Glossary and Vocabulary for Sarvadharmapravṛttinirdeśa (Fo Shuo Zhu Fa Ben Wu Jing) 佛說諸法本無經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 to go; to 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
2 83 to rely on; to depend on 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
3 83 Yu 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
4 83 a crow 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
5 63 Kangxi radical 71 無我無命無育法
6 63 to not have; without 無我無命無育法
7 63 mo 無我無命無育法
8 63 to not have 無我無命無育法
9 63 Wu 無我無命無育法
10 63 mo 無我無命無育法
11 50 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 甚善
12 50 shàn happy 甚善
13 50 shàn good 甚善
14 50 shàn kind-hearted 甚善
15 50 shàn to be skilled at something 甚善
16 50 shàn familiar 甚善
17 50 shàn to repair 甚善
18 50 shàn to admire 甚善
19 50 shàn to praise 甚善
20 50 shàn Shan 甚善
21 50 shàn wholesome; virtuous 甚善
22 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說導師無邊稱
23 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說導師無邊稱
24 50 shuì to persuade 為說導師無邊稱
25 50 shuō to teach; to recite; to explain 為說導師無邊稱
26 50 shuō a doctrine; a theory 為說導師無邊稱
27 50 shuō to claim; to assert 為說導師無邊稱
28 50 shuō allocution 為說導師無邊稱
29 50 shuō to criticize; to scold 為說導師無邊稱
30 50 shuō to indicate; to refer to 為說導師無邊稱
31 50 shuō speach; vāda 為說導師無邊稱
32 50 shuō to speak; bhāṣate 為說導師無邊稱
33 50 shuō to instruct 為說導師無邊稱
34 50 zhōng middle 眾生於中不曾有
35 50 zhōng medium; medium sized 眾生於中不曾有
36 50 zhōng China 眾生於中不曾有
37 50 zhòng to hit the mark 眾生於中不曾有
38 50 zhōng midday 眾生於中不曾有
39 50 zhōng inside 眾生於中不曾有
40 50 zhōng during 眾生於中不曾有
41 50 zhōng Zhong 眾生於中不曾有
42 50 zhōng intermediary 眾生於中不曾有
43 50 zhōng half 眾生於中不曾有
44 50 zhòng to reach; to attain 眾生於中不曾有
45 50 zhòng to suffer; to infect 眾生於中不曾有
46 50 zhòng to obtain 眾生於中不曾有
47 50 zhòng to pass an exam 眾生於中不曾有
48 50 zhōng middle 眾生於中不曾有
49 35 Yi 其體無二佛亦然
50 33 ér Kangxi radical 126 從坐而起
51 33 ér as if; to seem like 從坐而起
52 33 néng can; able 從坐而起
53 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
54 33 ér to arrive; up to 從坐而起
55 31 家子 jiāzi household; family 希有善家子
56 30 Kangxi radical 49 一肩郁多羅僧伽作已
57 30 to bring to an end; to stop 一肩郁多羅僧伽作已
58 30 to complete 一肩郁多羅僧伽作已
59 30 to demote; to dismiss 一肩郁多羅僧伽作已
60 30 to recover from an illness 一肩郁多羅僧伽作已
61 30 former; pūrvaka 一肩郁多羅僧伽作已
62 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment 諸見云何是菩提
63 29 菩提 pútí bodhi 諸見云何是菩提
64 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 諸見云何是菩提
65 28 self 無邊名稱為我宣
66 28 [my] dear 無邊名稱為我宣
67 28 Wo 無邊名稱為我宣
68 28 self; atman; attan 無邊名稱為我宣
69 28 ga 無邊名稱為我宣
70 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦無已得今得者
71 27 děi to want to; to need to 亦無已得今得者
72 27 děi must; ought to 亦無已得今得者
73 27 de 亦無已得今得者
74 27 de infix potential marker 亦無已得今得者
75 27 to result in 亦無已得今得者
76 27 to be proper; to fit; to suit 亦無已得今得者
77 27 to be satisfied 亦無已得今得者
78 27 to be finished 亦無已得今得者
79 27 děi satisfying 亦無已得今得者
80 27 to contract 亦無已得今得者
81 27 to hear 亦無已得今得者
82 27 to have; there is 亦無已得今得者
83 27 marks time passed 亦無已得今得者
84 27 obtain; attain; prāpta 亦無已得今得者
85 27 zhě ca 如是此眾最勝者
86 26 眾生 zhòngshēng all living things 眾生於中不曾有
87 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生於中不曾有
88 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生於中不曾有
89 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生於中不曾有
90 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等上首九萬二千菩薩
91 25 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
92 24 method; way 無我無命無育法
93 24 France 無我無命無育法
94 24 the law; rules; regulations 無我無命無育法
95 24 the teachings of the Buddha; Dharma 無我無命無育法
96 24 a standard; a norm 無我無命無育法
97 24 an institution 無我無命無育法
98 24 to emulate 無我無命無育法
99 24 magic; a magic trick 無我無命無育法
100 24 punishment 無我無命無育法
101 24 Fa 無我無命無育法
102 24 a precedent 無我無命無育法
103 24 a classification of some kinds of Han texts 無我無命無育法
104 24 relating to a ceremony or rite 無我無命無育法
105 24 Dharma 無我無命無育法
106 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無我無命無育法
107 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無我無命無育法
108 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無我無命無育法
109 24 quality; characteristic 無我無命無育法
110 24 děng et cetera; and so on 如是等上首九萬二千菩薩
111 24 děng to wait 如是等上首九萬二千菩薩
112 24 děng to be equal 如是等上首九萬二千菩薩
113 24 děng degree; level 如是等上首九萬二千菩薩
114 24 děng to compare 如是等上首九萬二千菩薩
115 24 děng same; equal; sama 如是等上首九萬二千菩薩
116 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 五百比丘增上慢意未得得想
117 24 比丘 bǐqiū bhiksu 五百比丘增上慢意未得得想
118 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 五百比丘增上慢意未得得想
119 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
120 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
121 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
122 23 zuò to do 一肩郁多羅僧伽作已
123 23 zuò to act as; to serve as 一肩郁多羅僧伽作已
124 23 zuò to start 一肩郁多羅僧伽作已
125 23 zuò a writing; a work 一肩郁多羅僧伽作已
126 23 zuò to dress as; to be disguised as 一肩郁多羅僧伽作已
127 23 zuō to create; to make 一肩郁多羅僧伽作已
128 23 zuō a workshop 一肩郁多羅僧伽作已
129 23 zuō to write; to compose 一肩郁多羅僧伽作已
130 23 zuò to rise 一肩郁多羅僧伽作已
131 23 zuò to be aroused 一肩郁多羅僧伽作已
132 23 zuò activity; action; undertaking 一肩郁多羅僧伽作已
133 23 zuò to regard as 一肩郁多羅僧伽作已
134 23 zuò action; kāraṇa 一肩郁多羅僧伽作已
135 23 to reach 憍慢瞋恚及嫉妬
136 23 to attain 憍慢瞋恚及嫉妬
137 23 to understand 憍慢瞋恚及嫉妬
138 23 able to be compared to; to catch up with 憍慢瞋恚及嫉妬
139 23 to be involved with; to associate with 憍慢瞋恚及嫉妬
140 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 憍慢瞋恚及嫉妬
141 23 and; ca; api 憍慢瞋恚及嫉妬
142 22 to use; to grasp 即以歌頌而問佛義
143 22 to rely on 即以歌頌而問佛義
144 22 to regard 即以歌頌而問佛義
145 22 to be able to 即以歌頌而問佛義
146 22 to order; to command 即以歌頌而問佛義
147 22 used after a verb 即以歌頌而問佛義
148 22 a reason; a cause 即以歌頌而問佛義
149 22 Israel 即以歌頌而問佛義
150 22 Yi 即以歌頌而問佛義
151 22 use; yogena 即以歌頌而問佛義
152 22 to go back; to return 云何當復等虛空
153 22 to resume; to restart 云何當復等虛空
154 22 to do in detail 云何當復等虛空
155 22 to restore 云何當復等虛空
156 22 to respond; to reply to 云何當復等虛空
157 22 Fu; Return 云何當復等虛空
158 22 to retaliate; to reciprocate 云何當復等虛空
159 22 to avoid forced labor or tax 云何當復等虛空
160 22 Fu 云何當復等虛空
161 22 doubled; to overlapping; folded 云何當復等虛空
162 22 a lined garment with doubled thickness 云何當復等虛空
163 20 善行 shànxíng good actions 法比丘名淨善行
164 19 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法云何畢竟脫
165 19 zhī to know 當知諸法是一相道
166 19 zhī to comprehend 當知諸法是一相道
167 19 zhī to inform; to tell 當知諸法是一相道
168 19 zhī to administer 當知諸法是一相道
169 19 zhī to distinguish; to discern 當知諸法是一相道
170 19 zhī to be close friends 當知諸法是一相道
171 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸法是一相道
172 19 zhī to receive; to entertain 當知諸法是一相道
173 19 zhī knowledge 當知諸法是一相道
174 19 zhī consciousness; perception 當知諸法是一相道
175 19 zhī a close friend 當知諸法是一相道
176 19 zhì wisdom 當知諸法是一相道
177 19 zhì Zhi 當知諸法是一相道
178 19 zhī Understanding 當知諸法是一相道
179 19 zhī know; jña 當知諸法是一相道
180 19 xìn to believe; to trust 如眾生信
181 19 xìn a letter 如眾生信
182 19 xìn evidence 如眾生信
183 19 xìn faith; confidence 如眾生信
184 19 xìn honest; sincere; true 如眾生信
185 19 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 如眾生信
186 19 xìn an official holding a document 如眾生信
187 19 xìn a gift 如眾生信
188 19 xìn credit 如眾生信
189 19 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 如眾生信
190 19 xìn news; a message 如眾生信
191 19 xìn arsenic 如眾生信
192 19 xìn Faith 如眾生信
193 19 xìn faith; confidence 如眾生信
194 18 shēng to be born; to give birth 發起及生無所有
195 18 shēng to live 發起及生無所有
196 18 shēng raw 發起及生無所有
197 18 shēng a student 發起及生無所有
198 18 shēng life 發起及生無所有
199 18 shēng to produce; to give rise 發起及生無所有
200 18 shēng alive 發起及生無所有
201 18 shēng a lifetime 發起及生無所有
202 18 shēng to initiate; to become 發起及生無所有
203 18 shēng to grow 發起及生無所有
204 18 shēng unfamiliar 發起及生無所有
205 18 shēng not experienced 發起及生無所有
206 18 shēng hard; stiff; strong 發起及生無所有
207 18 shēng having academic or professional knowledge 發起及生無所有
208 18 shēng a male role in traditional theatre 發起及生無所有
209 18 shēng gender 發起及生無所有
210 18 shēng to develop; to grow 發起及生無所有
211 18 shēng to set up 發起及生無所有
212 18 shēng a prostitute 發起及生無所有
213 18 shēng a captive 發起及生無所有
214 18 shēng a gentleman 發起及生無所有
215 18 shēng Kangxi radical 100 發起及生無所有
216 18 shēng unripe 發起及生無所有
217 18 shēng nature 發起及生無所有
218 18 shēng to inherit; to succeed 發起及生無所有
219 18 shēng destiny 發起及生無所有
220 18 shēng birth 發起及生無所有
221 18 qiān one thousand 菩薩九萬二千
222 18 qiān many; numerous; countless 菩薩九萬二千
223 18 qiān a cheat; swindler 菩薩九萬二千
224 18 qiān Qian 菩薩九萬二千
225 18 suǒ a few; various; some 於中亦復無所斷
226 18 suǒ a place; a location 於中亦復無所斷
227 18 suǒ indicates a passive voice 於中亦復無所斷
228 18 suǒ an ordinal number 於中亦復無所斷
229 18 suǒ meaning 於中亦復無所斷
230 18 suǒ garrison 於中亦復無所斷
231 18 suǒ place; pradeśa 於中亦復無所斷
232 18 jìng clean 淨光德威王菩薩摩訶薩
233 18 jìng no surplus; net 淨光德威王菩薩摩訶薩
234 18 jìng pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
235 18 jìng tranquil 淨光德威王菩薩摩訶薩
236 18 jìng cold 淨光德威王菩薩摩訶薩
237 18 jìng to wash; to clense 淨光德威王菩薩摩訶薩
238 18 jìng role of hero 淨光德威王菩薩摩訶薩
239 18 jìng to remove sexual desire 淨光德威王菩薩摩訶薩
240 18 jìng bright and clean; luminous 淨光德威王菩薩摩訶薩
241 18 jìng clean; pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
242 18 jìng cleanse 淨光德威王菩薩摩訶薩
243 18 jìng cleanse 淨光德威王菩薩摩訶薩
244 18 jìng Pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
245 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨光德威王菩薩摩訶薩
246 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
247 18 jìng viśuddhi; purity 淨光德威王菩薩摩訶薩
248 17 無有 wú yǒu there is not 若無有數無無數
249 17 無有 wú yǒu non-existence 若無有數無無數
250 17 infix potential marker 取及不取並無體
251 17 to enter 諸字如是皆入一
252 17 Kangxi radical 11 諸字如是皆入一
253 17 radical 諸字如是皆入一
254 17 income 諸字如是皆入一
255 17 to conform with 諸字如是皆入一
256 17 to descend 諸字如是皆入一
257 17 the entering tone 諸字如是皆入一
258 17 to pay 諸字如是皆入一
259 17 to join 諸字如是皆入一
260 17 entering; praveśa 諸字如是皆入一
261 17 entered; attained; āpanna 諸字如是皆入一
262 16 xíng to walk 寂根威儀寂行菩薩摩訶
263 16 xíng capable; competent 寂根威儀寂行菩薩摩訶
264 16 háng profession 寂根威儀寂行菩薩摩訶
265 16 xíng Kangxi radical 144 寂根威儀寂行菩薩摩訶
266 16 xíng to travel 寂根威儀寂行菩薩摩訶
267 16 xìng actions; conduct 寂根威儀寂行菩薩摩訶
268 16 xíng to do; to act; to practice 寂根威儀寂行菩薩摩訶
269 16 xíng all right; OK; okay 寂根威儀寂行菩薩摩訶
270 16 háng horizontal line 寂根威儀寂行菩薩摩訶
271 16 héng virtuous deeds 寂根威儀寂行菩薩摩訶
272 16 hàng a line of trees 寂根威儀寂行菩薩摩訶
273 16 hàng bold; steadfast 寂根威儀寂行菩薩摩訶
274 16 xíng to move 寂根威儀寂行菩薩摩訶
275 16 xíng to put into effect; to implement 寂根威儀寂行菩薩摩訶
276 16 xíng travel 寂根威儀寂行菩薩摩訶
277 16 xíng to circulate 寂根威儀寂行菩薩摩訶
278 16 xíng running script; running script 寂根威儀寂行菩薩摩訶
279 16 xíng temporary 寂根威儀寂行菩薩摩訶
280 16 háng rank; order 寂根威儀寂行菩薩摩訶
281 16 háng a business; a shop 寂根威儀寂行菩薩摩訶
282 16 xíng to depart; to leave 寂根威儀寂行菩薩摩訶
283 16 xíng to experience 寂根威儀寂行菩薩摩訶
284 16 xíng path; way 寂根威儀寂行菩薩摩訶
285 16 xíng xing; ballad 寂根威儀寂行菩薩摩訶
286 16 xíng Xing 寂根威儀寂行菩薩摩訶
287 16 xíng Practice 寂根威儀寂行菩薩摩訶
288 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 寂根威儀寂行菩薩摩訶
289 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 寂根威儀寂行菩薩摩訶
290 16 shí time; a point or period of time 說此法時
291 16 shí a season; a quarter of a year 說此法時
292 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說此法時
293 16 shí fashionable 說此法時
294 16 shí fate; destiny; luck 說此法時
295 16 shí occasion; opportunity; chance 說此法時
296 16 shí tense 說此法時
297 16 shí particular; special 說此法時
298 16 shí to plant; to cultivate 說此法時
299 16 shí an era; a dynasty 說此法時
300 16 shí time [abstract] 說此法時
301 16 shí seasonal 說此法時
302 16 shí to wait upon 說此法時
303 16 shí hour 說此法時
304 16 shí appropriate; proper; timely 說此法時
305 16 shí Shi 說此法時
306 16 shí a present; currentlt 說此法時
307 16 shí time; kāla 說此法時
308 16 shí at that time; samaya 說此法時
309 15 jiàn to see 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
310 15 jiàn opinion; view; understanding 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
311 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
312 15 jiàn refer to; for details see 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
313 15 jiàn to listen to 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
314 15 jiàn to meet 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
315 15 jiàn to receive (a guest) 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
316 15 jiàn let me; kindly 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
317 15 jiàn Jian 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
318 15 xiàn to appear 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
319 15 xiàn to introduce 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
320 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
321 15 jiàn seeing; observing; darśana 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
322 15 yán to speak; to say; said 言道猶如於山響
323 15 yán language; talk; words; utterance; speech 言道猶如於山響
324 15 yán Kangxi radical 149 言道猶如於山響
325 15 yán phrase; sentence 言道猶如於山響
326 15 yán a word; a syllable 言道猶如於山響
327 15 yán a theory; a doctrine 言道猶如於山響
328 15 yán to regard as 言道猶如於山響
329 15 yán to act as 言道猶如於山響
330 15 yán word; vacana 言道猶如於山響
331 15 yán speak; vad 言道猶如於山響
332 15 desire 欲體云何是菩提
333 15 to desire; to wish 欲體云何是菩提
334 15 to desire; to intend 欲體云何是菩提
335 15 lust 欲體云何是菩提
336 15 desire; intention; wish; kāma 欲體云何是菩提
337 14 rěn to bear; to endure; to tolerate 於中無戒復無忍
338 14 rěn callous; heartless 於中無戒復無忍
339 14 rěn Patience 於中無戒復無忍
340 14 rěn tolerance; patience 於中無戒復無忍
341 14 cūn village 彼等來入村邑已
342 14 cūn uncouth; vulgar 彼等來入村邑已
343 14 cūn to contradict 彼等來入村邑已
344 14 cūn village; grama 彼等來入村邑已
345 14 wéi to act as; to serve 無邊名稱為我宣
346 14 wéi to change into; to become 無邊名稱為我宣
347 14 wéi to be; is 無邊名稱為我宣
348 14 wéi to do 無邊名稱為我宣
349 14 wèi to support; to help 無邊名稱為我宣
350 14 wéi to govern 無邊名稱為我宣
351 14 wèi to be; bhū 無邊名稱為我宣
352 14 無生 wúshēng No-Birth 於中無生亦無轉
353 14 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 於中無生亦無轉
354 14 Buddha; Awakened One 右膝著地向佛合掌
355 14 relating to Buddhism 右膝著地向佛合掌
356 14 a statue or image of a Buddha 右膝著地向佛合掌
357 14 a Buddhist text 右膝著地向佛合掌
358 14 to touch; to stroke 右膝著地向佛合掌
359 14 Buddha 右膝著地向佛合掌
360 14 Buddha; Awakened One 右膝著地向佛合掌
361 14 yìng to answer; to respond 初業菩薩前不應說
362 14 yìng to confirm; to verify 初業菩薩前不應說
363 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 初業菩薩前不應說
364 14 yìng to accept 初業菩薩前不應說
365 14 yìng to permit; to allow 初業菩薩前不應說
366 14 yìng to echo 初業菩薩前不應說
367 14 yìng to handle; to deal with 初業菩薩前不應說
368 14 yìng Ying 初業菩薩前不應說
369 14 shēng sound 以彼不知聲自性
370 14 shēng sheng 以彼不知聲自性
371 14 shēng voice 以彼不知聲自性
372 14 shēng music 以彼不知聲自性
373 14 shēng language 以彼不知聲自性
374 14 shēng fame; reputation; honor 以彼不知聲自性
375 14 shēng a message 以彼不知聲自性
376 14 shēng a consonant 以彼不知聲自性
377 14 shēng a tone 以彼不知聲自性
378 14 shēng to announce 以彼不知聲自性
379 14 shēng sound 以彼不知聲自性
380 14 xiàng to observe; to assess 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
381 14 xiàng appearance; portrait; picture 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
382 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
383 14 xiàng to aid; to help 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
384 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
385 14 xiàng a sign; a mark; appearance 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
386 14 xiāng alternately; in turn 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
387 14 xiāng Xiang 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
388 14 xiāng form substance 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
389 14 xiāng to express 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
390 14 xiàng to choose 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
391 14 xiāng Xiang 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
392 14 xiāng an ancient musical instrument 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
393 14 xiāng the seventh lunar month 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
394 14 xiāng to compare 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
395 14 xiàng to divine 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
396 14 xiàng to administer 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
397 14 xiàng helper for a blind person 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
398 14 xiāng rhythm [music] 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
399 14 xiāng the upper frets of a pipa 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
400 14 xiāng coralwood 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
401 14 xiàng ministry 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
402 14 xiàng to supplement; to enhance 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
403 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
404 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
405 14 xiàng sign; mark; liṅga 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
406 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 金莊嚴相開身菩薩摩訶薩
407 14 bǎi one hundred 百光休摩
408 14 bǎi many 百光休摩
409 14 bǎi Bai 百光休摩
410 14 bǎi all 百光休摩
411 14 bǎi hundred; śata 百光休摩
412 14 one 一肩郁多羅僧伽作已
413 14 Kangxi radical 1 一肩郁多羅僧伽作已
414 14 pure; concentrated 一肩郁多羅僧伽作已
415 14 first 一肩郁多羅僧伽作已
416 14 the same 一肩郁多羅僧伽作已
417 14 sole; single 一肩郁多羅僧伽作已
418 14 a very small amount 一肩郁多羅僧伽作已
419 14 Yi 一肩郁多羅僧伽作已
420 14 other 一肩郁多羅僧伽作已
421 14 to unify 一肩郁多羅僧伽作已
422 14 accidentally; coincidentally 一肩郁多羅僧伽作已
423 14 abruptly; suddenly 一肩郁多羅僧伽作已
424 14 one; eka 一肩郁多羅僧伽作已
425 14 說法 shuō fǎ a statement; wording 當為說法畢無塵
426 14 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 當為說法畢無塵
427 14 說法 shuō fǎ words from the heart 當為說法畢無塵
428 14 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 當為說法畢無塵
429 14 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 當為說法畢無塵
430 14 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 無相見者
431 13 dào way; road; path 法非法道云何一
432 13 dào principle; a moral; morality 法非法道云何一
433 13 dào Tao; the Way 法非法道云何一
434 13 dào to say; to speak; to talk 法非法道云何一
435 13 dào to think 法非法道云何一
436 13 dào circuit; a province 法非法道云何一
437 13 dào a course; a channel 法非法道云何一
438 13 dào a method; a way of doing something 法非法道云何一
439 13 dào a doctrine 法非法道云何一
440 13 dào Taoism; Daoism 法非法道云何一
441 13 dào a skill 法非法道云何一
442 13 dào a sect 法非法道云何一
443 13 dào a line 法非法道云何一
444 13 dào Way 法非法道云何一
445 13 dào way; path; marga 法非法道云何一
446 13 guò to cross; to go over; to pass 雖說在眾過惡
447 13 guò to surpass; to exceed 雖說在眾過惡
448 13 guò to experience; to pass time 雖說在眾過惡
449 13 guò to go 雖說在眾過惡
450 13 guò a mistake 雖說在眾過惡
451 13 guō Guo 雖說在眾過惡
452 13 guò to die 雖說在眾過惡
453 13 guò to shift 雖說在眾過惡
454 13 guò to endure 雖說在眾過惡
455 13 guò to pay a visit; to call on 雖說在眾過惡
456 13 guò gone by, past; atīta 雖說在眾過惡
457 13 míng fame; renown; reputation 名與無名法云何
458 13 míng a name; personal name; designation 名與無名法云何
459 13 míng rank; position 名與無名法云何
460 13 míng an excuse 名與無名法云何
461 13 míng life 名與無名法云何
462 13 míng to name; to call 名與無名法云何
463 13 míng to express; to describe 名與無名法云何
464 13 míng to be called; to have the name 名與無名法云何
465 13 míng to own; to possess 名與無名法云何
466 13 míng famous; renowned 名與無名法云何
467 13 míng moral 名與無名法云何
468 13 míng name; naman 名與無名法云何
469 13 míng fame; renown; yasas 名與無名法云何
470 13 Mo 彼莫分別貪欲過
471 12 èr two 菩薩九萬二千
472 12 èr Kangxi radical 7 菩薩九萬二千
473 12 èr second 菩薩九萬二千
474 12 èr twice; double; di- 菩薩九萬二千
475 12 èr more than one kind 菩薩九萬二千
476 12 èr two; dvā; dvi 菩薩九萬二千
477 12 èr both; dvaya 菩薩九萬二千
478 12 idea 象戲師子王意菩薩摩訶薩
479 12 Italy (abbreviation) 象戲師子王意菩薩摩訶薩
480 12 a wish; a desire; intention 象戲師子王意菩薩摩訶薩
481 12 mood; feeling 象戲師子王意菩薩摩訶薩
482 12 will; willpower; determination 象戲師子王意菩薩摩訶薩
483 12 bearing; spirit 象戲師子王意菩薩摩訶薩
484 12 to think of; to long for; to miss 象戲師子王意菩薩摩訶薩
485 12 to anticipate; to expect 象戲師子王意菩薩摩訶薩
486 12 to doubt; to suspect 象戲師子王意菩薩摩訶薩
487 12 meaning 象戲師子王意菩薩摩訶薩
488 12 a suggestion; a hint 象戲師子王意菩薩摩訶薩
489 12 an understanding; a point of view 象戲師子王意菩薩摩訶薩
490 12 Yi 象戲師子王意菩薩摩訶薩
491 12 manas; mind; mentation 象戲師子王意菩薩摩訶薩
492 12 zàn to meet with a superior 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
493 12 zàn to help 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
494 12 zàn a eulogy 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
495 12 zàn to recommend 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
496 12 zàn to introduce; to tell 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
497 12 zàn to lead 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
498 12 zàn summary verse; eulogy; ecomium 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
499 12 zàn to agree; to consent 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言
500 12 zàn to praise 世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 that; those 如彼須彌住不動
2 86 another; the other 如彼須彌住不動
3 86 that; tad 如彼須彌住不動
4 83 in; at 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
5 83 in; at 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
6 83 in; at; to; from 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
7 83 to go; to 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
8 83 to rely on; to depend on 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
9 83 to go to; to arrive at 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
10 83 from 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
11 83 give 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
12 83 oppposing 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
13 83 and 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
14 83 compared to 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
15 83 by 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
16 83 and; as well as 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
17 83 for 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
18 83 Yu 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
19 83 a crow 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
20 83 whew; wow 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
21 83 near to; antike 復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中
22 63 no 無我無命無育法
23 63 Kangxi radical 71 無我無命無育法
24 63 to not have; without 無我無命無育法
25 63 has not yet 無我無命無育法
26 63 mo 無我無命無育法
27 63 do not 無我無命無育法
28 63 not; -less; un- 無我無命無育法
29 63 regardless of 無我無命無育法
30 63 to not have 無我無命無育法
31 63 um 無我無命無育法
32 63 Wu 無我無命無育法
33 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無我無命無育法
34 63 not; non- 無我無命無育法
35 63 mo 無我無命無育法
36 50 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 甚善
37 50 shàn happy 甚善
38 50 shàn good 甚善
39 50 shàn kind-hearted 甚善
40 50 shàn to be skilled at something 甚善
41 50 shàn familiar 甚善
42 50 shàn to repair 甚善
43 50 shàn to admire 甚善
44 50 shàn to praise 甚善
45 50 shàn numerous; frequent; easy 甚善
46 50 shàn Shan 甚善
47 50 shàn wholesome; virtuous 甚善
48 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說導師無邊稱
49 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說導師無邊稱
50 50 shuì to persuade 為說導師無邊稱
51 50 shuō to teach; to recite; to explain 為說導師無邊稱
52 50 shuō a doctrine; a theory 為說導師無邊稱
53 50 shuō to claim; to assert 為說導師無邊稱
54 50 shuō allocution 為說導師無邊稱
55 50 shuō to criticize; to scold 為說導師無邊稱
56 50 shuō to indicate; to refer to 為說導師無邊稱
57 50 shuō speach; vāda 為說導師無邊稱
58 50 shuō to speak; bhāṣate 為說導師無邊稱
59 50 shuō to instruct 為說導師無邊稱
60 50 zhōng middle 眾生於中不曾有
61 50 zhōng medium; medium sized 眾生於中不曾有
62 50 zhōng China 眾生於中不曾有
63 50 zhòng to hit the mark 眾生於中不曾有
64 50 zhōng in; amongst 眾生於中不曾有
65 50 zhōng midday 眾生於中不曾有
66 50 zhōng inside 眾生於中不曾有
67 50 zhōng during 眾生於中不曾有
68 50 zhōng Zhong 眾生於中不曾有
69 50 zhōng intermediary 眾生於中不曾有
70 50 zhōng half 眾生於中不曾有
71 50 zhōng just right; suitably 眾生於中不曾有
72 50 zhōng while 眾生於中不曾有
73 50 zhòng to reach; to attain 眾生於中不曾有
74 50 zhòng to suffer; to infect 眾生於中不曾有
75 50 zhòng to obtain 眾生於中不曾有
76 50 zhòng to pass an exam 眾生於中不曾有
77 50 zhōng middle 眾生於中不曾有
78 47 ruò to seem; to be like; as 涅槃若無無煩惱
79 47 ruò seemingly 涅槃若無無煩惱
80 47 ruò if 涅槃若無無煩惱
81 47 ruò you 涅槃若無無煩惱
82 47 ruò this; that 涅槃若無無煩惱
83 47 ruò and; or 涅槃若無無煩惱
84 47 ruò as for; pertaining to 涅槃若無無煩惱
85 47 pomegranite 涅槃若無無煩惱
86 47 ruò to choose 涅槃若無無煩惱
87 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 涅槃若無無煩惱
88 47 ruò thus 涅槃若無無煩惱
89 47 ruò pollia 涅槃若無無煩惱
90 47 ruò Ruo 涅槃若無無煩惱
91 47 ruò only then 涅槃若無無煩惱
92 47 ja 涅槃若無無煩惱
93 47 jñā 涅槃若無無煩惱
94 47 ruò if; yadi 涅槃若無無煩惱
95 46 shì is; are; am; to be 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
96 46 shì is exactly 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
97 46 shì is suitable; is in contrast 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
98 46 shì this; that; those 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
99 46 shì really; certainly 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
100 46 shì correct; yes; affirmative 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
101 46 shì true 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
102 46 shì is; has; exists 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
103 46 shì used between repetitions of a word 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
104 46 shì a matter; an affair 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
105 46 shì Shi 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
106 46 shì is; bhū 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
107 46 shì this; idam 師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集
108 43 this; these 如是此眾最勝者
109 43 in this way 如是此眾最勝者
110 43 otherwise; but; however; so 如是此眾最勝者
111 43 at this time; now; here 如是此眾最勝者
112 43 this; here; etad 如是此眾最勝者
113 35 also; too 其體無二佛亦然
114 35 but 其體無二佛亦然
115 35 this; he; she 其體無二佛亦然
116 35 although; even though 其體無二佛亦然
117 35 already 其體無二佛亦然
118 35 particle with no meaning 其體無二佛亦然
119 35 Yi 其體無二佛亦然
120 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而起
121 33 ér Kangxi radical 126 從坐而起
122 33 ér you 從坐而起
123 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而起
124 33 ér right away; then 從坐而起
125 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而起
126 33 ér if; in case; in the event that 從坐而起
127 33 ér therefore; as a result; thus 從坐而起
128 33 ér how can it be that? 從坐而起
129 33 ér so as to 從坐而起
130 33 ér only then 從坐而起
131 33 ér as if; to seem like 從坐而起
132 33 néng can; able 從坐而起
133 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
134 33 ér me 從坐而起
135 33 ér to arrive; up to 從坐而起
136 33 ér possessive 從坐而起
137 33 ér and; ca 從坐而起
138 31 家子 jiāzi household; family 希有善家子
139 30 dāng to be; to act as; to serve as 云何當復等虛空
140 30 dāng at or in the very same; be apposite 云何當復等虛空
141 30 dāng dang (sound of a bell) 云何當復等虛空
142 30 dāng to face 云何當復等虛空
143 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 云何當復等虛空
144 30 dāng to manage; to host 云何當復等虛空
145 30 dāng should 云何當復等虛空
146 30 dāng to treat; to regard as 云何當復等虛空
147 30 dǎng to think 云何當復等虛空
148 30 dàng suitable; correspond to 云何當復等虛空
149 30 dǎng to be equal 云何當復等虛空
150 30 dàng that 云何當復等虛空
151 30 dāng an end; top 云何當復等虛空
152 30 dàng clang; jingle 云何當復等虛空
153 30 dāng to judge 云何當復等虛空
154 30 dǎng to bear on one's shoulder 云何當復等虛空
155 30 dàng the same 云何當復等虛空
156 30 dàng to pawn 云何當復等虛空
157 30 dàng to fail [an exam] 云何當復等虛空
158 30 dàng a trap 云何當復等虛空
159 30 dàng a pawned item 云何當復等虛空
160 30 dāng will be; bhaviṣyati 云何當復等虛空
161 30 already 一肩郁多羅僧伽作已
162 30 Kangxi radical 49 一肩郁多羅僧伽作已
163 30 from 一肩郁多羅僧伽作已
164 30 to bring to an end; to stop 一肩郁多羅僧伽作已
165 30 final aspectual particle 一肩郁多羅僧伽作已
166 30 afterwards; thereafter 一肩郁多羅僧伽作已
167 30 too; very; excessively 一肩郁多羅僧伽作已
168 30 to complete 一肩郁多羅僧伽作已
169 30 to demote; to dismiss 一肩郁多羅僧伽作已
170 30 to recover from an illness 一肩郁多羅僧伽作已
171 30 certainly 一肩郁多羅僧伽作已
172 30 an interjection of surprise 一肩郁多羅僧伽作已
173 30 this 一肩郁多羅僧伽作已
174 30 former; pūrvaka 一肩郁多羅僧伽作已
175 30 former; pūrvaka 一肩郁多羅僧伽作已
176 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment 諸見云何是菩提
177 29 菩提 pútí bodhi 諸見云何是菩提
178 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 諸見云何是菩提
179 28 I; me; my 無邊名稱為我宣
180 28 self 無邊名稱為我宣
181 28 we; our 無邊名稱為我宣
182 28 [my] dear 無邊名稱為我宣
183 28 Wo 無邊名稱為我宣
184 28 self; atman; attan 無邊名稱為我宣
185 28 ga 無邊名稱為我宣
186 28 I; aham 無邊名稱為我宣
187 27 de potential marker 亦無已得今得者
188 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦無已得今得者
189 27 děi must; ought to 亦無已得今得者
190 27 děi to want to; to need to 亦無已得今得者
191 27 děi must; ought to 亦無已得今得者
192 27 de 亦無已得今得者
193 27 de infix potential marker 亦無已得今得者
194 27 to result in 亦無已得今得者
195 27 to be proper; to fit; to suit 亦無已得今得者
196 27 to be satisfied 亦無已得今得者
197 27 to be finished 亦無已得今得者
198 27 de result of degree 亦無已得今得者
199 27 de marks completion of an action 亦無已得今得者
200 27 děi satisfying 亦無已得今得者
201 27 to contract 亦無已得今得者
202 27 marks permission or possibility 亦無已得今得者
203 27 expressing frustration 亦無已得今得者
204 27 to hear 亦無已得今得者
205 27 to have; there is 亦無已得今得者
206 27 marks time passed 亦無已得今得者
207 27 obtain; attain; prāpta 亦無已得今得者
208 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是此眾最勝者
209 27 zhě that 如是此眾最勝者
210 27 zhě nominalizing function word 如是此眾最勝者
211 27 zhě used to mark a definition 如是此眾最勝者
212 27 zhě used to mark a pause 如是此眾最勝者
213 27 zhě topic marker; that; it 如是此眾最勝者
214 27 zhuó according to 如是此眾最勝者
215 27 zhě ca 如是此眾最勝者
216 26 yǒu is; are; to exist 眾生於中不曾有
217 26 yǒu to have; to possess 眾生於中不曾有
218 26 yǒu indicates an estimate 眾生於中不曾有
219 26 yǒu indicates a large quantity 眾生於中不曾有
220 26 yǒu indicates an affirmative response 眾生於中不曾有
221 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 眾生於中不曾有
222 26 yǒu used to compare two things 眾生於中不曾有
223 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 眾生於中不曾有
224 26 yǒu used before the names of dynasties 眾生於中不曾有
225 26 yǒu a certain thing; what exists 眾生於中不曾有
226 26 yǒu multiple of ten and ... 眾生於中不曾有
227 26 yǒu abundant 眾生於中不曾有
228 26 yǒu purposeful 眾生於中不曾有
229 26 yǒu You 眾生於中不曾有
230 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 眾生於中不曾有
231 26 yǒu becoming; bhava 眾生於中不曾有
232 26 zhū all; many; various 云何諸蓋等菩提
233 26 zhū Zhu 云何諸蓋等菩提
234 26 zhū all; members of the class 云何諸蓋等菩提
235 26 zhū interrogative particle 云何諸蓋等菩提
236 26 zhū him; her; them; it 云何諸蓋等菩提
237 26 zhū of; in 云何諸蓋等菩提
238 26 zhū all; many; sarva 云何諸蓋等菩提
239 26 眾生 zhòngshēng all living things 眾生於中不曾有
240 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生於中不曾有
241 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生於中不曾有
242 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生於中不曾有
243 25 如是 rúshì thus; so 如是等上首九萬二千菩薩
244 25 如是 rúshì thus, so 如是等上首九萬二千菩薩
245 25 如是 rúshì thus; evam 如是等上首九萬二千菩薩
246 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等上首九萬二千菩薩
247 25 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
248 24 method; way 無我無命無育法
249 24 France 無我無命無育法
250 24 the law; rules; regulations 無我無命無育法
251 24 the teachings of the Buddha; Dharma 無我無命無育法
252 24 a standard; a norm 無我無命無育法
253 24 an institution 無我無命無育法
254 24 to emulate 無我無命無育法
255 24 magic; a magic trick 無我無命無育法
256 24 punishment 無我無命無育法
257 24 Fa 無我無命無育法
258 24 a precedent 無我無命無育法
259 24 a classification of some kinds of Han texts 無我無命無育法
260 24 relating to a ceremony or rite 無我無命無育法
261 24 Dharma 無我無命無育法
262 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無我無命無育法
263 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無我無命無育法
264 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無我無命無育法
265 24 quality; characteristic 無我無命無育法
266 24 děng et cetera; and so on 如是等上首九萬二千菩薩
267 24 děng to wait 如是等上首九萬二千菩薩
268 24 děng degree; kind 如是等上首九萬二千菩薩
269 24 děng plural 如是等上首九萬二千菩薩
270 24 děng to be equal 如是等上首九萬二千菩薩
271 24 děng degree; level 如是等上首九萬二千菩薩
272 24 děng to compare 如是等上首九萬二千菩薩
273 24 děng same; equal; sama 如是等上首九萬二千菩薩
274 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 五百比丘增上慢意未得得想
275 24 比丘 bǐqiū bhiksu 五百比丘增上慢意未得得想
276 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 五百比丘增上慢意未得得想
277 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
278 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
279 23 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩九萬二千
280 23 zuò to do 一肩郁多羅僧伽作已
281 23 zuò to act as; to serve as 一肩郁多羅僧伽作已
282 23 zuò to start 一肩郁多羅僧伽作已
283 23 zuò a writing; a work 一肩郁多羅僧伽作已
284 23 zuò to dress as; to be disguised as 一肩郁多羅僧伽作已
285 23 zuō to create; to make 一肩郁多羅僧伽作已
286 23 zuō a workshop 一肩郁多羅僧伽作已
287 23 zuō to write; to compose 一肩郁多羅僧伽作已
288 23 zuò to rise 一肩郁多羅僧伽作已
289 23 zuò to be aroused 一肩郁多羅僧伽作已
290 23 zuò activity; action; undertaking 一肩郁多羅僧伽作已
291 23 zuò to regard as 一肩郁多羅僧伽作已
292 23 zuò action; kāraṇa 一肩郁多羅僧伽作已
293 23 to reach 憍慢瞋恚及嫉妬
294 23 and 憍慢瞋恚及嫉妬
295 23 coming to; when 憍慢瞋恚及嫉妬
296 23 to attain 憍慢瞋恚及嫉妬
297 23 to understand 憍慢瞋恚及嫉妬
298 23 able to be compared to; to catch up with 憍慢瞋恚及嫉妬
299 23 to be involved with; to associate with 憍慢瞋恚及嫉妬
300 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 憍慢瞋恚及嫉妬
301 23 and; ca; api 憍慢瞋恚及嫉妬
302 22 so as to; in order to 即以歌頌而問佛義
303 22 to use; to regard as 即以歌頌而問佛義
304 22 to use; to grasp 即以歌頌而問佛義
305 22 according to 即以歌頌而問佛義
306 22 because of 即以歌頌而問佛義
307 22 on a certain date 即以歌頌而問佛義
308 22 and; as well as 即以歌頌而問佛義
309 22 to rely on 即以歌頌而問佛義
310 22 to regard 即以歌頌而問佛義
311 22 to be able to 即以歌頌而問佛義
312 22 to order; to command 即以歌頌而問佛義
313 22 further; moreover 即以歌頌而問佛義
314 22 used after a verb 即以歌頌而問佛義
315 22 very 即以歌頌而問佛義
316 22 already 即以歌頌而問佛義
317 22 increasingly 即以歌頌而問佛義
318 22 a reason; a cause 即以歌頌而問佛義
319 22 Israel 即以歌頌而問佛義
320 22 Yi 即以歌頌而問佛義
321 22 use; yogena 即以歌頌而問佛義
322 22 again; more; repeatedly 云何當復等虛空
323 22 to go back; to return 云何當復等虛空
324 22 to resume; to restart 云何當復等虛空
325 22 to do in detail 云何當復等虛空
326 22 to restore 云何當復等虛空
327 22 to respond; to reply to 云何當復等虛空
328 22 after all; and then 云何當復等虛空
329 22 even if; although 云何當復等虛空
330 22 Fu; Return 云何當復等虛空
331 22 to retaliate; to reciprocate 云何當復等虛空
332 22 to avoid forced labor or tax 云何當復等虛空
333 22 particle without meaing 云何當復等虛空
334 22 Fu 云何當復等虛空
335 22 repeated; again 云何當復等虛空
336 22 doubled; to overlapping; folded 云何當復等虛空
337 22 a lined garment with doubled thickness 云何當復等虛空
338 22 again; punar 云何當復等虛空
339 20 善行 shànxíng good actions 法比丘名淨善行
340 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
341 20 old; ancient; former; past 何以故
342 20 reason; cause; purpose 何以故
343 20 to die 何以故
344 20 so; therefore; hence 何以故
345 20 original 何以故
346 20 accident; happening; instance 何以故
347 20 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
348 20 something in the past 何以故
349 20 deceased; dead 何以故
350 20 still; yet 何以故
351 20 therefore; tasmāt 何以故
352 19 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法云何畢竟脫
353 19 zhī to know 當知諸法是一相道
354 19 zhī to comprehend 當知諸法是一相道
355 19 zhī to inform; to tell 當知諸法是一相道
356 19 zhī to administer 當知諸法是一相道
357 19 zhī to distinguish; to discern 當知諸法是一相道
358 19 zhī to be close friends 當知諸法是一相道
359 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸法是一相道
360 19 zhī to receive; to entertain 當知諸法是一相道
361 19 zhī knowledge 當知諸法是一相道
362 19 zhī consciousness; perception 當知諸法是一相道
363 19 zhī a close friend 當知諸法是一相道
364 19 zhì wisdom 當知諸法是一相道
365 19 zhì Zhi 當知諸法是一相道
366 19 zhī Understanding 當知諸法是一相道
367 19 zhī know; jña 當知諸法是一相道
368 19 xìn to believe; to trust 如眾生信
369 19 xìn a letter 如眾生信
370 19 xìn evidence 如眾生信
371 19 xìn faith; confidence 如眾生信
372 19 xìn honest; sincere; true 如眾生信
373 19 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 如眾生信
374 19 xìn an official holding a document 如眾生信
375 19 xìn willfully; randomly 如眾生信
376 19 xìn truly 如眾生信
377 19 xìn a gift 如眾生信
378 19 xìn credit 如眾生信
379 19 xìn on time; regularly 如眾生信
380 19 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 如眾生信
381 19 xìn news; a message 如眾生信
382 19 xìn arsenic 如眾生信
383 19 xìn Faith 如眾生信
384 19 xìn faith; confidence 如眾生信
385 18 shēng to be born; to give birth 發起及生無所有
386 18 shēng to live 發起及生無所有
387 18 shēng raw 發起及生無所有
388 18 shēng a student 發起及生無所有
389 18 shēng life 發起及生無所有
390 18 shēng to produce; to give rise 發起及生無所有
391 18 shēng alive 發起及生無所有
392 18 shēng a lifetime 發起及生無所有
393 18 shēng to initiate; to become 發起及生無所有
394 18 shēng to grow 發起及生無所有
395 18 shēng unfamiliar 發起及生無所有
396 18 shēng not experienced 發起及生無所有
397 18 shēng hard; stiff; strong 發起及生無所有
398 18 shēng very; extremely 發起及生無所有
399 18 shēng having academic or professional knowledge 發起及生無所有
400 18 shēng a male role in traditional theatre 發起及生無所有
401 18 shēng gender 發起及生無所有
402 18 shēng to develop; to grow 發起及生無所有
403 18 shēng to set up 發起及生無所有
404 18 shēng a prostitute 發起及生無所有
405 18 shēng a captive 發起及生無所有
406 18 shēng a gentleman 發起及生無所有
407 18 shēng Kangxi radical 100 發起及生無所有
408 18 shēng unripe 發起及生無所有
409 18 shēng nature 發起及生無所有
410 18 shēng to inherit; to succeed 發起及生無所有
411 18 shēng destiny 發起及生無所有
412 18 shēng birth 發起及生無所有
413 18 qiān one thousand 菩薩九萬二千
414 18 qiān many; numerous; countless 菩薩九萬二千
415 18 qiān very 菩薩九萬二千
416 18 qiān a cheat; swindler 菩薩九萬二千
417 18 qiān Qian 菩薩九萬二千
418 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於中亦復無所斷
419 18 suǒ an office; an institute 於中亦復無所斷
420 18 suǒ introduces a relative clause 於中亦復無所斷
421 18 suǒ it 於中亦復無所斷
422 18 suǒ if; supposing 於中亦復無所斷
423 18 suǒ a few; various; some 於中亦復無所斷
424 18 suǒ a place; a location 於中亦復無所斷
425 18 suǒ indicates a passive voice 於中亦復無所斷
426 18 suǒ that which 於中亦復無所斷
427 18 suǒ an ordinal number 於中亦復無所斷
428 18 suǒ meaning 於中亦復無所斷
429 18 suǒ garrison 於中亦復無所斷
430 18 suǒ place; pradeśa 於中亦復無所斷
431 18 suǒ that which; yad 於中亦復無所斷
432 18 jìng clean 淨光德威王菩薩摩訶薩
433 18 jìng no surplus; net 淨光德威王菩薩摩訶薩
434 18 jìng only 淨光德威王菩薩摩訶薩
435 18 jìng pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
436 18 jìng tranquil 淨光德威王菩薩摩訶薩
437 18 jìng cold 淨光德威王菩薩摩訶薩
438 18 jìng to wash; to clense 淨光德威王菩薩摩訶薩
439 18 jìng role of hero 淨光德威王菩薩摩訶薩
440 18 jìng completely 淨光德威王菩薩摩訶薩
441 18 jìng to remove sexual desire 淨光德威王菩薩摩訶薩
442 18 jìng bright and clean; luminous 淨光德威王菩薩摩訶薩
443 18 jìng clean; pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
444 18 jìng cleanse 淨光德威王菩薩摩訶薩
445 18 jìng cleanse 淨光德威王菩薩摩訶薩
446 18 jìng Pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
447 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨光德威王菩薩摩訶薩
448 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨光德威王菩薩摩訶薩
449 18 jìng viśuddhi; purity 淨光德威王菩薩摩訶薩
450 17 無有 wú yǒu there is not 若無有數無無數
451 17 無有 wú yǒu non-existence 若無有數無無數
452 17 not; no 取及不取並無體
453 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 取及不取並無體
454 17 as a correlative 取及不取並無體
455 17 no (answering a question) 取及不取並無體
456 17 forms a negative adjective from a noun 取及不取並無體
457 17 at the end of a sentence to form a question 取及不取並無體
458 17 to form a yes or no question 取及不取並無體
459 17 infix potential marker 取及不取並無體
460 17 no; na 取及不取並無體
461 17 to enter 諸字如是皆入一
462 17 Kangxi radical 11 諸字如是皆入一
463 17 radical 諸字如是皆入一
464 17 income 諸字如是皆入一
465 17 to conform with 諸字如是皆入一
466 17 to descend 諸字如是皆入一
467 17 the entering tone 諸字如是皆入一
468 17 to pay 諸字如是皆入一
469 17 to join 諸字如是皆入一
470 17 entering; praveśa 諸字如是皆入一
471 17 entered; attained; āpanna 諸字如是皆入一
472 16 xíng to walk 寂根威儀寂行菩薩摩訶
473 16 xíng capable; competent 寂根威儀寂行菩薩摩訶
474 16 háng profession 寂根威儀寂行菩薩摩訶
475 16 háng line; row 寂根威儀寂行菩薩摩訶
476 16 xíng Kangxi radical 144 寂根威儀寂行菩薩摩訶
477 16 xíng to travel 寂根威儀寂行菩薩摩訶
478 16 xìng actions; conduct 寂根威儀寂行菩薩摩訶
479 16 xíng to do; to act; to practice 寂根威儀寂行菩薩摩訶
480 16 xíng all right; OK; okay 寂根威儀寂行菩薩摩訶
481 16 háng horizontal line 寂根威儀寂行菩薩摩訶
482 16 héng virtuous deeds 寂根威儀寂行菩薩摩訶
483 16 hàng a line of trees 寂根威儀寂行菩薩摩訶
484 16 hàng bold; steadfast 寂根威儀寂行菩薩摩訶
485 16 xíng to move 寂根威儀寂行菩薩摩訶
486 16 xíng to put into effect; to implement 寂根威儀寂行菩薩摩訶
487 16 xíng travel 寂根威儀寂行菩薩摩訶
488 16 xíng to circulate 寂根威儀寂行菩薩摩訶
489 16 xíng running script; running script 寂根威儀寂行菩薩摩訶
490 16 xíng temporary 寂根威儀寂行菩薩摩訶
491 16 xíng soon 寂根威儀寂行菩薩摩訶
492 16 háng rank; order 寂根威儀寂行菩薩摩訶
493 16 háng a business; a shop 寂根威儀寂行菩薩摩訶
494 16 xíng to depart; to leave 寂根威儀寂行菩薩摩訶
495 16 xíng to experience 寂根威儀寂行菩薩摩訶
496 16 xíng path; way 寂根威儀寂行菩薩摩訶
497 16 xíng xing; ballad 寂根威儀寂行菩薩摩訶
498 16 xíng a round [of drinks] 寂根威儀寂行菩薩摩訶
499 16 xíng Xing 寂根威儀寂行菩薩摩訶
500 16 xíng moreover; also 寂根威儀寂行菩薩摩訶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shàn wholesome; virtuous
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
遍智 98 Bian Zhi
波斯 66 Persia
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大悲者 100 Compassionate One
独觉乘者 獨覺乘者 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法胜 法勝 102 Dharmottara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说诸法本无经 佛說諸法本無經 102 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Fo Shuo Zhu Fa Ben Wu Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
恒伽 104 Ganges River
恒伽河 恆伽河 104 Ganges River
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声类 聲類 83 Shenglei
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世亲 世親 115 Vasubandhu
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
无垢光菩萨 無垢光菩薩 119 Vimalaprabha Bodhisattva
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰拏 阿蘭拏 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
光净 光淨 103 bright; pure
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
犍迟 犍遲 106 wooden fish
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由多 110 nayuta; a huge number
能信 110 able to believe
泥犁 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
去法 113 act of going; gamana
劝请 勸請 113 to request; to implore
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
少欲知足 115 content with few desires
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜人 勝人 115 best of men; narottama
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
寿量 壽量 115 Lifespan
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪着 貪著 116 attachment to desire
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王都 119 capital; rāja-dhānī
威仪道 威儀道 119 religious performance
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修伽多 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
郁多罗僧 鬱多羅僧 121
  1. uttarasamga; uttarasanga; monastic upper robe
  2. uttarāsaṅga; uttarasanga
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha