Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 185 | 施 | shī | to give; to grant | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 2 | 185 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 3 | 185 | 施 | shī | to deploy; to set up | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 4 | 185 | 施 | shī | to relate to | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 5 | 185 | 施 | shī | to move slowly | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 6 | 185 | 施 | shī | to exert | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 7 | 185 | 施 | shī | to apply; to spread | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 8 | 185 | 施 | shī | Shi | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 9 | 185 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 10 | 161 | 者 | zhě | ca | 三者難施 |
| 11 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 或有不施 |
| 12 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 13 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 14 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 15 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨所施物 |
| 16 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 捨所施物 |
| 17 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 捨所施物 |
| 18 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 捨所施物 |
| 19 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 捨所施物 |
| 20 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 捨所施物 |
| 21 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 捨所施物 |
| 22 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生退弱 |
| 23 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生退弱 |
| 24 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生退弱 |
| 25 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生退弱 |
| 26 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生退弱 |
| 27 | 56 | 心 | xīn | heart | 心生退弱 |
| 28 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心生退弱 |
| 29 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生退弱 |
| 30 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生退弱 |
| 31 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生退弱 |
| 32 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生退弱 |
| 33 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生退弱 |
| 34 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩為食吐眾生 |
| 35 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩為食吐眾生 |
| 36 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩為食吐眾生 |
| 37 | 52 | 為 | wéi | to do | 若菩薩為食吐眾生 |
| 38 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩為食吐眾生 |
| 39 | 52 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩為食吐眾生 |
| 40 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩為食吐眾生 |
| 41 | 51 | 布施 | bùshī | generosity | 捨身布施 |
| 42 | 51 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 捨身布施 |
| 43 | 50 | 行 | xíng | to walk | 六者一切行施 |
| 44 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 六者一切行施 |
| 45 | 50 | 行 | háng | profession | 六者一切行施 |
| 46 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六者一切行施 |
| 47 | 50 | 行 | xíng | to travel | 六者一切行施 |
| 48 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 六者一切行施 |
| 49 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六者一切行施 |
| 50 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六者一切行施 |
| 51 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 六者一切行施 |
| 52 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 六者一切行施 |
| 53 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 六者一切行施 |
| 54 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六者一切行施 |
| 55 | 50 | 行 | xíng | to move | 六者一切行施 |
| 56 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六者一切行施 |
| 57 | 50 | 行 | xíng | travel | 六者一切行施 |
| 58 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 六者一切行施 |
| 59 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 六者一切行施 |
| 60 | 50 | 行 | xíng | temporary | 六者一切行施 |
| 61 | 50 | 行 | háng | rank; order | 六者一切行施 |
| 62 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 六者一切行施 |
| 63 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六者一切行施 |
| 64 | 50 | 行 | xíng | to experience | 六者一切行施 |
| 65 | 50 | 行 | xíng | path; way | 六者一切行施 |
| 66 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 六者一切行施 |
| 67 | 50 | 行 | xíng | 六者一切行施 | |
| 68 | 50 | 行 | xíng | Practice | 六者一切行施 |
| 69 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六者一切行施 |
| 70 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六者一切行施 |
| 71 | 49 | 於 | yú | to go; to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 72 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 73 | 49 | 於 | yú | Yu | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 74 | 49 | 於 | wū | a crow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 75 | 48 | 求 | qiú | to request | 其所求一切施與 |
| 76 | 48 | 求 | qiú | to seek; to look for | 其所求一切施與 |
| 77 | 48 | 求 | qiú | to implore | 其所求一切施與 |
| 78 | 48 | 求 | qiú | to aspire to | 其所求一切施與 |
| 79 | 48 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 其所求一切施與 |
| 80 | 48 | 求 | qiú | to attract | 其所求一切施與 |
| 81 | 48 | 求 | qiú | to bribe | 其所求一切施與 |
| 82 | 48 | 求 | qiú | Qiu | 其所求一切施與 |
| 83 | 48 | 求 | qiú | to demand | 其所求一切施與 |
| 84 | 48 | 求 | qiú | to end | 其所求一切施與 |
| 85 | 48 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 其所求一切施與 |
| 86 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩布施令他受苦 |
| 87 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩布施令他受苦 |
| 88 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩布施令他受苦 |
| 89 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩布施令他受苦 |
| 90 | 48 | 令 | lìng | a season | 若菩薩布施令他受苦 |
| 91 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩布施令他受苦 |
| 92 | 48 | 令 | lìng | good | 若菩薩布施令他受苦 |
| 93 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩布施令他受苦 |
| 94 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩布施令他受苦 |
| 95 | 48 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩布施令他受苦 |
| 96 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩布施令他受苦 |
| 97 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩布施令他受苦 |
| 98 | 48 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩布施令他受苦 |
| 99 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩布施令他受苦 |
| 100 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施與眾生 |
| 101 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施與眾生 |
| 102 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施與眾生 |
| 103 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施與眾生 |
| 104 | 43 | 與 | yǔ | to give | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 105 | 43 | 與 | yǔ | to accompany | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 106 | 43 | 與 | yù | to particate in | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 107 | 43 | 與 | yù | of the same kind | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 108 | 43 | 與 | yù | to help | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 109 | 43 | 與 | yǔ | for | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 110 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如是義 |
| 111 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以如是義 |
| 112 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以如是義 |
| 113 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以如是義 |
| 114 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如是義 |
| 115 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如是義 |
| 116 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如是義 |
| 117 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以如是義 |
| 118 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以如是義 |
| 119 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如是義 |
| 120 | 42 | 作 | zuò | to do | 一者隨所欲作 |
| 121 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者隨所欲作 |
| 122 | 42 | 作 | zuò | to start | 一者隨所欲作 |
| 123 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者隨所欲作 |
| 124 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者隨所欲作 |
| 125 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 一者隨所欲作 |
| 126 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 一者隨所欲作 |
| 127 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者隨所欲作 |
| 128 | 42 | 作 | zuò | to rise | 一者隨所欲作 |
| 129 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 一者隨所欲作 |
| 130 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者隨所欲作 |
| 131 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 一者隨所欲作 |
| 132 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者隨所欲作 |
| 133 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於眾生樂而不安 |
| 134 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於眾生樂而不安 |
| 135 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於眾生樂而不安 |
| 136 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於眾生樂而不安 |
| 137 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於眾生樂而不安 |
| 138 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 四者一切門施 |
| 139 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 四者一切門施 |
| 140 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是義 |
| 141 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名自性施 |
| 142 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名自性施 |
| 143 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名自性施 |
| 144 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名自性施 |
| 145 | 40 | 名 | míng | life | 是名自性施 |
| 146 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名自性施 |
| 147 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名自性施 |
| 148 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名自性施 |
| 149 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名自性施 |
| 150 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名自性施 |
| 151 | 40 | 名 | míng | moral | 是名自性施 |
| 152 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名自性施 |
| 153 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名自性施 |
| 154 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦安 |
| 155 | 37 | 他 | tā | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
| 156 | 37 | 他 | tā | other | 八者此世他世樂施 |
| 157 | 37 | 他 | tā | tha | 八者此世他世樂施 |
| 158 | 37 | 他 | tā | ṭha | 八者此世他世樂施 |
| 159 | 37 | 他 | tā | other; anya | 八者此世他世樂施 |
| 160 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 161 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 162 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 163 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 164 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 165 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 166 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見未 |
| 167 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見未 |
| 168 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見未 |
| 169 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見未 |
| 170 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見未 |
| 171 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見未 |
| 172 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見未 |
| 173 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見未 |
| 174 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見未 |
| 175 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見未 |
| 176 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見未 |
| 177 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見未 |
| 178 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見未 |
| 179 | 33 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 施與眾生 |
| 180 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 181 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 182 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 183 | 31 | 戒 | jiè | vow | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 184 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 185 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 186 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 187 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 188 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 189 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 190 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 191 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 192 | 31 | 戒 | jiè | morality | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 193 | 31 | 其 | qí | Qi | 欲行恐怖求其身分 |
| 194 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說有九種 |
| 195 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說有九種 |
| 196 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 略說有九種 |
| 197 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說有九種 |
| 198 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說有九種 |
| 199 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說有九種 |
| 200 | 31 | 說 | shuō | allocution | 略說有九種 |
| 201 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說有九種 |
| 202 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說有九種 |
| 203 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說有九種 |
| 204 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說有九種 |
| 205 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 略說有九種 |
| 206 | 31 | 隨 | suí | to follow | 一者隨所欲作 |
| 207 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 一者隨所欲作 |
| 208 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一者隨所欲作 |
| 209 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 一者隨所欲作 |
| 210 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一者隨所欲作 |
| 211 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一者隨所欲作 |
| 212 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一者隨所欲作 |
| 213 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 一者隨所欲作 |
| 214 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自住心故 |
| 215 | 29 | 自 | zì | Zi | 不自住心故 |
| 216 | 29 | 自 | zì | a nose | 不自住心故 |
| 217 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自住心故 |
| 218 | 29 | 自 | zì | origin | 不自住心故 |
| 219 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 不自住心故 |
| 220 | 29 | 自 | zì | to be | 不自住心故 |
| 221 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自住心故 |
| 222 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 223 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 224 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 225 | 27 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 226 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 227 | 27 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 228 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 229 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 230 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 231 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 232 | 27 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 233 | 27 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 234 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 235 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 236 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 237 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
| 238 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略說有九種 |
| 239 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略說有九種 |
| 240 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略說有九種 |
| 241 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 略說有九種 |
| 242 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 略說有九種 |
| 243 | 27 | 種 | zhǒng | race | 略說有九種 |
| 244 | 27 | 種 | zhǒng | species | 略說有九種 |
| 245 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略說有九種 |
| 246 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略說有九種 |
| 247 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略說有九種 |
| 248 | 26 | 物 | wù | thing; matter | 一者內物 |
| 249 | 26 | 物 | wù | physics | 一者內物 |
| 250 | 26 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 一者內物 |
| 251 | 26 | 物 | wù | contents; properties; elements | 一者內物 |
| 252 | 26 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 一者內物 |
| 253 | 26 | 物 | wù | mottling | 一者內物 |
| 254 | 26 | 物 | wù | variety | 一者內物 |
| 255 | 26 | 物 | wù | an institution | 一者內物 |
| 256 | 26 | 物 | wù | to select; to choose | 一者內物 |
| 257 | 26 | 物 | wù | to seek | 一者內物 |
| 258 | 26 | 物 | wù | thing; vastu | 一者內物 |
| 259 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住律儀處 |
| 260 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住律儀處 |
| 261 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住律儀處 |
| 262 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住律儀處 |
| 263 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 住律儀處 |
| 264 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住律儀處 |
| 265 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等施一切 |
| 266 | 24 | 等 | děng | to wait | 等施一切 |
| 267 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等施一切 |
| 268 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等施一切 |
| 269 | 24 | 等 | děng | to compare | 等施一切 |
| 270 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等施一切 |
| 271 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
| 272 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 菩薩智慧精進不息 |
| 273 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
| 274 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 菩薩智慧精進不息 |
| 275 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 菩薩智慧精進不息 |
| 276 | 23 | 欲 | yù | desire | 一者隨所欲作 |
| 277 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一者隨所欲作 |
| 278 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一者隨所欲作 |
| 279 | 23 | 欲 | yù | lust | 一者隨所欲作 |
| 280 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一者隨所欲作 |
| 281 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而多起惡行 |
| 282 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而多起惡行 |
| 283 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而多起惡行 |
| 284 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而多起惡行 |
| 285 | 23 | 起 | qǐ | to start | 而多起惡行 |
| 286 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而多起惡行 |
| 287 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而多起惡行 |
| 288 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而多起惡行 |
| 289 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而多起惡行 |
| 290 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而多起惡行 |
| 291 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而多起惡行 |
| 292 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而多起惡行 |
| 293 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而多起惡行 |
| 294 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而多起惡行 |
| 295 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而多起惡行 |
| 296 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 而多起惡行 |
| 297 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 而多起惡行 |
| 298 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 而多起惡行 |
| 299 | 23 | 知 | zhī | to know | 此諸檀越知 |
| 300 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 此諸檀越知 |
| 301 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此諸檀越知 |
| 302 | 23 | 知 | zhī | to administer | 此諸檀越知 |
| 303 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此諸檀越知 |
| 304 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 此諸檀越知 |
| 305 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此諸檀越知 |
| 306 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此諸檀越知 |
| 307 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 此諸檀越知 |
| 308 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此諸檀越知 |
| 309 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 此諸檀越知 |
| 310 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 此諸檀越知 |
| 311 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 此諸檀越知 |
| 312 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 此諸檀越知 |
| 313 | 23 | 知 | zhī | to make known | 此諸檀越知 |
| 314 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 此諸檀越知 |
| 315 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此諸檀越知 |
| 316 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 此諸檀越知 |
| 317 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 此諸檀越知 |
| 318 | 22 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 受用樂具歡喜施與 |
| 319 | 22 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 受用樂具歡喜施與 |
| 320 | 22 | 樂 | lè | Le | 受用樂具歡喜施與 |
| 321 | 22 | 樂 | yuè | music | 受用樂具歡喜施與 |
| 322 | 22 | 樂 | yuè | a musical instrument | 受用樂具歡喜施與 |
| 323 | 22 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 受用樂具歡喜施與 |
| 324 | 22 | 樂 | yuè | a musician | 受用樂具歡喜施與 |
| 325 | 22 | 樂 | lè | joy; pleasure | 受用樂具歡喜施與 |
| 326 | 22 | 樂 | yuè | the Book of Music | 受用樂具歡喜施與 |
| 327 | 22 | 樂 | lào | Lao | 受用樂具歡喜施與 |
| 328 | 22 | 樂 | lè | to laugh | 受用樂具歡喜施與 |
| 329 | 22 | 樂 | lè | Joy | 受用樂具歡喜施與 |
| 330 | 22 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 受用樂具歡喜施與 |
| 331 | 22 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 不犯佛戒而行布施 |
| 332 | 22 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 不犯佛戒而行布施 |
| 333 | 22 | 犯 | fàn | to transgress | 不犯佛戒而行布施 |
| 334 | 22 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 不犯佛戒而行布施 |
| 335 | 22 | 犯 | fàn | to conquer | 不犯佛戒而行布施 |
| 336 | 22 | 犯 | fàn | to occur | 不犯佛戒而行布施 |
| 337 | 22 | 犯 | fàn | to face danger | 不犯佛戒而行布施 |
| 338 | 22 | 犯 | fàn | to fall | 不犯佛戒而行布施 |
| 339 | 22 | 犯 | fàn | a criminal | 不犯佛戒而行布施 |
| 340 | 22 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 不犯佛戒而行布施 |
| 341 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 有虫飲食悉不施與 |
| 342 | 22 | 悉 | xī | detailed | 有虫飲食悉不施與 |
| 343 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 有虫飲食悉不施與 |
| 344 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 有虫飲食悉不施與 |
| 345 | 22 | 悉 | xī | strongly | 有虫飲食悉不施與 |
| 346 | 22 | 悉 | xī | Xi | 有虫飲食悉不施與 |
| 347 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 有虫飲食悉不施與 |
| 348 | 21 | 我 | wǒ | self | 應屬我者 |
| 349 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 應屬我者 |
| 350 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 應屬我者 |
| 351 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 應屬我者 |
| 352 | 21 | 我 | wǒ | ga | 應屬我者 |
| 353 | 21 | 來 | lái | to come | 來果 |
| 354 | 21 | 來 | lái | please | 來果 |
| 355 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來果 |
| 356 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來果 |
| 357 | 21 | 來 | lái | wheat | 來果 |
| 358 | 21 | 來 | lái | next; future | 來果 |
| 359 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來果 |
| 360 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 來果 |
| 361 | 21 | 來 | lái | to earn | 來果 |
| 362 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 來果 |
| 363 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 364 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 365 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 366 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 367 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
| 368 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 369 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 370 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 371 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩於內外物非無差別 |
| 372 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩於內外物非無差別 |
| 373 | 20 | 無 | mó | mo | 菩薩於內外物非無差別 |
| 374 | 20 | 無 | wú | to not have | 菩薩於內外物非無差別 |
| 375 | 20 | 無 | wú | Wu | 菩薩於內外物非無差別 |
| 376 | 20 | 無 | mó | mo | 菩薩於內外物非無差別 |
| 377 | 19 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 378 | 19 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 379 | 19 | 過 | guò | to experience; to pass time | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 380 | 19 | 過 | guò | to go | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 381 | 19 | 過 | guò | a mistake | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 382 | 19 | 過 | guō | Guo | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 383 | 19 | 過 | guò | to die | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 384 | 19 | 過 | guò | to shift | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 385 | 19 | 過 | guò | to endure | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 386 | 19 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 387 | 19 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
| 388 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生退弱 |
| 389 | 19 | 生 | shēng | to live | 心生退弱 |
| 390 | 19 | 生 | shēng | raw | 心生退弱 |
| 391 | 19 | 生 | shēng | a student | 心生退弱 |
| 392 | 19 | 生 | shēng | life | 心生退弱 |
| 393 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生退弱 |
| 394 | 19 | 生 | shēng | alive | 心生退弱 |
| 395 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 心生退弱 |
| 396 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生退弱 |
| 397 | 19 | 生 | shēng | to grow | 心生退弱 |
| 398 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生退弱 |
| 399 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 心生退弱 |
| 400 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生退弱 |
| 401 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生退弱 |
| 402 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生退弱 |
| 403 | 19 | 生 | shēng | gender | 心生退弱 |
| 404 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生退弱 |
| 405 | 19 | 生 | shēng | to set up | 心生退弱 |
| 406 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 心生退弱 |
| 407 | 19 | 生 | shēng | a captive | 心生退弱 |
| 408 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 心生退弱 |
| 409 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生退弱 |
| 410 | 19 | 生 | shēng | unripe | 心生退弱 |
| 411 | 19 | 生 | shēng | nature | 心生退弱 |
| 412 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生退弱 |
| 413 | 19 | 生 | shēng | destiny | 心生退弱 |
| 414 | 19 | 生 | shēng | birth | 心生退弱 |
| 415 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生退弱 |
| 416 | 19 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 母妻子奴婢財物 |
| 417 | 19 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 母妻子奴婢財物 |
| 418 | 19 | 略 | lüè | plan; strategy | 略說有九種 |
| 419 | 19 | 略 | lüè | to administer | 略說有九種 |
| 420 | 19 | 略 | lüè | Lue | 略說有九種 |
| 421 | 19 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略說有九種 |
| 422 | 19 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略說有九種 |
| 423 | 19 | 略 | lüè | an outline | 略說有九種 |
| 424 | 19 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略說有九種 |
| 425 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 菩薩於內外物非無差別 |
| 426 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 菩薩於內外物非無差別 |
| 427 | 18 | 非 | fēi | different | 菩薩於內外物非無差別 |
| 428 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 菩薩於內外物非無差別 |
| 429 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 菩薩於內外物非無差別 |
| 430 | 18 | 非 | fēi | Africa | 菩薩於內外物非無差別 |
| 431 | 18 | 非 | fēi | to slander | 菩薩於內外物非無差別 |
| 432 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 菩薩於內外物非無差別 |
| 433 | 18 | 非 | fēi | must | 菩薩於內外物非無差別 |
| 434 | 18 | 非 | fēi | an error | 菩薩於內外物非無差別 |
| 435 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 菩薩於內外物非無差別 |
| 436 | 18 | 非 | fēi | evil | 菩薩於內外物非無差別 |
| 437 | 18 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦非孤獨有所依怙 |
| 438 | 18 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦非孤獨有所依怙 |
| 439 | 18 | 依 | yī | to help | 亦非孤獨有所依怙 |
| 440 | 18 | 依 | yī | flourishing | 亦非孤獨有所依怙 |
| 441 | 18 | 依 | yī | lovable | 亦非孤獨有所依怙 |
| 442 | 18 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦非孤獨有所依怙 |
| 443 | 18 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦非孤獨有所依怙 |
| 444 | 18 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦非孤獨有所依怙 |
| 445 | 17 | 之 | zhī | to go | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 446 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 447 | 17 | 之 | zhī | is | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 448 | 17 | 之 | zhī | to use | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 449 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 450 | 17 | 之 | zhī | winding | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
| 451 | 17 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 不惜財身起身口業 |
| 452 | 17 | 財 | cái | financial worth | 不惜財身起身口業 |
| 453 | 17 | 財 | cái | talent | 不惜財身起身口業 |
| 454 | 17 | 財 | cái | to consider | 不惜財身起身口業 |
| 455 | 17 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 不惜財身起身口業 |
| 456 | 17 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 457 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 458 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 459 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 460 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 461 | 17 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 462 | 17 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 463 | 17 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 464 | 17 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 465 | 17 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 466 | 17 | 及 | jí | to reach | 及非法求 |
| 467 | 17 | 及 | jí | to attain | 及非法求 |
| 468 | 17 | 及 | jí | to understand | 及非法求 |
| 469 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及非法求 |
| 470 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及非法求 |
| 471 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及非法求 |
| 472 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及非法求 |
| 473 | 17 | 先 | xiān | first | 先不同意不以施 |
| 474 | 17 | 先 | xiān | early; prior; former | 先不同意不以施 |
| 475 | 17 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先不同意不以施 |
| 476 | 17 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先不同意不以施 |
| 477 | 17 | 先 | xiān | to start | 先不同意不以施 |
| 478 | 17 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先不同意不以施 |
| 479 | 17 | 先 | xiān | before; in front | 先不同意不以施 |
| 480 | 17 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先不同意不以施 |
| 481 | 17 | 先 | xiān | Xian | 先不同意不以施 |
| 482 | 17 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先不同意不以施 |
| 483 | 17 | 先 | xiān | super | 先不同意不以施 |
| 484 | 17 | 先 | xiān | deceased | 先不同意不以施 |
| 485 | 17 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先不同意不以施 |
| 486 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 如如法業和合菩薩施人 |
| 487 | 17 | 法 | fǎ | France | 如如法業和合菩薩施人 |
| 488 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如如法業和合菩薩施人 |
| 489 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如如法業和合菩薩施人 |
| 490 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如如法業和合菩薩施人 |
| 491 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 如如法業和合菩薩施人 |
| 492 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 如如法業和合菩薩施人 |
| 493 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如如法業和合菩薩施人 |
| 494 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 如如法業和合菩薩施人 |
| 495 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 如如法業和合菩薩施人 |
| 496 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 如如法業和合菩薩施人 |
| 497 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如如法業和合菩薩施人 |
| 498 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如如法業和合菩薩施人 |
| 499 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 如如法業和合菩薩施人 |
| 500 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如如法業和合菩薩施人 |
Frequencies of all Words
Top 1114
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 185 | 施 | shī | to give; to grant | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 2 | 185 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 3 | 185 | 施 | shī | to deploy; to set up | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 4 | 185 | 施 | shī | to relate to | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 5 | 185 | 施 | shī | to move slowly | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 6 | 185 | 施 | shī | to exert | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 7 | 185 | 施 | shī | to apply; to spread | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 8 | 185 | 施 | shī | Shi | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 9 | 185 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 菩薩地持方便處施品第九 |
| 10 | 161 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者難施 |
| 11 | 161 | 者 | zhě | that | 三者難施 |
| 12 | 161 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者難施 |
| 13 | 161 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者難施 |
| 14 | 161 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者難施 |
| 15 | 161 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者難施 |
| 16 | 161 | 者 | zhuó | according to | 三者難施 |
| 17 | 161 | 者 | zhě | ca | 三者難施 |
| 18 | 153 | 不 | bù | not; no | 或有不施 |
| 19 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或有不施 |
| 20 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 或有不施 |
| 21 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 或有不施 |
| 22 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或有不施 |
| 23 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或有不施 |
| 24 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或有不施 |
| 25 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 或有不施 |
| 26 | 153 | 不 | bù | no; na | 或有不施 |
| 27 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 28 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 29 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
| 30 | 110 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩為食吐眾生 |
| 31 | 110 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩為食吐眾生 |
| 32 | 110 | 若 | ruò | if | 若菩薩為食吐眾生 |
| 33 | 110 | 若 | ruò | you | 若菩薩為食吐眾生 |
| 34 | 110 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩為食吐眾生 |
| 35 | 110 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩為食吐眾生 |
| 36 | 110 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩為食吐眾生 |
| 37 | 110 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩為食吐眾生 |
| 38 | 110 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩為食吐眾生 |
| 39 | 110 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩為食吐眾生 |
| 40 | 110 | 若 | ruò | thus | 若菩薩為食吐眾生 |
| 41 | 110 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩為食吐眾生 |
| 42 | 110 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩為食吐眾生 |
| 43 | 110 | 若 | ruò | only then | 若菩薩為食吐眾生 |
| 44 | 110 | 若 | rě | ja | 若菩薩為食吐眾生 |
| 45 | 110 | 若 | rě | jñā | 若菩薩為食吐眾生 |
| 46 | 110 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩為食吐眾生 |
| 47 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名自性施 |
| 48 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是名自性施 |
| 49 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名自性施 |
| 50 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是名自性施 |
| 51 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是名自性施 |
| 52 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名自性施 |
| 53 | 80 | 是 | shì | true | 是名自性施 |
| 54 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是名自性施 |
| 55 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名自性施 |
| 56 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名自性施 |
| 57 | 80 | 是 | shì | Shi | 是名自性施 |
| 58 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是名自性施 |
| 59 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是名自性施 |
| 60 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 捨所施物 |
| 61 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 捨所施物 |
| 62 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 捨所施物 |
| 63 | 65 | 所 | suǒ | it | 捨所施物 |
| 64 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 捨所施物 |
| 65 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨所施物 |
| 66 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 捨所施物 |
| 67 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 捨所施物 |
| 68 | 65 | 所 | suǒ | that which | 捨所施物 |
| 69 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 捨所施物 |
| 70 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 捨所施物 |
| 71 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 捨所施物 |
| 72 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 捨所施物 |
| 73 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 捨所施物 |
| 74 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 二者奉事彼故 |
| 75 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 二者奉事彼故 |
| 76 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 二者奉事彼故 |
| 77 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生退弱 |
| 78 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生退弱 |
| 79 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生退弱 |
| 80 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生退弱 |
| 81 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生退弱 |
| 82 | 56 | 心 | xīn | heart | 心生退弱 |
| 83 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心生退弱 |
| 84 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生退弱 |
| 85 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生退弱 |
| 86 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生退弱 |
| 87 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生退弱 |
| 88 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生退弱 |
| 89 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略說有九種 |
| 90 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略說有九種 |
| 91 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略說有九種 |
| 92 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略說有九種 |
| 93 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略說有九種 |
| 94 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略說有九種 |
| 95 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略說有九種 |
| 96 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略說有九種 |
| 97 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略說有九種 |
| 98 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略說有九種 |
| 99 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略說有九種 |
| 100 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 略說有九種 |
| 101 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 略說有九種 |
| 102 | 52 | 有 | yǒu | You | 略說有九種 |
| 103 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略說有九種 |
| 104 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略說有九種 |
| 105 | 52 | 為 | wèi | for; to | 若菩薩為食吐眾生 |
| 106 | 52 | 為 | wèi | because of | 若菩薩為食吐眾生 |
| 107 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩為食吐眾生 |
| 108 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩為食吐眾生 |
| 109 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩為食吐眾生 |
| 110 | 52 | 為 | wéi | to do | 若菩薩為食吐眾生 |
| 111 | 52 | 為 | wèi | for | 若菩薩為食吐眾生 |
| 112 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 若菩薩為食吐眾生 |
| 113 | 52 | 為 | wèi | to | 若菩薩為食吐眾生 |
| 114 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 若菩薩為食吐眾生 |
| 115 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若菩薩為食吐眾生 |
| 116 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 若菩薩為食吐眾生 |
| 117 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 若菩薩為食吐眾生 |
| 118 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩為食吐眾生 |
| 119 | 52 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩為食吐眾生 |
| 120 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩為食吐眾生 |
| 121 | 51 | 布施 | bùshī | generosity | 捨身布施 |
| 122 | 51 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 捨身布施 |
| 123 | 50 | 行 | xíng | to walk | 六者一切行施 |
| 124 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 六者一切行施 |
| 125 | 50 | 行 | háng | profession | 六者一切行施 |
| 126 | 50 | 行 | háng | line; row | 六者一切行施 |
| 127 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六者一切行施 |
| 128 | 50 | 行 | xíng | to travel | 六者一切行施 |
| 129 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 六者一切行施 |
| 130 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六者一切行施 |
| 131 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六者一切行施 |
| 132 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 六者一切行施 |
| 133 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 六者一切行施 |
| 134 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 六者一切行施 |
| 135 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六者一切行施 |
| 136 | 50 | 行 | xíng | to move | 六者一切行施 |
| 137 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六者一切行施 |
| 138 | 50 | 行 | xíng | travel | 六者一切行施 |
| 139 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 六者一切行施 |
| 140 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 六者一切行施 |
| 141 | 50 | 行 | xíng | temporary | 六者一切行施 |
| 142 | 50 | 行 | xíng | soon | 六者一切行施 |
| 143 | 50 | 行 | háng | rank; order | 六者一切行施 |
| 144 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 六者一切行施 |
| 145 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六者一切行施 |
| 146 | 50 | 行 | xíng | to experience | 六者一切行施 |
| 147 | 50 | 行 | xíng | path; way | 六者一切行施 |
| 148 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 六者一切行施 |
| 149 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 六者一切行施 |
| 150 | 50 | 行 | xíng | 六者一切行施 | |
| 151 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 六者一切行施 |
| 152 | 50 | 行 | xíng | Practice | 六者一切行施 |
| 153 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六者一切行施 |
| 154 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六者一切行施 |
| 155 | 49 | 於 | yú | in; at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 156 | 49 | 於 | yú | in; at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 157 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 158 | 49 | 於 | yú | to go; to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 159 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 160 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 161 | 49 | 於 | yú | from | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 162 | 49 | 於 | yú | give | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 163 | 49 | 於 | yú | oppposing | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 164 | 49 | 於 | yú | and | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 165 | 49 | 於 | yú | compared to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 166 | 49 | 於 | yú | by | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 167 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 168 | 49 | 於 | yú | for | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 169 | 49 | 於 | yú | Yu | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 170 | 49 | 於 | wū | a crow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 171 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 172 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
| 173 | 48 | 求 | qiú | to request | 其所求一切施與 |
| 174 | 48 | 求 | qiú | to seek; to look for | 其所求一切施與 |
| 175 | 48 | 求 | qiú | to implore | 其所求一切施與 |
| 176 | 48 | 求 | qiú | to aspire to | 其所求一切施與 |
| 177 | 48 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 其所求一切施與 |
| 178 | 48 | 求 | qiú | to attract | 其所求一切施與 |
| 179 | 48 | 求 | qiú | to bribe | 其所求一切施與 |
| 180 | 48 | 求 | qiú | Qiu | 其所求一切施與 |
| 181 | 48 | 求 | qiú | to demand | 其所求一切施與 |
| 182 | 48 | 求 | qiú | to end | 其所求一切施與 |
| 183 | 48 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 其所求一切施與 |
| 184 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩布施令他受苦 |
| 185 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩布施令他受苦 |
| 186 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩布施令他受苦 |
| 187 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩布施令他受苦 |
| 188 | 48 | 令 | lìng | a season | 若菩薩布施令他受苦 |
| 189 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩布施令他受苦 |
| 190 | 48 | 令 | lìng | good | 若菩薩布施令他受苦 |
| 191 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩布施令他受苦 |
| 192 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩布施令他受苦 |
| 193 | 48 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩布施令他受苦 |
| 194 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩布施令他受苦 |
| 195 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩布施令他受苦 |
| 196 | 48 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩布施令他受苦 |
| 197 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩布施令他受苦 |
| 198 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施與眾生 |
| 199 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施與眾生 |
| 200 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施與眾生 |
| 201 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施與眾生 |
| 202 | 43 | 與 | yǔ | and | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 203 | 43 | 與 | yǔ | to give | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 204 | 43 | 與 | yǔ | together with | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 205 | 43 | 與 | yú | interrogative particle | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 206 | 43 | 與 | yǔ | to accompany | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 207 | 43 | 與 | yù | to particate in | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 208 | 43 | 與 | yù | of the same kind | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 209 | 43 | 與 | yù | to help | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 210 | 43 | 與 | yǔ | for | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 211 | 43 | 與 | yǔ | and; ca | 謂菩薩思願與無貪俱 |
| 212 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如是義 |
| 213 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如是義 |
| 214 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如是義 |
| 215 | 42 | 以 | yǐ | according to | 以如是義 |
| 216 | 42 | 以 | yǐ | because of | 以如是義 |
| 217 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如是義 |
| 218 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如是義 |
| 219 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以如是義 |
| 220 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以如是義 |
| 221 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以如是義 |
| 222 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如是義 |
| 223 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如是義 |
| 224 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如是義 |
| 225 | 42 | 以 | yǐ | very | 以如是義 |
| 226 | 42 | 以 | yǐ | already | 以如是義 |
| 227 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 以如是義 |
| 228 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如是義 |
| 229 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以如是義 |
| 230 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以如是義 |
| 231 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如是義 |
| 232 | 42 | 作 | zuò | to do | 一者隨所欲作 |
| 233 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者隨所欲作 |
| 234 | 42 | 作 | zuò | to start | 一者隨所欲作 |
| 235 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者隨所欲作 |
| 236 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者隨所欲作 |
| 237 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 一者隨所欲作 |
| 238 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 一者隨所欲作 |
| 239 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者隨所欲作 |
| 240 | 42 | 作 | zuò | to rise | 一者隨所欲作 |
| 241 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 一者隨所欲作 |
| 242 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者隨所欲作 |
| 243 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 一者隨所欲作 |
| 244 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者隨所欲作 |
| 245 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若於眾生樂而不安 |
| 246 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於眾生樂而不安 |
| 247 | 42 | 而 | ér | you | 若於眾生樂而不安 |
| 248 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若於眾生樂而不安 |
| 249 | 42 | 而 | ér | right away; then | 若於眾生樂而不安 |
| 250 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若於眾生樂而不安 |
| 251 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若於眾生樂而不安 |
| 252 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若於眾生樂而不安 |
| 253 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 若於眾生樂而不安 |
| 254 | 42 | 而 | ér | so as to | 若於眾生樂而不安 |
| 255 | 42 | 而 | ér | only then | 若於眾生樂而不安 |
| 256 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於眾生樂而不安 |
| 257 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於眾生樂而不安 |
| 258 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於眾生樂而不安 |
| 259 | 42 | 而 | ér | me | 若於眾生樂而不安 |
| 260 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於眾生樂而不安 |
| 261 | 42 | 而 | ér | possessive | 若於眾生樂而不安 |
| 262 | 42 | 而 | ér | and; ca | 若於眾生樂而不安 |
| 263 | 42 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 四者一切門施 |
| 264 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 四者一切門施 |
| 265 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 四者一切門施 |
| 266 | 42 | 一切 | yīqiè | generally | 四者一切門施 |
| 267 | 42 | 一切 | yīqiè | all, everything | 四者一切門施 |
| 268 | 42 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 四者一切門施 |
| 269 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 以如是義 |
| 270 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 以如是義 |
| 271 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以如是義 |
| 272 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是義 |
| 273 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 是名自性施 |
| 274 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名自性施 |
| 275 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名自性施 |
| 276 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名自性施 |
| 277 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名自性施 |
| 278 | 40 | 名 | míng | life | 是名自性施 |
| 279 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名自性施 |
| 280 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名自性施 |
| 281 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名自性施 |
| 282 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名自性施 |
| 283 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名自性施 |
| 284 | 40 | 名 | míng | moral | 是名自性施 |
| 285 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名自性施 |
| 286 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名自性施 |
| 287 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為衣食故 |
| 288 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為衣食故 |
| 289 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為衣食故 |
| 290 | 39 | 故 | gù | to die | 為衣食故 |
| 291 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為衣食故 |
| 292 | 39 | 故 | gù | original | 為衣食故 |
| 293 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為衣食故 |
| 294 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為衣食故 |
| 295 | 39 | 故 | gù | something in the past | 為衣食故 |
| 296 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 為衣食故 |
| 297 | 39 | 故 | gù | still; yet | 為衣食故 |
| 298 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為衣食故 |
| 299 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦安 |
| 300 | 39 | 亦 | yì | but | 亦安 |
| 301 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦安 |
| 302 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦安 |
| 303 | 39 | 亦 | yì | already | 亦安 |
| 304 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦安 |
| 305 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦安 |
| 306 | 37 | 他 | tā | he; him | 八者此世他世樂施 |
| 307 | 37 | 他 | tā | another aspect | 八者此世他世樂施 |
| 308 | 37 | 他 | tā | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
| 309 | 37 | 他 | tā | everybody | 八者此世他世樂施 |
| 310 | 37 | 他 | tā | other | 八者此世他世樂施 |
| 311 | 37 | 他 | tuō | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
| 312 | 37 | 他 | tā | tha | 八者此世他世樂施 |
| 313 | 37 | 他 | tā | ṭha | 八者此世他世樂施 |
| 314 | 37 | 他 | tā | other; anya | 八者此世他世樂施 |
| 315 | 36 | 已 | yǐ | already | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 316 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 317 | 36 | 已 | yǐ | from | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 318 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 319 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 320 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 321 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 322 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 323 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 324 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 325 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 326 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 327 | 36 | 已 | yǐ | this | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 328 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 329 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
| 330 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見未 |
| 331 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見未 |
| 332 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見未 |
| 333 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見未 |
| 334 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 見未 |
| 335 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見未 |
| 336 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見未 |
| 337 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見未 |
| 338 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見未 |
| 339 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見未 |
| 340 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見未 |
| 341 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見未 |
| 342 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見未 |
| 343 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見未 |
| 344 | 33 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 施與眾生 |
| 345 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 346 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 347 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 348 | 31 | 戒 | jiè | vow | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 349 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 350 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 351 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 352 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 353 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 354 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 355 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 356 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 357 | 31 | 戒 | jiè | morality | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
| 358 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 欲行恐怖求其身分 |
| 359 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 欲行恐怖求其身分 |
| 360 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 欲行恐怖求其身分 |
| 361 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 欲行恐怖求其身分 |
| 362 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 欲行恐怖求其身分 |
| 363 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 欲行恐怖求其身分 |
| 364 | 31 | 其 | qí | will | 欲行恐怖求其身分 |
| 365 | 31 | 其 | qí | may | 欲行恐怖求其身分 |
| 366 | 31 | 其 | qí | if | 欲行恐怖求其身分 |
| 367 | 31 | 其 | qí | or | 欲行恐怖求其身分 |
| 368 | 31 | 其 | qí | Qi | 欲行恐怖求其身分 |
| 369 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 欲行恐怖求其身分 |
| 370 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說有九種 |
| 371 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說有九種 |
| 372 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 略說有九種 |
| 373 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說有九種 |
| 374 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說有九種 |
| 375 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說有九種 |
| 376 | 31 | 說 | shuō | allocution | 略說有九種 |
| 377 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說有九種 |
| 378 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說有九種 |
| 379 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說有九種 |
| 380 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說有九種 |
| 381 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 略說有九種 |
| 382 | 31 | 隨 | suí | to follow | 一者隨所欲作 |
| 383 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 一者隨所欲作 |
| 384 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一者隨所欲作 |
| 385 | 31 | 隨 | suí | with; to accompany | 一者隨所欲作 |
| 386 | 31 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 一者隨所欲作 |
| 387 | 31 | 隨 | suí | to the extent that | 一者隨所欲作 |
| 388 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 一者隨所欲作 |
| 389 | 31 | 隨 | suí | everywhere | 一者隨所欲作 |
| 390 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一者隨所欲作 |
| 391 | 31 | 隨 | suí | in passing | 一者隨所欲作 |
| 392 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一者隨所欲作 |
| 393 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一者隨所欲作 |
| 394 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 一者隨所欲作 |
| 395 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不自住心故 |
| 396 | 29 | 自 | zì | from; since | 不自住心故 |
| 397 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不自住心故 |
| 398 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自住心故 |
| 399 | 29 | 自 | zì | Zi | 不自住心故 |
| 400 | 29 | 自 | zì | a nose | 不自住心故 |
| 401 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自住心故 |
| 402 | 29 | 自 | zì | origin | 不自住心故 |
| 403 | 29 | 自 | zì | originally | 不自住心故 |
| 404 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 不自住心故 |
| 405 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 不自住心故 |
| 406 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 不自住心故 |
| 407 | 29 | 自 | zì | if; even if | 不自住心故 |
| 408 | 29 | 自 | zì | but | 不自住心故 |
| 409 | 29 | 自 | zì | because | 不自住心故 |
| 410 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 不自住心故 |
| 411 | 29 | 自 | zì | to be | 不自住心故 |
| 412 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不自住心故 |
| 413 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自住心故 |
| 414 | 27 | 得 | de | potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 415 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 416 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 417 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 418 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 419 | 27 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 420 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 421 | 27 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 422 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 423 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 424 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 425 | 27 | 得 | de | result of degree | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 426 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 427 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 428 | 27 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 429 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 430 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 431 | 27 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 432 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 433 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 434 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 435 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
| 436 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略說有九種 |
| 437 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
| 438 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略說有九種 |
| 439 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略說有九種 |
| 440 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 略說有九種 |
| 441 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 略說有九種 |
| 442 | 27 | 種 | zhǒng | race | 略說有九種 |
| 443 | 27 | 種 | zhǒng | species | 略說有九種 |
| 444 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略說有九種 |
| 445 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略說有九種 |
| 446 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略說有九種 |
| 447 | 26 | 物 | wù | thing; matter | 一者內物 |
| 448 | 26 | 物 | wù | physics | 一者內物 |
| 449 | 26 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 一者內物 |
| 450 | 26 | 物 | wù | contents; properties; elements | 一者內物 |
| 451 | 26 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 一者內物 |
| 452 | 26 | 物 | wù | mottling | 一者內物 |
| 453 | 26 | 物 | wù | variety | 一者內物 |
| 454 | 26 | 物 | wù | an institution | 一者內物 |
| 455 | 26 | 物 | wù | to select; to choose | 一者內物 |
| 456 | 26 | 物 | wù | to seek | 一者內物 |
| 457 | 26 | 物 | wù | thing; vastu | 一者內物 |
| 458 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住律儀處 |
| 459 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住律儀處 |
| 460 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住律儀處 |
| 461 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住律儀處 |
| 462 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 住律儀處 |
| 463 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 住律儀處 |
| 464 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住律儀處 |
| 465 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等施一切 |
| 466 | 24 | 等 | děng | to wait | 等施一切 |
| 467 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 等施一切 |
| 468 | 24 | 等 | děng | plural | 等施一切 |
| 469 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等施一切 |
| 470 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等施一切 |
| 471 | 24 | 等 | děng | to compare | 等施一切 |
| 472 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等施一切 |
| 473 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
| 474 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 菩薩智慧精進不息 |
| 475 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
| 476 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 菩薩智慧精進不息 |
| 477 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 菩薩智慧精進不息 |
| 478 | 23 | 欲 | yù | desire | 一者隨所欲作 |
| 479 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一者隨所欲作 |
| 480 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 一者隨所欲作 |
| 481 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一者隨所欲作 |
| 482 | 23 | 欲 | yù | lust | 一者隨所欲作 |
| 483 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一者隨所欲作 |
| 484 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而多起惡行 |
| 485 | 23 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 而多起惡行 |
| 486 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而多起惡行 |
| 487 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而多起惡行 |
| 488 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而多起惡行 |
| 489 | 23 | 起 | qǐ | to start | 而多起惡行 |
| 490 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而多起惡行 |
| 491 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而多起惡行 |
| 492 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而多起惡行 |
| 493 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而多起惡行 |
| 494 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而多起惡行 |
| 495 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而多起惡行 |
| 496 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而多起惡行 |
| 497 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而多起惡行 |
| 498 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而多起惡行 |
| 499 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而多起惡行 |
| 500 | 23 | 起 | qǐ | from | 而多起惡行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 心 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 恩施 | 196 | Enshi | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 觉亲 | 覺親 | 106 | Buddhamitra |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 宁安 | 寧安 | 110 | Ning'an |
| 菩萨地持 | 菩薩地持 | 112 | Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 242.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身香 | 塗身香 | 116 | to annoint |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心戒 | 120 |
|
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性戒 | 122 | precepts of self control | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|