Glossary and Vocabulary for Pariṇāmacakrasūtra (Fo Shuo Huixiang Lun Jing) 佛說迴向輪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 2 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 3 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 4 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 5 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 6 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 7 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 8 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 9 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 10 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 11 | 15 | 雲 | yún | cloud | 諸佛剎中大供養雲 |
| 12 | 15 | 雲 | yún | Yunnan | 諸佛剎中大供養雲 |
| 13 | 15 | 雲 | yún | Yun | 諸佛剎中大供養雲 |
| 14 | 15 | 雲 | yún | to say | 諸佛剎中大供養雲 |
| 15 | 15 | 雲 | yún | to have | 諸佛剎中大供養雲 |
| 16 | 15 | 雲 | yún | cloud; megha | 諸佛剎中大供養雲 |
| 17 | 15 | 雲 | yún | to say; iti | 諸佛剎中大供養雲 |
| 18 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無怙無救無目無依 |
| 19 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無怙無救無目無依 |
| 20 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
| 21 | 14 | 無 | wú | to not have | 無怙無救無目無依 |
| 22 | 14 | 無 | wú | Wu | 無怙無救無目無依 |
| 23 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
| 24 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 25 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 26 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 27 | 14 | 大 | dà | size | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 28 | 14 | 大 | dà | old | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 29 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 30 | 14 | 大 | dà | adult | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 31 | 14 | 大 | dài | an important person | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 32 | 14 | 大 | dà | senior | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 33 | 14 | 大 | dà | an element | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 34 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 35 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲救度一切 |
| 36 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲救度一切 |
| 37 | 13 | 我 | wǒ | self | 當憶念我 |
| 38 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 當憶念我 |
| 39 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 當憶念我 |
| 40 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當憶念我 |
| 41 | 13 | 我 | wǒ | ga | 當憶念我 |
| 42 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 43 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 44 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 45 | 11 | 樹 | shù | tree | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 46 | 11 | 樹 | shù | to plant | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 47 | 11 | 樹 | shù | to establish | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 48 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 49 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 50 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 51 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願一 |
| 52 | 10 | 願 | yuàn | hope | 唯願一 |
| 53 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願一 |
| 54 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願一 |
| 55 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 唯願一 |
| 56 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願一 |
| 57 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願一 |
| 58 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 唯願一 |
| 59 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願一 |
| 60 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生老病死憂惱所 |
| 61 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 生老病死憂惱所 |
| 62 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生老病死憂惱所 |
| 63 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生老病死憂惱所 |
| 64 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 生老病死憂惱所 |
| 65 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 生老病死憂惱所 |
| 66 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生老病死憂惱所 |
| 67 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以無礙等 |
| 68 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以無礙等 |
| 69 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 欲以無礙等 |
| 70 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以無礙等 |
| 71 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以無礙等 |
| 72 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以無礙等 |
| 73 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以無礙等 |
| 74 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 欲以無礙等 |
| 75 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 欲以無礙等 |
| 76 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以無礙等 |
| 77 | 9 | 欲 | yù | desire | 為欲救度一切 |
| 78 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲救度一切 |
| 79 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲救度一切 |
| 80 | 9 | 欲 | yù | lust | 為欲救度一切 |
| 81 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲救度一切 |
| 82 | 9 | 於 | yú | to go; to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 83 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 84 | 9 | 於 | yú | Yu | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 85 | 9 | 於 | wū | a crow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 86 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受菩薩律儀戒 |
| 87 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受菩薩律儀戒 |
| 88 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已受菩薩律儀戒 |
| 89 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受菩薩律儀戒 |
| 90 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受菩薩律儀戒 |
| 91 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
| 92 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大菩薩眾俱 |
| 93 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大菩薩眾俱 |
| 94 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大菩薩眾俱 |
| 95 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 欲以無礙等 |
| 96 | 8 | 等 | děng | to wait | 欲以無礙等 |
| 97 | 8 | 等 | děng | to be equal | 欲以無礙等 |
| 98 | 8 | 等 | děng | degree; level | 欲以無礙等 |
| 99 | 8 | 等 | děng | to compare | 欲以無礙等 |
| 100 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 欲以無礙等 |
| 101 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲救度一切 |
| 102 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲救度一切 |
| 103 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為欲救度一切 |
| 104 | 7 | 為 | wéi | to do | 為欲救度一切 |
| 105 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲救度一切 |
| 106 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為欲救度一切 |
| 107 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲救度一切 |
| 108 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常欲奉事一切如來 |
| 109 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常欲奉事一切如來 |
| 110 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常欲奉事一切如來 |
| 111 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常欲奉事一切如來 |
| 112 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 切諸佛世尊 |
| 113 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蜜多速得圓滿 |
| 114 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 蜜多速得圓滿 |
| 115 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
| 116 | 7 | 得 | dé | de | 蜜多速得圓滿 |
| 117 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 蜜多速得圓滿 |
| 118 | 7 | 得 | dé | to result in | 蜜多速得圓滿 |
| 119 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蜜多速得圓滿 |
| 120 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 蜜多速得圓滿 |
| 121 | 7 | 得 | dé | to be finished | 蜜多速得圓滿 |
| 122 | 7 | 得 | děi | satisfying | 蜜多速得圓滿 |
| 123 | 7 | 得 | dé | to contract | 蜜多速得圓滿 |
| 124 | 7 | 得 | dé | to hear | 蜜多速得圓滿 |
| 125 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 蜜多速得圓滿 |
| 126 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 蜜多速得圓滿 |
| 127 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蜜多速得圓滿 |
| 128 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
| 129 | 6 | 天 | tiān | heaven | 天諸名花 |
| 130 | 6 | 天 | tiān | nature | 天諸名花 |
| 131 | 6 | 天 | tiān | sky | 天諸名花 |
| 132 | 6 | 天 | tiān | weather | 天諸名花 |
| 133 | 6 | 天 | tiān | father; husband | 天諸名花 |
| 134 | 6 | 天 | tiān | a necessity | 天諸名花 |
| 135 | 6 | 天 | tiān | season | 天諸名花 |
| 136 | 6 | 天 | tiān | destiny | 天諸名花 |
| 137 | 6 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸名花 |
| 138 | 6 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸名花 |
| 139 | 6 | 天 | tiān | Heaven | 天諸名花 |
| 140 | 6 | 末尼 | mòní | mani; jewel | 末尼光曜真金纓拂 |
| 141 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 142 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 143 | 6 | 中 | zhōng | China | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 144 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 145 | 6 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 146 | 6 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 147 | 6 | 中 | zhōng | during | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 148 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 149 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 150 | 6 | 中 | zhōng | half | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 151 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 152 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 153 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 154 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 155 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 156 | 5 | 一 | yī | one | 佛說迴向輪經一卷 |
| 157 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說迴向輪經一卷 |
| 158 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說迴向輪經一卷 |
| 159 | 5 | 一 | yī | first | 佛說迴向輪經一卷 |
| 160 | 5 | 一 | yī | the same | 佛說迴向輪經一卷 |
| 161 | 5 | 一 | yī | sole; single | 佛說迴向輪經一卷 |
| 162 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 佛說迴向輪經一卷 |
| 163 | 5 | 一 | yī | Yi | 佛說迴向輪經一卷 |
| 164 | 5 | 一 | yī | other | 佛說迴向輪經一卷 |
| 165 | 5 | 一 | yī | to unify | 佛說迴向輪經一卷 |
| 166 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說迴向輪經一卷 |
| 167 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說迴向輪經一卷 |
| 168 | 5 | 一 | yī | one; eka | 佛說迴向輪經一卷 |
| 169 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 心常散亂闕修寂靜 |
| 170 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 心常散亂闕修寂靜 |
| 171 | 5 | 修 | xiū | to repair | 心常散亂闕修寂靜 |
| 172 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 心常散亂闕修寂靜 |
| 173 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 心常散亂闕修寂靜 |
| 174 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 心常散亂闕修寂靜 |
| 175 | 5 | 修 | xiū | to practice | 心常散亂闕修寂靜 |
| 176 | 5 | 修 | xiū | to cut | 心常散亂闕修寂靜 |
| 177 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 心常散亂闕修寂靜 |
| 178 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 心常散亂闕修寂靜 |
| 179 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 心常散亂闕修寂靜 |
| 180 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 心常散亂闕修寂靜 |
| 181 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 心常散亂闕修寂靜 |
| 182 | 5 | 修 | xiū | excellent | 心常散亂闕修寂靜 |
| 183 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 心常散亂闕修寂靜 |
| 184 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
| 185 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
| 186 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 心常散亂闕修寂靜 |
| 187 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 匱諸功德 |
| 188 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 匱諸功德 |
| 189 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 匱諸功德 |
| 190 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 匱諸功德 |
| 191 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 所謂種種寶宮 |
| 192 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 所謂種種寶宮 |
| 193 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 所謂種種寶宮 |
| 194 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 所謂種種寶宮 |
| 195 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 196 | 5 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 197 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 198 | 5 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 199 | 5 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 200 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 201 | 5 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 202 | 5 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 連接妙金蓮花 |
| 203 | 5 | 妙 | miào | clever | 連接妙金蓮花 |
| 204 | 5 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 連接妙金蓮花 |
| 205 | 5 | 妙 | miào | fine; delicate | 連接妙金蓮花 |
| 206 | 5 | 妙 | miào | young | 連接妙金蓮花 |
| 207 | 5 | 妙 | miào | interesting | 連接妙金蓮花 |
| 208 | 5 | 妙 | miào | profound reasoning | 連接妙金蓮花 |
| 209 | 5 | 妙 | miào | Miao | 連接妙金蓮花 |
| 210 | 5 | 妙 | miào | Wonderful | 連接妙金蓮花 |
| 211 | 5 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 連接妙金蓮花 |
| 212 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 213 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 214 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 215 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 216 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 217 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 218 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 219 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令虛空成大 |
| 220 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令虛空成大 |
| 221 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令虛空成大 |
| 222 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令虛空成大 |
| 223 | 5 | 令 | lìng | a season | 欲令虛空成大 |
| 224 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令虛空成大 |
| 225 | 5 | 令 | lìng | good | 欲令虛空成大 |
| 226 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 欲令虛空成大 |
| 227 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令虛空成大 |
| 228 | 5 | 令 | lìng | a commander | 欲令虛空成大 |
| 229 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令虛空成大 |
| 230 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 欲令虛空成大 |
| 231 | 5 | 令 | lìng | Ling | 欲令虛空成大 |
| 232 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令虛空成大 |
| 233 | 5 | 奉施 | fèng shī | give | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 234 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 235 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 236 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 237 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 238 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 遠離諸善成就 |
| 239 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 遠離諸善成就 |
| 240 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 遠離諸善成就 |
| 241 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 遠離諸善成就 |
| 242 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 遠離諸善成就 |
| 243 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 遠離諸善成就 |
| 244 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 遠離諸善成就 |
| 245 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 246 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 247 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 248 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 249 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 250 | 4 | 持 | chí | to control | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 251 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 252 | 4 | 持 | chí | to remember | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 253 | 4 | 持 | chí | to assist | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 254 | 4 | 持 | chí | with; using | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 255 | 4 | 持 | chí | dhara | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 256 | 4 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 迴向一切諸佛菩薩 |
| 257 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 258 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 259 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 260 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 261 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 262 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 263 | 4 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 264 | 4 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 265 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 266 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 267 | 4 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切諸佛世尊 |
| 268 | 4 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切諸佛世尊 |
| 269 | 4 | 切 | qiē | to be tangent to | 切諸佛世尊 |
| 270 | 4 | 切 | qiè | to rub | 切諸佛世尊 |
| 271 | 4 | 切 | qiè | to be near to | 切諸佛世尊 |
| 272 | 4 | 切 | qiè | keen; eager | 切諸佛世尊 |
| 273 | 4 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切諸佛世尊 |
| 274 | 4 | 切 | qiè | detailed | 切諸佛世尊 |
| 275 | 4 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切諸佛世尊 |
| 276 | 4 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切諸佛世尊 |
| 277 | 4 | 切 | qiè | intense; acute | 切諸佛世尊 |
| 278 | 4 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切諸佛世尊 |
| 279 | 4 | 切 | qiè | criticize | 切諸佛世尊 |
| 280 | 4 | 切 | qiè | door-sill | 切諸佛世尊 |
| 281 | 4 | 切 | qiè | soft; light | 切諸佛世尊 |
| 282 | 4 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切諸佛世尊 |
| 283 | 4 | 切 | qiè | to bite | 切諸佛世尊 |
| 284 | 4 | 切 | qiè | all | 切諸佛世尊 |
| 285 | 4 | 切 | qiè | an essential point | 切諸佛世尊 |
| 286 | 4 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切諸佛世尊 |
| 287 | 4 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切諸佛世尊 |
| 288 | 4 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切諸佛世尊 |
| 289 | 4 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 290 | 4 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 當憶念我 |
| 291 | 4 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 當憶念我 |
| 292 | 4 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 當憶念我 |
| 293 | 4 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 當憶念我 |
| 294 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不修無量慈悲喜捨 |
| 295 | 4 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切諸佛菩薩 |
| 296 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸善成就 |
| 297 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸善成就 |
| 298 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸善成就 |
| 299 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸善成就 |
| 300 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸善成就 |
| 301 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 302 | 4 | 類 | lèi | similar; like | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 303 | 4 | 類 | lèi | class in a programming language | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 304 | 4 | 類 | lèi | reason; logic | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 305 | 4 | 類 | lèi | example; model | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 306 | 4 | 類 | lèi | Lei | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 307 | 4 | 類 | lèi | species; jāti | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 308 | 4 | 花 | huā | Hua | 恒花 |
| 309 | 4 | 花 | huā | flower | 恒花 |
| 310 | 4 | 花 | huā | to spend (money, time) | 恒花 |
| 311 | 4 | 花 | huā | a flower shaped object | 恒花 |
| 312 | 4 | 花 | huā | a beautiful female | 恒花 |
| 313 | 4 | 花 | huā | having flowers | 恒花 |
| 314 | 4 | 花 | huā | having a decorative pattern | 恒花 |
| 315 | 4 | 花 | huā | having a a variety | 恒花 |
| 316 | 4 | 花 | huā | false; empty | 恒花 |
| 317 | 4 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 恒花 |
| 318 | 4 | 花 | huā | excited | 恒花 |
| 319 | 4 | 花 | huā | to flower | 恒花 |
| 320 | 4 | 花 | huā | flower; puṣpa | 恒花 |
| 321 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情 |
| 322 | 4 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情 |
| 323 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情 |
| 324 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情 |
| 325 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情 |
| 326 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又願令我速得圓滿如來十力 |
| 327 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 遠離諸善成就 |
| 328 | 4 | 善 | shàn | happy | 遠離諸善成就 |
| 329 | 4 | 善 | shàn | good | 遠離諸善成就 |
| 330 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 遠離諸善成就 |
| 331 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 遠離諸善成就 |
| 332 | 4 | 善 | shàn | familiar | 遠離諸善成就 |
| 333 | 4 | 善 | shàn | to repair | 遠離諸善成就 |
| 334 | 4 | 善 | shàn | to admire | 遠離諸善成就 |
| 335 | 4 | 善 | shàn | to praise | 遠離諸善成就 |
| 336 | 4 | 善 | shàn | Shan | 遠離諸善成就 |
| 337 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 遠離諸善成就 |
| 338 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有十方諸世界中大莊嚴具 |
| 339 | 4 | 宮 | gōng | a palace | 所謂種種寶宮 |
| 340 | 4 | 宮 | gōng | Gong | 所謂種種寶宮 |
| 341 | 4 | 宮 | gōng | a dwelling | 所謂種種寶宮 |
| 342 | 4 | 宮 | gōng | a temple | 所謂種種寶宮 |
| 343 | 4 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 所謂種種寶宮 |
| 344 | 4 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 所謂種種寶宮 |
| 345 | 4 | 能 | néng | can; able | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 346 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 347 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 348 | 4 | 能 | néng | energy | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 349 | 4 | 能 | néng | function; use | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 350 | 4 | 能 | néng | talent | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 351 | 4 | 能 | néng | expert at | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 352 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 353 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 354 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 355 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 356 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成就隨行趣入無忘失法 |
| 357 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 358 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 359 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 閉居牢獄離正道法 |
| 360 | 4 | 法 | fǎ | France | 閉居牢獄離正道法 |
| 361 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 閉居牢獄離正道法 |
| 362 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
| 363 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 閉居牢獄離正道法 |
| 364 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 閉居牢獄離正道法 |
| 365 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 閉居牢獄離正道法 |
| 366 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 閉居牢獄離正道法 |
| 367 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 閉居牢獄離正道法 |
| 368 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 閉居牢獄離正道法 |
| 369 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 閉居牢獄離正道法 |
| 370 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 閉居牢獄離正道法 |
| 371 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 閉居牢獄離正道法 |
| 372 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
| 373 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 閉居牢獄離正道法 |
| 374 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 閉居牢獄離正道法 |
| 375 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 閉居牢獄離正道法 |
| 376 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 閉居牢獄離正道法 |
| 377 | 3 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 蜜多速得圓滿 |
| 378 | 3 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 蜜多速得圓滿 |
| 379 | 3 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 蜜多速得圓滿 |
| 380 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受菩薩律儀戒 |
| 381 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受菩薩律儀戒 |
| 382 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受菩薩律儀戒 |
| 383 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 已受菩薩律儀戒 |
| 384 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受菩薩律儀戒 |
| 385 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 發露懺悔一切諸罪 |
| 386 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 發露懺悔一切諸罪 |
| 387 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 發露懺悔一切諸罪 |
| 388 | 3 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 389 | 3 | 山 | shān | Shan | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 390 | 3 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 391 | 3 | 山 | shān | a mountain-like shape | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 392 | 3 | 山 | shān | a gable | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 393 | 3 | 山 | shān | mountain; giri | 及須彌山鷄娑囉山 |
| 394 | 3 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 395 | 3 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 396 | 3 | 安住 | ānzhù | to settle | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 397 | 3 | 安住 | ānzhù | Abide | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 398 | 3 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 399 | 3 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 400 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大菩薩眾俱 |
| 401 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大菩薩眾俱 |
| 402 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大菩薩眾俱 |
| 403 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大菩薩眾俱 |
| 404 | 3 | 與 | yù | to help | 與大菩薩眾俱 |
| 405 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大菩薩眾俱 |
| 406 | 3 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
| 407 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 并諸香樹種 |
| 408 | 3 | 香 | xiāng | incense | 并諸香樹種 |
| 409 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 并諸香樹種 |
| 410 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 并諸香樹種 |
| 411 | 3 | 香 | xiāng | a female | 并諸香樹種 |
| 412 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 并諸香樹種 |
| 413 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 并諸香樹種 |
| 414 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 并諸香樹種 |
| 415 | 3 | 香 | xiāng | incense | 并諸香樹種 |
| 416 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 并諸香樹種 |
| 417 | 3 | 佛說迴向輪經 | fóshuōhuíxiànglúnjīng | Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing | 佛說迴向輪經一卷 |
| 418 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 道菩提資糧 |
| 419 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi | 道菩提資糧 |
| 420 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 道菩提資糧 |
| 421 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 彊力煩惱怨敵 |
| 422 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 彊力煩惱怨敵 |
| 423 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 彊力煩惱怨敵 |
| 424 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 彊力煩惱怨敵 |
| 425 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 426 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 427 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 428 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 429 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 430 | 3 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 431 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 432 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 433 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 434 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 435 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 436 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 437 | 3 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 438 | 3 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 439 | 3 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 440 | 3 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 441 | 3 | 鳴 | míng | to leak a secret | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 442 | 3 | 鳴 | míng | to be well-known | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 443 | 3 | 鳴 | míng | cry; nad | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 444 | 3 | 聲 | shēng | sound | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 445 | 3 | 聲 | shēng | sheng | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 446 | 3 | 聲 | shēng | voice | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 447 | 3 | 聲 | shēng | music | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 448 | 3 | 聲 | shēng | language | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 449 | 3 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 450 | 3 | 聲 | shēng | a message | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 451 | 3 | 聲 | shēng | a consonant | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 452 | 3 | 聲 | shēng | a tone | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 453 | 3 | 聲 | shēng | to announce | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 454 | 3 | 聲 | shēng | sound | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
| 455 | 3 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸香樹種 |
| 456 | 3 | 并 | bìng | to combine | 并諸香樹種 |
| 457 | 3 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸香樹種 |
| 458 | 3 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸香樹種 |
| 459 | 3 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸香樹種 |
| 460 | 3 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸香樹種 |
| 461 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 462 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 463 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而常熾然眾苦逼迫 |
| 464 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而常熾然眾苦逼迫 |
| 465 | 3 | 而 | néng | can; able | 而常熾然眾苦逼迫 |
| 466 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而常熾然眾苦逼迫 |
| 467 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而常熾然眾苦逼迫 |
| 468 | 3 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 469 | 3 | 藥 | yào | a chemical | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 470 | 3 | 藥 | yào | to cure | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 471 | 3 | 藥 | yào | to poison | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 472 | 3 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 473 | 3 | 末尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 諸寶洲中大末尼寶 |
| 474 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 已住十地諸大菩薩 |
| 475 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 已住十地諸大菩薩 |
| 476 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 已住十地諸大菩薩 |
| 477 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 已住十地諸大菩薩 |
| 478 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 已住十地諸大菩薩 |
| 479 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 已住十地諸大菩薩 |
| 480 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 481 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 482 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 483 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 484 | 3 | 道 | dào | to think | 道 |
| 485 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 486 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 487 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 488 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 489 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 490 | 3 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 491 | 3 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 492 | 3 | 道 | dào | a line | 道 |
| 493 | 3 | 道 | dào | Way | 道 |
| 494 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 495 | 3 | 證 | zhèng | proof | 欲證佛智 |
| 496 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 欲證佛智 |
| 497 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 欲證佛智 |
| 498 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 欲證佛智 |
| 499 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 欲證佛智 |
| 500 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 欲證佛智 |
Frequencies of all Words
Top 932
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩福德資糧 |
| 2 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩福德資糧 |
| 3 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩福德資糧 |
| 4 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩福德資糧 |
| 5 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩福德資糧 |
| 6 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩福德資糧 |
| 7 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩福德資糧 |
| 8 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 9 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 10 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 11 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 12 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 13 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 14 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 15 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 16 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 17 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 18 | 15 | 雲 | yún | cloud | 諸佛剎中大供養雲 |
| 19 | 15 | 雲 | yún | Yunnan | 諸佛剎中大供養雲 |
| 20 | 15 | 雲 | yún | Yun | 諸佛剎中大供養雲 |
| 21 | 15 | 雲 | yún | to say | 諸佛剎中大供養雲 |
| 22 | 15 | 雲 | yún | to have | 諸佛剎中大供養雲 |
| 23 | 15 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 諸佛剎中大供養雲 |
| 24 | 15 | 雲 | yún | in this way | 諸佛剎中大供養雲 |
| 25 | 15 | 雲 | yún | cloud; megha | 諸佛剎中大供養雲 |
| 26 | 15 | 雲 | yún | to say; iti | 諸佛剎中大供養雲 |
| 27 | 14 | 無 | wú | no | 無怙無救無目無依 |
| 28 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無怙無救無目無依 |
| 29 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無怙無救無目無依 |
| 30 | 14 | 無 | wú | has not yet | 無怙無救無目無依 |
| 31 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
| 32 | 14 | 無 | wú | do not | 無怙無救無目無依 |
| 33 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 無怙無救無目無依 |
| 34 | 14 | 無 | wú | regardless of | 無怙無救無目無依 |
| 35 | 14 | 無 | wú | to not have | 無怙無救無目無依 |
| 36 | 14 | 無 | wú | um | 無怙無救無目無依 |
| 37 | 14 | 無 | wú | Wu | 無怙無救無目無依 |
| 38 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無怙無救無目無依 |
| 39 | 14 | 無 | wú | not; non- | 無怙無救無目無依 |
| 40 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
| 41 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 42 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 43 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 44 | 14 | 大 | dà | size | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 45 | 14 | 大 | dà | old | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 46 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 47 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 48 | 14 | 大 | dà | adult | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 49 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 50 | 14 | 大 | dài | an important person | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 51 | 14 | 大 | dà | senior | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 52 | 14 | 大 | dà | approximately | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 53 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 54 | 14 | 大 | dà | an element | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 55 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 56 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為欲救度一切 |
| 57 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲救度一切 |
| 58 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲救度一切 |
| 59 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 為欲救度一切 |
| 60 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為欲救度一切 |
| 61 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為欲救度一切 |
| 62 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 當憶念我 |
| 63 | 13 | 我 | wǒ | self | 當憶念我 |
| 64 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 當憶念我 |
| 65 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 當憶念我 |
| 66 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 當憶念我 |
| 67 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當憶念我 |
| 68 | 13 | 我 | wǒ | ga | 當憶念我 |
| 69 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 當憶念我 |
| 70 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 71 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 72 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
| 73 | 11 | 樹 | shù | tree | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 74 | 11 | 樹 | shù | to plant | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 75 | 11 | 樹 | shù | to establish | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 76 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 77 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 78 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
| 79 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願一 |
| 80 | 10 | 願 | yuàn | hope | 唯願一 |
| 81 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願一 |
| 82 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願一 |
| 83 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 唯願一 |
| 84 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願一 |
| 85 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願一 |
| 86 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 唯願一 |
| 87 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願一 |
| 88 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 生老病死憂惱所 |
| 89 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 生老病死憂惱所 |
| 90 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 生老病死憂惱所 |
| 91 | 10 | 所 | suǒ | it | 生老病死憂惱所 |
| 92 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 生老病死憂惱所 |
| 93 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生老病死憂惱所 |
| 94 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 生老病死憂惱所 |
| 95 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生老病死憂惱所 |
| 96 | 10 | 所 | suǒ | that which | 生老病死憂惱所 |
| 97 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生老病死憂惱所 |
| 98 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 生老病死憂惱所 |
| 99 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 生老病死憂惱所 |
| 100 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生老病死憂惱所 |
| 101 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 生老病死憂惱所 |
| 102 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 欲以無礙等 |
| 103 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 欲以無礙等 |
| 104 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以無礙等 |
| 105 | 10 | 以 | yǐ | according to | 欲以無礙等 |
| 106 | 10 | 以 | yǐ | because of | 欲以無礙等 |
| 107 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 欲以無礙等 |
| 108 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 欲以無礙等 |
| 109 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以無礙等 |
| 110 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 欲以無礙等 |
| 111 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以無礙等 |
| 112 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以無礙等 |
| 113 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 欲以無礙等 |
| 114 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以無礙等 |
| 115 | 10 | 以 | yǐ | very | 欲以無礙等 |
| 116 | 10 | 以 | yǐ | already | 欲以無礙等 |
| 117 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 欲以無礙等 |
| 118 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以無礙等 |
| 119 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 欲以無礙等 |
| 120 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 欲以無礙等 |
| 121 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以無礙等 |
| 122 | 9 | 欲 | yù | desire | 為欲救度一切 |
| 123 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲救度一切 |
| 124 | 9 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 為欲救度一切 |
| 125 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲救度一切 |
| 126 | 9 | 欲 | yù | lust | 為欲救度一切 |
| 127 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲救度一切 |
| 128 | 9 | 於 | yú | in; at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 129 | 9 | 於 | yú | in; at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 130 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 131 | 9 | 於 | yú | to go; to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 132 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 133 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 134 | 9 | 於 | yú | from | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 135 | 9 | 於 | yú | give | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 136 | 9 | 於 | yú | oppposing | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 137 | 9 | 於 | yú | and | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 138 | 9 | 於 | yú | compared to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 139 | 9 | 於 | yú | by | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 140 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 141 | 9 | 於 | yú | for | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 142 | 9 | 於 | yú | Yu | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 143 | 9 | 於 | wū | a crow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 144 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 145 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
| 146 | 9 | 已 | yǐ | already | 已受菩薩律儀戒 |
| 147 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受菩薩律儀戒 |
| 148 | 9 | 已 | yǐ | from | 已受菩薩律儀戒 |
| 149 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受菩薩律儀戒 |
| 150 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已受菩薩律儀戒 |
| 151 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已受菩薩律儀戒 |
| 152 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已受菩薩律儀戒 |
| 153 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已受菩薩律儀戒 |
| 154 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受菩薩律儀戒 |
| 155 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受菩薩律儀戒 |
| 156 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 已受菩薩律儀戒 |
| 157 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已受菩薩律儀戒 |
| 158 | 9 | 已 | yǐ | this | 已受菩薩律儀戒 |
| 159 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
| 160 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
| 161 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大菩薩眾俱 |
| 162 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大菩薩眾俱 |
| 163 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大菩薩眾俱 |
| 164 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與大菩薩眾俱 |
| 165 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 欲以無礙等 |
| 166 | 8 | 等 | děng | to wait | 欲以無礙等 |
| 167 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 欲以無礙等 |
| 168 | 8 | 等 | děng | plural | 欲以無礙等 |
| 169 | 8 | 等 | děng | to be equal | 欲以無礙等 |
| 170 | 8 | 等 | děng | degree; level | 欲以無礙等 |
| 171 | 8 | 等 | děng | to compare | 欲以無礙等 |
| 172 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 欲以無礙等 |
| 173 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為欲救度一切 |
| 174 | 7 | 為 | wèi | because of | 為欲救度一切 |
| 175 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲救度一切 |
| 176 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲救度一切 |
| 177 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為欲救度一切 |
| 178 | 7 | 為 | wéi | to do | 為欲救度一切 |
| 179 | 7 | 為 | wèi | for | 為欲救度一切 |
| 180 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲救度一切 |
| 181 | 7 | 為 | wèi | to | 為欲救度一切 |
| 182 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲救度一切 |
| 183 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲救度一切 |
| 184 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲救度一切 |
| 185 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲救度一切 |
| 186 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲救度一切 |
| 187 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為欲救度一切 |
| 188 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲救度一切 |
| 189 | 7 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常欲奉事一切如來 |
| 190 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常欲奉事一切如來 |
| 191 | 7 | 常 | cháng | long-lasting | 常欲奉事一切如來 |
| 192 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常欲奉事一切如來 |
| 193 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常欲奉事一切如來 |
| 194 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常欲奉事一切如來 |
| 195 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 切諸佛世尊 |
| 196 | 7 | 得 | de | potential marker | 蜜多速得圓滿 |
| 197 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蜜多速得圓滿 |
| 198 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
| 199 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 蜜多速得圓滿 |
| 200 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
| 201 | 7 | 得 | dé | de | 蜜多速得圓滿 |
| 202 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 蜜多速得圓滿 |
| 203 | 7 | 得 | dé | to result in | 蜜多速得圓滿 |
| 204 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蜜多速得圓滿 |
| 205 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 蜜多速得圓滿 |
| 206 | 7 | 得 | dé | to be finished | 蜜多速得圓滿 |
| 207 | 7 | 得 | de | result of degree | 蜜多速得圓滿 |
| 208 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 蜜多速得圓滿 |
| 209 | 7 | 得 | děi | satisfying | 蜜多速得圓滿 |
| 210 | 7 | 得 | dé | to contract | 蜜多速得圓滿 |
| 211 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 蜜多速得圓滿 |
| 212 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 蜜多速得圓滿 |
| 213 | 7 | 得 | dé | to hear | 蜜多速得圓滿 |
| 214 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 蜜多速得圓滿 |
| 215 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 蜜多速得圓滿 |
| 216 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蜜多速得圓滿 |
| 217 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
| 218 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
| 219 | 6 | 天 | tiān | heaven | 天諸名花 |
| 220 | 6 | 天 | tiān | nature | 天諸名花 |
| 221 | 6 | 天 | tiān | sky | 天諸名花 |
| 222 | 6 | 天 | tiān | weather | 天諸名花 |
| 223 | 6 | 天 | tiān | father; husband | 天諸名花 |
| 224 | 6 | 天 | tiān | a necessity | 天諸名花 |
| 225 | 6 | 天 | tiān | season | 天諸名花 |
| 226 | 6 | 天 | tiān | destiny | 天諸名花 |
| 227 | 6 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸名花 |
| 228 | 6 | 天 | tiān | very | 天諸名花 |
| 229 | 6 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸名花 |
| 230 | 6 | 天 | tiān | Heaven | 天諸名花 |
| 231 | 6 | 末尼 | mòní | mani; jewel | 末尼光曜真金纓拂 |
| 232 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 233 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 234 | 6 | 中 | zhōng | China | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 235 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 236 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 237 | 6 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 238 | 6 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 239 | 6 | 中 | zhōng | during | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 240 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 241 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 242 | 6 | 中 | zhōng | half | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 243 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 244 | 6 | 中 | zhōng | while | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 245 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 246 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 247 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 248 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 249 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 250 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 251 | 5 | 是 | shì | is exactly | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 252 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 253 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 254 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 255 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 256 | 5 | 是 | shì | true | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 257 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 258 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 259 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 260 | 5 | 是 | shì | Shi | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 261 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 262 | 5 | 是 | shì | this; idam | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 263 | 5 | 一 | yī | one | 佛說迴向輪經一卷 |
| 264 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說迴向輪經一卷 |
| 265 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛說迴向輪經一卷 |
| 266 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說迴向輪經一卷 |
| 267 | 5 | 一 | yì | whole; all | 佛說迴向輪經一卷 |
| 268 | 5 | 一 | yī | first | 佛說迴向輪經一卷 |
| 269 | 5 | 一 | yī | the same | 佛說迴向輪經一卷 |
| 270 | 5 | 一 | yī | each | 佛說迴向輪經一卷 |
| 271 | 5 | 一 | yī | certain | 佛說迴向輪經一卷 |
| 272 | 5 | 一 | yī | throughout | 佛說迴向輪經一卷 |
| 273 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛說迴向輪經一卷 |
| 274 | 5 | 一 | yī | sole; single | 佛說迴向輪經一卷 |
| 275 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 佛說迴向輪經一卷 |
| 276 | 5 | 一 | yī | Yi | 佛說迴向輪經一卷 |
| 277 | 5 | 一 | yī | other | 佛說迴向輪經一卷 |
| 278 | 5 | 一 | yī | to unify | 佛說迴向輪經一卷 |
| 279 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說迴向輪經一卷 |
| 280 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說迴向輪經一卷 |
| 281 | 5 | 一 | yī | or | 佛說迴向輪經一卷 |
| 282 | 5 | 一 | yī | one; eka | 佛說迴向輪經一卷 |
| 283 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 心常散亂闕修寂靜 |
| 284 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 心常散亂闕修寂靜 |
| 285 | 5 | 修 | xiū | to repair | 心常散亂闕修寂靜 |
| 286 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 心常散亂闕修寂靜 |
| 287 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 心常散亂闕修寂靜 |
| 288 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 心常散亂闕修寂靜 |
| 289 | 5 | 修 | xiū | to practice | 心常散亂闕修寂靜 |
| 290 | 5 | 修 | xiū | to cut | 心常散亂闕修寂靜 |
| 291 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 心常散亂闕修寂靜 |
| 292 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 心常散亂闕修寂靜 |
| 293 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 心常散亂闕修寂靜 |
| 294 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 心常散亂闕修寂靜 |
| 295 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 心常散亂闕修寂靜 |
| 296 | 5 | 修 | xiū | excellent | 心常散亂闕修寂靜 |
| 297 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 心常散亂闕修寂靜 |
| 298 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
| 299 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
| 300 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 心常散亂闕修寂靜 |
| 301 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 匱諸功德 |
| 302 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 匱諸功德 |
| 303 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 匱諸功德 |
| 304 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 匱諸功德 |
| 305 | 5 | 唯 | wěi | yes | 唯願一 |
| 306 | 5 | 唯 | wéi | only; alone | 唯願一 |
| 307 | 5 | 唯 | wěi | yea | 唯願一 |
| 308 | 5 | 唯 | wěi | obediently | 唯願一 |
| 309 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願一 |
| 310 | 5 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯願一 |
| 311 | 5 | 唯 | wéi | still | 唯願一 |
| 312 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願一 |
| 313 | 5 | 唯 | wěi | and | 唯願一 |
| 314 | 5 | 唯 | wěi | then | 唯願一 |
| 315 | 5 | 唯 | wěi | even if | 唯願一 |
| 316 | 5 | 唯 | wěi | because | 唯願一 |
| 317 | 5 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯願一 |
| 318 | 5 | 唯 | wěi | only; eva | 唯願一 |
| 319 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 所謂種種寶宮 |
| 320 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 所謂種種寶宮 |
| 321 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 所謂種種寶宮 |
| 322 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 所謂種種寶宮 |
| 323 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 324 | 5 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 325 | 5 | 轉 | zhuàn | a revolution | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 326 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 327 | 5 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 328 | 5 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 329 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 330 | 5 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 331 | 5 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 連接妙金蓮花 |
| 332 | 5 | 妙 | miào | clever | 連接妙金蓮花 |
| 333 | 5 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 連接妙金蓮花 |
| 334 | 5 | 妙 | miào | fine; delicate | 連接妙金蓮花 |
| 335 | 5 | 妙 | miào | young | 連接妙金蓮花 |
| 336 | 5 | 妙 | miào | interesting | 連接妙金蓮花 |
| 337 | 5 | 妙 | miào | profound reasoning | 連接妙金蓮花 |
| 338 | 5 | 妙 | miào | Miao | 連接妙金蓮花 |
| 339 | 5 | 妙 | miào | Wonderful | 連接妙金蓮花 |
| 340 | 5 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 連接妙金蓮花 |
| 341 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 342 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 343 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 344 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 345 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 346 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 347 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
| 348 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令虛空成大 |
| 349 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令虛空成大 |
| 350 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令虛空成大 |
| 351 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令虛空成大 |
| 352 | 5 | 令 | lìng | a season | 欲令虛空成大 |
| 353 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令虛空成大 |
| 354 | 5 | 令 | lìng | good | 欲令虛空成大 |
| 355 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 欲令虛空成大 |
| 356 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令虛空成大 |
| 357 | 5 | 令 | lìng | a commander | 欲令虛空成大 |
| 358 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令虛空成大 |
| 359 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 欲令虛空成大 |
| 360 | 5 | 令 | lìng | Ling | 欲令虛空成大 |
| 361 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令虛空成大 |
| 362 | 5 | 奉施 | fèng shī | give | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
| 363 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 364 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 365 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 366 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復次為轉廣大供養應作是言 |
| 367 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當憶念我 |
| 368 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當憶念我 |
| 369 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當憶念我 |
| 370 | 4 | 當 | dāng | to face | 當憶念我 |
| 371 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當憶念我 |
| 372 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當憶念我 |
| 373 | 4 | 當 | dāng | should | 當憶念我 |
| 374 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當憶念我 |
| 375 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當憶念我 |
| 376 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當憶念我 |
| 377 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當憶念我 |
| 378 | 4 | 當 | dàng | that | 當憶念我 |
| 379 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當憶念我 |
| 380 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當憶念我 |
| 381 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當憶念我 |
| 382 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當憶念我 |
| 383 | 4 | 當 | dàng | the same | 當憶念我 |
| 384 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當憶念我 |
| 385 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當憶念我 |
| 386 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當憶念我 |
| 387 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當憶念我 |
| 388 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當憶念我 |
| 389 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 遠離諸善成就 |
| 390 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 遠離諸善成就 |
| 391 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 遠離諸善成就 |
| 392 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 遠離諸善成就 |
| 393 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 遠離諸善成就 |
| 394 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 遠離諸善成就 |
| 395 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 遠離諸善成就 |
| 396 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 397 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 398 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 399 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 400 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 401 | 4 | 持 | chí | to control | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 402 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 403 | 4 | 持 | chí | to remember | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 404 | 4 | 持 | chí | to assist | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 405 | 4 | 持 | chí | with; using | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 406 | 4 | 持 | chí | dhara | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
| 407 | 4 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 迴向一切諸佛菩薩 |
| 408 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 409 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 410 | 4 | 若 | ruò | if | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 411 | 4 | 若 | ruò | you | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 412 | 4 | 若 | ruò | this; that | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 413 | 4 | 若 | ruò | and; or | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 414 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 415 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 416 | 4 | 若 | ruò | to choose | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 417 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 418 | 4 | 若 | ruò | thus | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 419 | 4 | 若 | ruò | pollia | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 420 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 421 | 4 | 若 | ruò | only then | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 422 | 4 | 若 | rě | ja | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 423 | 4 | 若 | rě | jñā | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 424 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 425 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 426 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 427 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 428 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 429 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 430 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 431 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 432 | 4 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 433 | 4 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 434 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 435 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 436 | 4 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切諸佛世尊 |
| 437 | 4 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切諸佛世尊 |
| 438 | 4 | 切 | qiē | to be tangent to | 切諸佛世尊 |
| 439 | 4 | 切 | qiè | to rub | 切諸佛世尊 |
| 440 | 4 | 切 | qiè | to be near to | 切諸佛世尊 |
| 441 | 4 | 切 | qiè | keen; eager | 切諸佛世尊 |
| 442 | 4 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切諸佛世尊 |
| 443 | 4 | 切 | qiè | must; necessarily | 切諸佛世尊 |
| 444 | 4 | 切 | qiè | feel a pulse | 切諸佛世尊 |
| 445 | 4 | 切 | qiè | detailed | 切諸佛世尊 |
| 446 | 4 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切諸佛世尊 |
| 447 | 4 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切諸佛世尊 |
| 448 | 4 | 切 | qiè | intense; acute | 切諸佛世尊 |
| 449 | 4 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切諸佛世尊 |
| 450 | 4 | 切 | qiè | criticize | 切諸佛世尊 |
| 451 | 4 | 切 | qiè | door-sill | 切諸佛世尊 |
| 452 | 4 | 切 | qiè | soft; light | 切諸佛世尊 |
| 453 | 4 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切諸佛世尊 |
| 454 | 4 | 切 | qiè | to bite | 切諸佛世尊 |
| 455 | 4 | 切 | qiè | all | 切諸佛世尊 |
| 456 | 4 | 切 | qiè | an essential point | 切諸佛世尊 |
| 457 | 4 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切諸佛世尊 |
| 458 | 4 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切諸佛世尊 |
| 459 | 4 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切諸佛世尊 |
| 460 | 4 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
| 461 | 4 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 當憶念我 |
| 462 | 4 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 當憶念我 |
| 463 | 4 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 當憶念我 |
| 464 | 4 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 當憶念我 |
| 465 | 4 | 不 | bù | not; no | 不修無量慈悲喜捨 |
| 466 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不修無量慈悲喜捨 |
| 467 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 不修無量慈悲喜捨 |
| 468 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 不修無量慈悲喜捨 |
| 469 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不修無量慈悲喜捨 |
| 470 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不修無量慈悲喜捨 |
| 471 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不修無量慈悲喜捨 |
| 472 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不修無量慈悲喜捨 |
| 473 | 4 | 不 | bù | no; na | 不修無量慈悲喜捨 |
| 474 | 4 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切諸佛菩薩 |
| 475 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸善成就 |
| 476 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸善成就 |
| 477 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸善成就 |
| 478 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸善成就 |
| 479 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸善成就 |
| 480 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 481 | 4 | 類 | lèi | similar; like | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 482 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 483 | 4 | 類 | lèi | class in a programming language | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 484 | 4 | 類 | lèi | reason; logic | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 485 | 4 | 類 | lèi | example; model | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 486 | 4 | 類 | lèi | Lei | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 487 | 4 | 類 | lèi | approximately | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 488 | 4 | 類 | lèi | species; jāti | 洲所有妙藥長壽藥類 |
| 489 | 4 | 花 | huā | Hua | 恒花 |
| 490 | 4 | 花 | huā | flower | 恒花 |
| 491 | 4 | 花 | huā | to spend (money, time) | 恒花 |
| 492 | 4 | 花 | huā | a flower shaped object | 恒花 |
| 493 | 4 | 花 | huā | a beautiful female | 恒花 |
| 494 | 4 | 花 | huā | having flowers | 恒花 |
| 495 | 4 | 花 | huā | having a decorative pattern | 恒花 |
| 496 | 4 | 花 | huā | having a a variety | 恒花 |
| 497 | 4 | 花 | huā | false; empty | 恒花 |
| 498 | 4 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 恒花 |
| 499 | 4 | 花 | huā | excited | 恒花 |
| 500 | 4 | 花 | huā | to flower | 恒花 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 宝 | 寶 |
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 大 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 树 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa |
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 北庭 | 98 | Beiting | |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛说迴向轮经 | 佛說迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
| 菩萨三聚戒 | 菩薩三聚戒 | 112 | the three categories of bodhisattva precepts |
| 菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 正念 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |