to control 持若干種雜繒帳覆一國中
225 119 chí to be cautious 持若干種雜繒帳覆一國中
226 119 chí to remember 持若干種雜繒帳覆一國中
227 119 chí to assist 持若干種雜繒帳覆一國中
228 119 chí to hold; dhara 持若干種雜繒帳覆一國中
229 119 chí with; using 持若干種雜繒帳覆一國中
230 117 wén to hear 莫不樂聞者
231 117 wén Wen 莫不樂聞者
232 117 wén sniff at; to smell 莫不樂聞者
233 117 wén to be widely known 莫不樂聞者
234 117 wén to confirm; to accept 莫不樂聞者
235 117 wén information 莫不樂聞者
236 117 wèn famous; well known 莫不樂聞者
237 117 wén knowledge; learning 莫不樂聞者
238 117 wèn popularity; prestige; reputation 莫不樂聞者
239 117 wén to question 莫不樂聞者
240 117 wén hearing; śruti 莫不樂聞者
241 105 如是 rúshì thus; so 如是者得三昧疾
242 105 如是 rúshì thus, so 如是者得三昧疾
243 105 such as; for example; for instance 如經中法
244 105 if 如經中法
245 105 in accordance with 如經中法
246 105 to be appropriate; should; with regard to 如經中法
247 105 this 如經中法
248 105 it is so; it is thus; can be compared with 如經中法
249 105 to go to 如經中法
250 105 to meet 如經中法
251 105 to appear; to seem; to be like 如經中法
252 105 at least as good as 如經中法
253 105 and 如經中法
254 105 or 如經中法
255 105 but 如經中法
256 105 then 如經中法
257 105 naturally 如經中法
258 105 expresses a question or doubt 如經中法
259 105 you 如經中法
260 105 the second lunar month 如經中法
261 105 in; at 如經中法
262 105 Ru 如經中法
263 105 Thus 如經中法
264 105 thus; tathā 如經中法
265 105 like; iva 如經中法
266 104 zhōng middle 城外悉見我舍中
267 104 zhōng medium; medium sized 城外悉見我舍中
268 104 zhōng China 城外悉見我舍中
269 104 zhòng to hit the mark 城外悉見我舍中
270 104 zhōng in; amongst 城外悉見我舍中
271 104 zhōng midday 城外悉見我舍中
272 104 zhōng inside 城外悉見我舍中
273 104 zhōng during 城外悉見我舍中
274 104 zhōng Zhong 城外悉見我舍中
275 104 zhōng intermediary 城外悉見我舍中
276 104 zhōng half 城外悉見我舍中
277 104 zhōng just right; suitably 城外悉見我舍中
278 104 zhōng while 城外悉見我舍中
279 104 zhòng to reach; to attain 城外悉見我舍中
280 104 zhòng to suffer; to infect 城外悉見我舍中
281 104 zhòng to obtain 城外悉見我舍中
282 104 zhòng to pass an exam 城外悉見我舍中
283 104 zhōng middle 城外悉見我舍中
284 103 niàn to read aloud 跋陀和菩薩作是念
285 103 niàn to remember; to expect 跋陀和菩薩作是念
286 103 niàn to miss 跋陀和菩薩作是念
287 103 niàn to consider 跋陀和菩薩作是念
288 103 niàn to recite; to chant 跋陀和菩薩作是念
289 103 niàn to show affection for 跋陀和菩薩作是念
290 103 niàn a thought; an idea 跋陀和菩薩作是念
291 103 niàn twenty 跋陀和菩薩作是念
292 103 niàn memory 跋陀和菩薩作是念
293 103 niàn an instant 跋陀和菩薩作是念
294 103 niàn Nian 跋陀和菩薩作是念
295 103 niàn mindfulness; smrti 跋陀和菩薩作是念
296 103 niàn a thought; citta 跋陀和菩薩作是念
297 103 rén person; people; a human being 諸郡國其有新來人
298 103 rén Kangxi radical 9 諸郡國其有新來人
299 103 rén a kind of person 諸郡國其有新來人
300 103 rén everybody 諸郡國其有新來人
301 103 rén adult 諸郡國其有新來人
302 103 rén somebody; others 諸郡國其有新來人
303 103 rén an upright person 諸郡國其有新來人
304 103 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸郡國其有新來人
305 94 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常念有反復
306 94 cháng Chang 常念有反復
307 94 cháng long-lasting 常念有反復
308 94 cháng common; general; ordinary 常念有反復
309 94 cháng a principle; a rule 常念有反復
310 94 cháng eternal; nitya 常念有反復
311 94 tuó steep bank 佛告颰陀和
312 94 tuó dha 佛告颰陀和
313 94 ba 佛告颰陀和
314 93 jiàn to see 城外悉見我舍中
315 93 jiàn opinion; view; understanding 城外悉見我舍中
316 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 城外悉見我舍中
317 93 jiàn refer to; for details see 城外悉見我舍中
318 93 jiàn to appear 城外悉見我舍中
319 93 jiàn passive marker 城外悉見我舍中
320 93 jiàn to meet 城外悉見我舍中
321 93 jiàn to receive (a guest) 城外悉見我舍中
322 93 jiàn let me; kindly 城外悉見我舍中
323 93 jiàn Jian 城外悉見我舍中
324 93 xiàn to appear 城外悉見我舍中
325 93 xiàn to introduce 城外悉見我舍中
326 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 城外悉見我舍中
327 92 xíng to walk 自守行無有極是為五
328 92 xíng capable; competent 自守行無有極是為五
329 92 háng profession 自守行無有極是為五
330 92 háng line; row 自守行無有極是為五
331 92 xíng Kangxi radical 144 自守行無有極是為五
332 92 xíng to travel 自守行無有極是為五
333 92 xìng actions; conduct 自守行無有極是為五
334 92 xíng to do; to act; to practice 自守行無有極是為五
335 92 xíng all right; OK; okay 自守行無有極是為五
336 92 háng horizontal line 自守行無有極是為五
337 92 héng virtuous deeds 自守行無有極是為五
338 92 hàng a line of trees 自守行無有極是為五
339 92 hàng bold; steadfast 自守行無有極是為五
340 92 xíng to move 自守行無有極是為五
341 92 xíng to put into effect; to implement 自守行無有極是為五
342 92 xíng travel 自守行無有極是為五
343 92 xíng to circulate 自守行無有極是為五
344 92 xíng running script; running script 自守行無有極是為五
345 92 xíng temporary 自守行無有極是為五
346 92 xíng soon 自守行無有極是為五
347 92 háng rank; order 自守行無有極是為五
348 92 háng a business; a shop 自守行無有極是為五
349 92 xíng to depart; to leave 自守行無有極是為五
350 92 xíng to experience 自守行無有極是為五
351 92 xíng path; way 自守行無有極是為五
352 92 xíng xing; ballad 自守行無有極是為五
353 92 xíng a round [of drinks] 自守行無有極是為五
354 92 xíng Xing 自守行無有極是為五
355 92 xíng moreover; also 自守行無有極是為五
356 92 xíng Practice 自守行無有極是為五
357 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 自守行無有極是為五
358 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 自守行無有極是為五
359 90 shí time; a point or period of time 以飯時俱往詣佛前
360 90 shí a season; a quarter of a year 以飯時俱往詣佛前
361 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以飯時俱往詣佛前
362 90 shí at that time 以飯時俱往詣佛前
363 90 shí fashionable 以飯時俱往詣佛前
364 90 shí fate; destiny; luck 以飯時俱往詣佛前
365 90 shí occasion; opportunity; chance 以飯時俱往詣佛前
366 90 shí tense 以飯時俱往詣佛前
367 90 shí particular; special 以飯時俱往詣佛前
368 90 shí to plant; to cultivate 以飯時俱往詣佛前
369 90 shí hour (measure word) 以飯時俱往詣佛前
370 90 shí an era; a dynasty 以飯時俱往詣佛前
371 90 shí time [abstract] 以飯時俱往詣佛前
372 90 shí seasonal 以飯時俱往詣佛前
373 90 shí frequently; often 以飯時俱往詣佛前
374 90 shí occasionally; sometimes 以飯時俱往詣佛前
375 90 shí on time 以飯時俱往詣佛前
376 90 shí this; that 以飯時俱往詣佛前
377 90 shí to wait upon 以飯時俱往詣佛前
378 90 shí hour 以飯時俱往詣佛前
379 90 shí appropriate; proper; timely 以飯時俱往詣佛前
380 90 shí Shi 以飯時俱往詣佛前
381 90 shí a present; currentlt 以飯時俱往詣佛前
382 90 shí time; kāla 以飯時俱往詣佛前
383 90 shí at that time; samaya 以飯時俱往詣佛前
384 84 jīng to go through; to experience 於佛前坐聽經
385 84 jīng a sutra; a scripture 於佛前坐聽經
386 84 jīng warp 於佛前坐聽經
387 84 jīng longitude 於佛前坐聽經
388 84 jīng often; regularly; frequently 於佛前坐聽經
389 84 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於佛前坐聽經
390 84 jīng a woman's period 於佛前坐聽經
391 84 jīng to bear; to endure 於佛前坐聽經
392 84 jīng to hang; to die by hanging 於佛前坐聽經
393 84 jīng classics 於佛前坐聽經
394 84 jīng to be frugal; to save 於佛前坐聽經
395 84 jīng a classic; a scripture; canon 於佛前坐聽經
396 84 jīng a standard; a norm 於佛前坐聽經
397 84 jīng a section of a Confucian work 於佛前坐聽經
398 84 jīng to measure 於佛前坐聽經
399 84 jīng human pulse 於佛前坐聽經
400 84 jīng menstruation; a woman's period 於佛前坐聽經
401 84 jīng sutra; discourse 於佛前坐聽經
402 81 also; too 亦不說他人惡
403 81 but 亦不說他人惡
404 81 this; he; she 亦不說他人惡
405 81 although; even though 亦不說他人惡
406 81 already 亦不說他人惡
407 81 particle with no meaning 亦不說他人惡
408 81 Yi 亦不說他人惡
409 81 xué to study; to learn
410 81 xué a discipline; a branch of study
411 81 xué to imitate
412 81 xué a school; an academy
413 81 xué to understand
414 81 xué learning; acquired knowledge
415 81 xué a doctrine
416 81 xué learned
417 81 xué a learner
418 81 xué student; learning; śikṣā
419 80 desire 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
420 80 to desire; to wish 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
421 80 almost; nearly; about to occur 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
422 80 to desire; to intend 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
423 80 lust 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
424 80 desire; intention; wish; kāma 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
425 79 zhī him; her; them; that 願哀受之
426 79 zhī used between a modifier and a word to form a word group 願哀受之
427 79 zhī to go 願哀受之
428 79 zhī this; that 願哀受之
429 79 zhī genetive marker 願哀受之
430 79 zhī it 願哀受之
431 79 zhī in 願哀受之
432 79 zhī all 願哀受之
433 79 zhī and 願哀受之
434 79 zhī however 願哀受之
435 79 zhī if 願哀受之
436 79 zhī then 願哀受之
437 79 zhī to arrive; to go 願哀受之
438 79 zhī is 願哀受之
439 79 zhī to use 願哀受之
440 79 zhī Zhi 願哀受之
441 71 zhū all; many; various 諸郡國其有新來人
442 71 zhū Zhu 諸郡國其有新來人
443 71 zhū all; members of the class 諸郡國其有新來人
444 71 zhū interrogative particle 諸郡國其有新來人
445 71 zhū him; her; them; it 諸郡國其有新來人
446 71 zhū of; in 諸郡國其有新來人
447 71 zhū all; many; sarva 諸郡國其有新來人
448 69 I; me; my 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
449 69 self 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
450 69 we; our 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
451 69 [my] dear 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
452 69 Wo 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
453 69 self; atman; attan 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
454 69 ga 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
455 69 I; aham 我欲請佛及比丘僧明日於舍食
456 69 無有 wú yǒu there is not 樂於深經無有盡時
457 68 xīn heart [organ] 諦行心不轉
458 68 xīn Kangxi radical 61 諦行心不轉
459 68 xīn mind; consciousness 諦行心不轉
460 68 xīn the center; the core; the middle 諦行心不轉
461 68 xīn one of the 28 star constellations 諦行心不轉
462 68 xīn heart 諦行心不轉
463 68 xīn emotion 諦行心不轉
464 68 xīn intention; consideration 諦行心不轉
465 68 xīn disposition; temperament 諦行心不轉
466 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諦行心不轉
467 68 jiē all; each and every; in all cases 梵三鉢皆共疾來
468 68 jiē same; equally 梵三鉢皆共疾來
469 65 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 布施心不得悔
470 65 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 布施心不得悔
471 64 method; way 常愛樂法在深解
472 64 France 常愛樂法在深解
473 64 the law; rules; regulations 常愛樂法在深解
474 64 the teachings of the Buddha; Dharma 常愛樂法在深解
475 64 a standard; a norm 常愛樂法在深解
476 64 an institution 常愛樂法在深解
477 64 to emulate 常愛樂法在深解
478 64 magic; a magic trick 常愛樂法在深解
479 64 punishment 常愛樂法在深解
480 64 Fa 常愛樂法在深解
481 64 a precedent 常愛樂法在深解
482 64 a classification of some kinds of Han texts 常愛樂法在深解
483 64 relating to a ceremony or rite 常愛樂法在深解
484 64 Dharma 常愛樂法在深解
485 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常愛樂法在深解
486 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常愛樂法在深解
487 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常愛樂法在深解
488 64 quality; characteristic 常愛樂法在深解
489 62 naturally; of course; certainly 自供養佛
490 62 from; since 自供養佛
491 62 self; oneself; itself 自供養佛
492 62 Kangxi radical 132 自供養佛
493 62 Zi 自供養佛
494 62 a nose 自供養佛
495 62 the beginning; the start 自供養佛
496 62 origin 自供養佛
497 62 originally 自供養佛
498 62 still; to remain 自供養佛
499 62 in person; personally 自供養佛
500 62 in addition; besides 自供養佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na
obtain; attain; prāpta
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦贰吒 阿迦貳吒 196 Akanistha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百劫 98 Baijie
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋陀 98 Gunabhadra
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
66 Bin
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
道德家 100 Daoist; Taoist
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
海宝 海寶 104 Haibao
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
104 Huan river
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
108 Liao
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
罗阅只 羅閱祇 76 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧那 115 Sengna
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗罗 舍利弗羅 115 Śariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
占波 122 Champa
遮那 122 Vairocana
正德 90 Emperor Zhengde
正使 122 Chief Envoy
至德 90 Zhide reign
支娄迦谶 122
  1. Lokaksema
  2. Lokakṣema; Lokaksema
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 341.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须伦 阿須倫 196 asura
阿须轮 阿須輪 196 asura
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
弊恶 弊惡 98 evil
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
叉手 99 hands folded
常乐 常樂 99 lasting joy
常行乞食 99 only eating what is given as alms
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大界 100 monastic establishment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等慈 100 Universal Compassion
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
谛行 諦行 100 right action
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛十八事 102 eighteen characterisitics unique to Buddhas; avenikabuddhadharma
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
罣碍 罣礙 103
  1. affliction
  2. Hindrance
  3. a hindrance; an impediment
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
化法 104 doctrines of conversion
幻师 幻師 104
  1. an illusionist; a conjurer
  2. magician
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦留罗 迦留羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
解空 106 to understand emptiness
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
觉意 覺意 106 bodhyanga
空法 107 to regard all things as empty
空行 107 practicce according to emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
品第一 112 Chapter One
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
千佛 113 thousand Buddhas
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
轻慢 輕慢 113 to belittle others
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求法 113 to seek the Dharma
去来现 去來現 113 past, present, and future
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色处 色處 115 the visible realm
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 highest rebirth
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十善 115 the ten virtues
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
四意止 115 four bases of mindfulness
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods /devātideva
通利 116 sharp intelligence
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀怜尼 陀憐尼 116 dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
迎逆 121 to greet
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲爱 欲愛 121
  1. love inspired by desire
  2. passionate love
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
憎爱 憎愛 122 hate and love
长者子 長者子 122 the son of an elder
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸众生 諸眾生 122 all beings
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
紫磨金 122 polished rose gold
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha