Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 188 self 亡我亡
2 188 [my] dear 亡我亡
3 188 Wo 亡我亡
4 188 self; atman; attan 亡我亡
5 188 ga 亡我亡
6 167 太子 tàizǐ a crown prince 太子年大
7 167 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子年大
8 124 shí time; a point or period of time 至時並皆雲集
9 124 shí a season; a quarter of a year 至時並皆雲集
10 124 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至時並皆雲集
11 124 shí fashionable 至時並皆雲集
12 124 shí fate; destiny; luck 至時並皆雲集
13 124 shí occasion; opportunity; chance 至時並皆雲集
14 124 shí tense 至時並皆雲集
15 124 shí particular; special 至時並皆雲集
16 124 shí to plant; to cultivate 至時並皆雲集
17 124 shí an era; a dynasty 至時並皆雲集
18 124 shí time [abstract] 至時並皆雲集
19 124 shí seasonal 至時並皆雲集
20 124 shí to wait upon 至時並皆雲集
21 124 shí hour 至時並皆雲集
22 124 shí appropriate; proper; timely 至時並皆雲集
23 124 shí Shi 至時並皆雲集
24 124 shí a present; currentlt 至時並皆雲集
25 124 shí time; kāla 至時並皆雲集
26 124 shí at that time; samaya 至時並皆雲集
27 122 zhī to go 千佛篇第五之三
28 122 zhī to arrive; to go 千佛篇第五之三
29 122 zhī is 千佛篇第五之三
30 122 zhī to use 千佛篇第五之三
31 122 zhī Zhi 千佛篇第五之三
32 122 zhī winding 千佛篇第五之三
33 104 Kangxi radical 49 既至已
34 104 to bring to an end; to stop 既至已
35 104 to complete 既至已
36 104 to demote; to dismiss 既至已
37 104 to recover from an illness 既至已
38 104 former; pūrvaka 既至已
39 102 ér Kangxi radical 126 夫法身無形隨應而現
40 102 ér as if; to seem like 夫法身無形隨應而現
41 102 néng can; able 夫法身無形隨應而現
42 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫法身無形隨應而現
43 102 ér to arrive; up to 夫法身無形隨應而現
44 101 yán to speak; to say; said 熙怡微笑告諸大眾言
45 101 yán language; talk; words; utterance; speech 熙怡微笑告諸大眾言
46 101 yán Kangxi radical 149 熙怡微笑告諸大眾言
47 101 yán phrase; sentence 熙怡微笑告諸大眾言
48 101 yán a word; a syllable 熙怡微笑告諸大眾言
49 101 yán a theory; a doctrine 熙怡微笑告諸大眾言
50 101 yán to regard as 熙怡微笑告諸大眾言
51 101 yán to act as 熙怡微笑告諸大眾言
52 101 yán word; vacana 熙怡微笑告諸大眾言
53 101 yán speak; vad 熙怡微笑告諸大眾言
54 91 to go; to 其於斯矣
55 91 to rely on; to depend on 其於斯矣
56 91 Yu 其於斯矣
57 91 a crow 其於斯矣
58 82 infix potential marker 若不示其
59 80 Ru River 汝將須菩提
60 80 Ru 汝將須菩提
61 76 to use; to grasp 先以欲拘牽後
62 76 to rely on 先以欲拘牽後
63 76 to regard 先以欲拘牽後
64 76 to be able to 先以欲拘牽後
65 76 to order; to command 先以欲拘牽後
66 76 used after a verb 先以欲拘牽後
67 76 a reason; a cause 先以欲拘牽後
68 76 Israel 先以欲拘牽後
69 76 Yi 先以欲拘牽後
70 76 use; yogena 先以欲拘牽後
71 75 Qi 若不示其
72 74 one
73 74 Kangxi radical 1
74 74 pure; concentrated
75 74 first
76 74 the same
77 74 sole; single
78 74 a very small amount
79 74 Yi
80 74 other
81 74 to unify
82 74 accidentally; coincidentally
83 74 abruptly; suddenly
84 74 one; eka
85 72 wéi to act as; to serve 皆可來集立為太子
86 72 wéi to change into; to become 皆可來集立為太子
87 72 wéi to be; is 皆可來集立為太子
88 72 wéi to do 皆可來集立為太子
89 72 wèi to support; to help 皆可來集立為太子
90 72 wéi to govern 皆可來集立為太子
91 72 wèi to be; bhū 皆可來集立為太子
92 71 wáng Wang 父王勅下餘國
93 71 wáng a king 父王勅下餘國
94 71 wáng Kangxi radical 96 父王勅下餘國
95 71 wàng to be king; to rule 父王勅下餘國
96 71 wáng a prince; a duke 父王勅下餘國
97 71 wáng grand; great 父王勅下餘國
98 71 wáng to treat with the ceremony due to a king 父王勅下餘國
99 71 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 父王勅下餘國
100 71 wáng the head of a group or gang 父王勅下餘國
101 71 wáng the biggest or best of a group 父王勅下餘國
102 71 wáng king; best of a kind; rāja 父王勅下餘國
103 69 jīn today; present; now 今依天人所說
104 69 jīn Jin 今依天人所說
105 69 jīn modern 今依天人所說
106 69 jīn now; adhunā 今依天人所說
107 66 Buddha; Awakened One 又受佛屬護持
108 66 relating to Buddhism 又受佛屬護持
109 66 a statue or image of a Buddha 又受佛屬護持
110 66 a Buddhist text 又受佛屬護持
111 66 to touch; to stroke 又受佛屬護持
112 66 Buddha 又受佛屬護持
113 66 Buddha; Awakened One 又受佛屬護持
114 65 爾時 ěr shí at that time 爾時有四天王白宣律師
115 65 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有四天王白宣律師
116 64 zhě ca 長安西明寺道宣律師者
117 63 zhì Kangxi radical 133 既至已
118 63 zhì to arrive 既至已
119 63 zhì approach; upagama 既至已
120 62 yòu Kangxi radical 29 又思三會
121 61 desire 先以欲拘牽後
122 61 to desire; to wish 先以欲拘牽後
123 61 to desire; to intend 先以欲拘牽後
124 61 lust 先以欲拘牽後
125 61 desire; intention; wish; kāma 先以欲拘牽後
126 56 jiàn to see 皆見香華迎往昇空
127 56 jiàn opinion; view; understanding 皆見香華迎往昇空
128 56 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆見香華迎往昇空
129 56 jiàn refer to; for details see 皆見香華迎往昇空
130 56 jiàn to listen to 皆見香華迎往昇空
131 56 jiàn to meet 皆見香華迎往昇空
132 56 jiàn to receive (a guest) 皆見香華迎往昇空
133 56 jiàn let me; kindly 皆見香華迎往昇空
134 56 jiàn Jian 皆見香華迎往昇空
135 56 xiàn to appear 皆見香華迎往昇空
136 56 xiàn to introduce 皆見香華迎往昇空
137 56 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆見香華迎往昇空
138 56 jiàn seeing; observing; darśana 皆見香華迎往昇空
139 55 to be near by; to be close to 即皆編錄
140 55 at that time 即皆編錄
141 55 to be exactly the same as; to be thus 即皆編錄
142 55 supposed; so-called 即皆編錄
143 55 to arrive at; to ascend 即皆編錄
144 53 rén person; people; a human being 似人行動
145 53 rén Kangxi radical 9 似人行動
146 53 rén a kind of person 似人行動
147 53 rén everybody 似人行動
148 53 rén adult 似人行動
149 53 rén somebody; others 似人行動
150 53 rén an upright person 似人行動
151 53 rén person; manuṣya 似人行動
152 53 to go back; to return 復慮
153 53 to resume; to restart 復慮
154 53 to do in detail 復慮
155 53 to restore 復慮
156 53 to respond; to reply to 復慮
157 53 Fu; Return 復慮
158 53 to retaliate; to reciprocate 復慮
159 53 to avoid forced labor or tax 復慮
160 53 Fu 復慮
161 53 doubled; to overlapping; folded 復慮
162 53 a lined garment with doubled thickness 復慮
163 53 a pagoda; a stupa 塔盛七寶印
164 53 a tower 塔盛七寶印
165 53 a tart 塔盛七寶印
166 53 a pagoda; a stupa 塔盛七寶印
167 52 yún cloud 依因果經云
168 52 yún Yunnan 依因果經云
169 52 yún Yun 依因果經云
170 52 yún to say 依因果經云
171 52 yún to have 依因果經云
172 52 yún cloud; megha 依因果經云
173 52 yún to say; iti 依因果經云
174 51 zuò to do 皆用黃金作
175 51 zuò to act as; to serve as 皆用黃金作
176 51 zuò to start 皆用黃金作
177 51 zuò a writing; a work 皆用黃金作
178 51 zuò to dress as; to be disguised as 皆用黃金作
179 51 zuō to create; to make 皆用黃金作
180 51 zuō a workshop 皆用黃金作
181 51 zuō to write; to compose 皆用黃金作
182 51 zuò to rise 皆用黃金作
183 51 zuò to be aroused 皆用黃金作
184 51 zuò activity; action; undertaking 皆用黃金作
185 51 zuò to regard as 皆用黃金作
186 51 zuò action; kāraṇa 皆用黃金作
187 51 hair 髮部
188 51 to send out; to issue; to emit; to radiate 髮部
189 51 to hand over; to deliver; to offer 髮部
190 51 to express; to show; to be manifest 髮部
191 51 to start out; to set off 髮部
192 51 to open 髮部
193 51 to requisition 髮部
194 51 to occur 髮部
195 51 to declare; to proclaim; to utter 髮部
196 51 to express; to give vent 髮部
197 51 to excavate 髮部
198 51 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 髮部
199 51 to get rich 髮部
200 51 to rise; to expand; to inflate; to swell 髮部
201 51 to sell 髮部
202 51 to shoot with a bow 髮部
203 51 to rise in revolt 髮部
204 51 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 髮部
205 51 to enlighten; to inspire 髮部
206 51 to publicize; to make known; to show off; to spread 髮部
207 51 to ignite; to set on fire 髮部
208 51 to sing; to play 髮部
209 51 to feel; to sense 髮部
210 51 to act; to do 髮部
211 51 grass and moss 髮部
212 51 Fa 髮部
213 51 to issue; to emit; utpāda 髮部
214 51 hair; keśa 髮部
215 50 lìng to make; to cause to be; to lead
216 50 lìng to issue a command
217 50 lìng rules of behavior; customs
218 50 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
219 50 lìng a season
220 50 lìng respected; good reputation
221 50 lìng good
222 50 lìng pretentious
223 50 lìng a transcending state of existence
224 50 lìng a commander
225 50 lìng a commanding quality; an impressive character
226 50 lìng lyrics
227 50 lìng Ling
228 50 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
229 50 lái to come 不遺德劣故來相看
230 50 lái please 不遺德劣故來相看
231 50 lái used to substitute for another verb 不遺德劣故來相看
232 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 不遺德劣故來相看
233 50 lái wheat 不遺德劣故來相看
234 50 lái next; future 不遺德劣故來相看
235 50 lái a simple complement of direction 不遺德劣故來相看
236 50 lái to occur; to arise 不遺德劣故來相看
237 50 lái to earn 不遺德劣故來相看
238 50 lái to come; āgata 不遺德劣故來相看
239 49 female; feminine 誰女堪與太子為
240 49 female 誰女堪與太子為
241 49 Kangxi radical 38 誰女堪與太子為
242 49 to marry off a daughter 誰女堪與太子為
243 49 daughter 誰女堪與太子為
244 49 soft; feminine 誰女堪與太子為
245 49 the Maiden lunar lodging 誰女堪與太子為
246 49 woman; nārī 誰女堪與太子為
247 49 daughter; duhitṛ 誰女堪與太子為
248 49 Śravaṇā 誰女堪與太子為
249 44 gào to tell; to say; said; told 律師承此告
250 44 gào to request 律師承此告
251 44 gào to report; to inform 律師承此告
252 44 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 律師承此告
253 44 gào to accuse; to sue 律師承此告
254 44 gào to reach 律師承此告
255 44 gào an announcement 律師承此告
256 44 gào a party 律師承此告
257 44 gào a vacation 律師承此告
258 44 gào Gao 律師承此告
259 44 gào to tell; jalp 律師承此告
260 44 suǒ a few; various; some 所統海陸道俗區分
261 44 suǒ a place; a location 所統海陸道俗區分
262 44 suǒ indicates a passive voice 所統海陸道俗區分
263 44 suǒ an ordinal number 所統海陸道俗區分
264 44 suǒ meaning 所統海陸道俗區分
265 44 suǒ garrison 所統海陸道俗區分
266 44 suǒ place; pradeśa 所統海陸道俗區分
267 43 ministry; department 納妃部第九
268 43 section; part 納妃部第九
269 43 troops 納妃部第九
270 43 a category; a kind 納妃部第九
271 43 to command; to control 納妃部第九
272 43 radical 納妃部第九
273 43 headquarters 納妃部第九
274 43 unit 納妃部第九
275 43 to put in order; to arrange 納妃部第九
276 43 group; nikāya 納妃部第九
277 42 to reach 諸國王及群臣等
278 42 to attain 諸國王及群臣等
279 42 to understand 諸國王及群臣等
280 42 able to be compared to; to catch up with 諸國王及群臣等
281 42 to be involved with; to associate with 諸國王及群臣等
282 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸國王及群臣等
283 42 and; ca; api 諸國王及群臣等
284 42 shēng to be born; to give birth 生第四天彌勒佛所
285 42 shēng to live 生第四天彌勒佛所
286 42 shēng raw 生第四天彌勒佛所
287 42 shēng a student 生第四天彌勒佛所
288 42 shēng life 生第四天彌勒佛所
289 42 shēng to produce; to give rise 生第四天彌勒佛所
290 42 shēng alive 生第四天彌勒佛所
291 42 shēng a lifetime 生第四天彌勒佛所
292 42 shēng to initiate; to become 生第四天彌勒佛所
293 42 shēng to grow 生第四天彌勒佛所
294 42 shēng unfamiliar 生第四天彌勒佛所
295 42 shēng not experienced 生第四天彌勒佛所
296 42 shēng hard; stiff; strong 生第四天彌勒佛所
297 42 shēng having academic or professional knowledge 生第四天彌勒佛所
298 42 shēng a male role in traditional theatre 生第四天彌勒佛所
299 42 shēng gender 生第四天彌勒佛所
300 42 shēng to develop; to grow 生第四天彌勒佛所
301 42 shēng to set up 生第四天彌勒佛所
302 42 shēng a prostitute 生第四天彌勒佛所
303 42 shēng a captive 生第四天彌勒佛所
304 42 shēng a gentleman 生第四天彌勒佛所
305 42 shēng Kangxi radical 100 生第四天彌勒佛所
306 42 shēng unripe 生第四天彌勒佛所
307 42 shēng nature 生第四天彌勒佛所
308 42 shēng to inherit; to succeed 生第四天彌勒佛所
309 42 shēng destiny 生第四天彌勒佛所
310 42 shēng birth 生第四天彌勒佛所
311 42 shēng arise; produce; utpad 生第四天彌勒佛所
312 41 cóng to follow 早得從師
313 41 cóng to comply; to submit; to defer 早得從師
314 41 cóng to participate in something 早得從師
315 41 cóng to use a certain method or principle 早得從師
316 41 cóng something secondary 早得從師
317 41 cóng remote relatives 早得從師
318 41 cóng secondary 早得從師
319 41 cóng to go on; to advance 早得從師
320 41 cōng at ease; informal 早得從師
321 41 zòng a follower; a supporter 早得從師
322 41 zòng to release 早得從師
323 41 zòng perpendicular; longitudinal 早得從師
324 39 jiàng a general; a high ranking officer 氣力將衰
325 39 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 氣力將衰
326 39 jiàng to command; to lead 氣力將衰
327 39 qiāng to request 氣力將衰
328 39 jiāng to bring; to take; to use; to hold 氣力將衰
329 39 jiāng to support; to wait upon; to take care of 氣力將衰
330 39 jiāng to checkmate 氣力將衰
331 39 jiāng to goad; to incite; to provoke 氣力將衰
332 39 jiāng to do; to handle 氣力將衰
333 39 jiàng backbone 氣力將衰
334 39 jiàng king 氣力將衰
335 39 jiāng to rest 氣力將衰
336 39 jiàng a senior member of an organization 氣力將衰
337 39 jiāng large; great 氣力將衰
338 39 big; huge; large 太子年大
339 39 Kangxi radical 37 太子年大
340 39 great; major; important 太子年大
341 39 size 太子年大
342 39 old 太子年大
343 39 oldest; earliest 太子年大
344 39 adult 太子年大
345 39 dài an important person 太子年大
346 39 senior 太子年大
347 39 an element 太子年大
348 39 great; mahā 太子年大
349 37 zhōng middle 而彼光明中
350 37 zhōng medium; medium sized 而彼光明中
351 37 zhōng China 而彼光明中
352 37 zhòng to hit the mark 而彼光明中
353 37 zhōng midday 而彼光明中
354 37 zhōng inside 而彼光明中
355 37 zhōng during 而彼光明中
356 37 zhōng Zhong 而彼光明中
357 37 zhōng intermediary 而彼光明中
358 37 zhōng half 而彼光明中
359 37 zhòng to reach; to attain 而彼光明中
360 37 zhòng to suffer; to infect 而彼光明中
361 37 zhòng to obtain 而彼光明中
362 37 zhòng to pass an exam 而彼光明中
363 37 zhōng middle 而彼光明中
364 36 huán to go back; to turn around; to return 天人將還
365 36 huán to pay back; to give back 天人將還
366 36 huán to do in return 天人將還
367 36 huán Huan 天人將還
368 36 huán to revert 天人將還
369 36 huán to turn one's head; to look back 天人將還
370 36 huán to encircle 天人將還
371 36 xuán to rotate 天人將還
372 36 huán since 天人將還
373 36 hái to return; pratyāgam 天人將還
374 36 hái again; further; punar 天人將還
375 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 早得從師
376 36 děi to want to; to need to 早得從師
377 36 děi must; ought to 早得從師
378 36 de 早得從師
379 36 de infix potential marker 早得從師
380 36 to result in 早得從師
381 36 to be proper; to fit; to suit 早得從師
382 36 to be satisfied 早得從師
383 36 to be finished 早得從師
384 36 děi satisfying 早得從師
385 36 to contract 早得從師
386 36 to hear 早得從師
387 36 to have; there is 早得從師
388 36 marks time passed 早得從師
389 36 obtain; attain; prāpta 早得從師
390 34 Kangxi radical 132 乃自嗟曰
391 34 Zi 乃自嗟曰
392 34 a nose 乃自嗟曰
393 34 the beginning; the start 乃自嗟曰
394 34 origin 乃自嗟曰
395 34 to employ; to use 乃自嗟曰
396 34 to be 乃自嗟曰
397 34 self; soul; ātman 乃自嗟曰
398 33 xīn heart [organ] 驚動眾心
399 33 xīn Kangxi radical 61 驚動眾心
400 33 xīn mind; consciousness 驚動眾心
401 33 xīn the center; the core; the middle 驚動眾心
402 33 xīn one of the 28 star constellations 驚動眾心
403 33 xīn heart 驚動眾心
404 33 xīn emotion 驚動眾心
405 33 xīn intention; consideration 驚動眾心
406 33 xīn disposition; temperament 驚動眾心
407 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 驚動眾心
408 33 xīn heart; hṛdaya 驚動眾心
409 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 驚動眾心
410 32 zài in; at 志在住持
411 32 zài to exist; to be living 志在住持
412 32 zài to consist of 志在住持
413 32 zài to be at a post 志在住持
414 32 zài in; bhū 志在住持
415 32 Kangxi radical 71 春已來氣力漸弱醫藥無効
416 32 to not have; without 春已來氣力漸弱醫藥無効
417 32 mo 春已來氣力漸弱醫藥無効
418 32 to not have 春已來氣力漸弱醫藥無効
419 32 Wu 春已來氣力漸弱醫藥無効
420 32 mo 春已來氣力漸弱醫藥無効
421 31 fēi an imperial concubine 納妃部第九
422 31 fēi consort of a prince 納妃部第九
423 31 fēi consort; spouse 納妃部第九
424 31 fēi a female deity 納妃部第九
425 31 pèi to marry 納妃部第九
426 31 fēi royal consort; queen; mahisi 納妃部第九
427 31 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 是則太子不捨出家
428 31 出家 chūjiā to renounce 是則太子不捨出家
429 31 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 是則太子不捨出家
430 31 jīng to go through; to experience 依因果經云
431 31 jīng a sutra; a scripture 依因果經云
432 31 jīng warp 依因果經云
433 31 jīng longitude 依因果經云
434 31 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 依因果經云
435 31 jīng a woman's period 依因果經云
436 31 jīng to bear; to endure 依因果經云
437 31 jīng to hang; to die by hanging 依因果經云
438 31 jīng classics 依因果經云
439 31 jīng to be frugal; to save 依因果經云
440 31 jīng a classic; a scripture; canon 依因果經云
441 31 jīng a standard; a norm 依因果經云
442 31 jīng a section of a Confucian work 依因果經云
443 31 jīng to measure 依因果經云
444 31 jīng human pulse 依因果經云
445 31 jīng menstruation; a woman's period 依因果經云
446 31 jīng sutra; discourse 依因果經云
447 31 shēn human body; torso 身在京師
448 31 shēn Kangxi radical 158 身在京師
449 31 shēn self 身在京師
450 31 shēn life 身在京師
451 31 shēn an object 身在京師
452 31 shēn a lifetime 身在京師
453 31 shēn moral character 身在京師
454 31 shēn status; identity; position 身在京師
455 31 shēn pregnancy 身在京師
456 31 juān India 身在京師
457 31 shēn body; kāya 身在京師
458 30 to give 與餘人別
459 30 to accompany 與餘人別
460 30 to particate in 與餘人別
461 30 of the same kind 與餘人別
462 30 to help 與餘人別
463 30 for 與餘人別
464 30 to take; to get; to fetch 我自往取欲灌釋迦頂
465 30 to obtain 我自往取欲灌釋迦頂
466 30 to choose; to select 我自往取欲灌釋迦頂
467 30 to catch; to seize; to capture 我自往取欲灌釋迦頂
468 30 to accept; to receive 我自往取欲灌釋迦頂
469 30 to seek 我自往取欲灌釋迦頂
470 30 to take a bride 我自往取欲灌釋迦頂
471 30 Qu 我自往取欲灌釋迦頂
472 30 clinging; grasping; upādāna 我自往取欲灌釋迦頂
473 29 nián year 太子年大
474 29 nián New Year festival 太子年大
475 29 nián age 太子年大
476 29 nián life span; life expectancy 太子年大
477 29 nián an era; a period 太子年大
478 29 nián a date 太子年大
479 29 nián time; years 太子年大
480 29 nián harvest 太子年大
481 29 nián annual; every year 太子年大
482 29 nián year; varṣa 太子年大
483 29 車匿 chēnì Channa; Chandaka 即勅車匿起被揵陟
484 29 dialect; language; speech 彼語我言
485 29 to speak; to tell 彼語我言
486 29 verse; writing 彼語我言
487 29 to speak; to tell 彼語我言
488 29 proverbs; common sayings; old expressions 彼語我言
489 29 a signal 彼語我言
490 29 to chirp; to tweet 彼語我言
491 29 words; discourse; vac 彼語我言
492 28 wén to hear 列峙天宮無聞地
493 28 wén Wen 列峙天宮無聞地
494 28 wén sniff at; to smell 列峙天宮無聞地
495 28 wén to be widely known 列峙天宮無聞地
496 28 wén to confirm; to accept 列峙天宮無聞地
497 28 wén information 列峙天宮無聞地
498 28 wèn famous; well known 列峙天宮無聞地
499 28 wén knowledge; learning 列峙天宮無聞地
500 28 wèn popularity; prestige; reputation 列峙天宮無聞地

Frequencies of all Words

Top 1224

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 188 I; me; my 亡我亡
2 188 self 亡我亡
3 188 we; our 亡我亡
4 188 [my] dear 亡我亡
5 188 Wo 亡我亡
6 188 self; atman; attan 亡我亡
7 188 ga 亡我亡
8 188 I; aham 亡我亡
9 167 太子 tàizǐ a crown prince 太子年大
10 167 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子年大
11 124 shí time; a point or period of time 至時並皆雲集
12 124 shí a season; a quarter of a year 至時並皆雲集
13 124 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至時並皆雲集
14 124 shí at that time 至時並皆雲集
15 124 shí fashionable 至時並皆雲集
16 124 shí fate; destiny; luck 至時並皆雲集
17 124 shí occasion; opportunity; chance 至時並皆雲集
18 124 shí tense 至時並皆雲集
19 124 shí particular; special 至時並皆雲集
20 124 shí to plant; to cultivate 至時並皆雲集
21 124 shí hour (measure word) 至時並皆雲集
22 124 shí an era; a dynasty 至時並皆雲集
23 124 shí time [abstract] 至時並皆雲集
24 124 shí seasonal 至時並皆雲集
25 124 shí frequently; often 至時並皆雲集
26 124 shí occasionally; sometimes 至時並皆雲集
27 124 shí on time 至時並皆雲集
28 124 shí this; that 至時並皆雲集
29 124 shí to wait upon 至時並皆雲集
30 124 shí hour 至時並皆雲集
31 124 shí appropriate; proper; timely 至時並皆雲集
32 124 shí Shi 至時並皆雲集
33 124 shí a present; currentlt 至時並皆雲集
34 124 shí time; kāla 至時並皆雲集
35 124 shí at that time; samaya 至時並皆雲集
36 124 shí then; atha 至時並皆雲集
37 122 zhī him; her; them; that 千佛篇第五之三
38 122 zhī used between a modifier and a word to form a word group 千佛篇第五之三
39 122 zhī to go 千佛篇第五之三
40 122 zhī this; that 千佛篇第五之三
41 122 zhī genetive marker 千佛篇第五之三
42 122 zhī it 千佛篇第五之三
43 122 zhī in; in regards to 千佛篇第五之三
44 122 zhī all 千佛篇第五之三
45 122 zhī and 千佛篇第五之三
46 122 zhī however 千佛篇第五之三
47 122 zhī if 千佛篇第五之三
48 122 zhī then 千佛篇第五之三
49 122 zhī to arrive; to go 千佛篇第五之三
50 122 zhī is 千佛篇第五之三
51 122 zhī to use 千佛篇第五之三
52 122 zhī Zhi 千佛篇第五之三
53 122 zhī winding 千佛篇第五之三
54 105 zhū all; many; various 諸國王及群臣等
55 105 zhū Zhu 諸國王及群臣等
56 105 zhū all; members of the class 諸國王及群臣等
57 105 zhū interrogative particle 諸國王及群臣等
58 105 zhū him; her; them; it 諸國王及群臣等
59 105 zhū of; in 諸國王及群臣等
60 105 zhū all; many; sarva 諸國王及群臣等
61 104 already 既至已
62 104 Kangxi radical 49 既至已
63 104 from 既至已
64 104 to bring to an end; to stop 既至已
65 104 final aspectual particle 既至已
66 104 afterwards; thereafter 既至已
67 104 too; very; excessively 既至已
68 104 to complete 既至已
69 104 to demote; to dismiss 既至已
70 104 to recover from an illness 既至已
71 104 certainly 既至已
72 104 an interjection of surprise 既至已
73 104 this 既至已
74 104 former; pūrvaka 既至已
75 104 former; pūrvaka 既至已
76 102 ér and; as well as; but (not); yet (not) 夫法身無形隨應而現
77 102 ér Kangxi radical 126 夫法身無形隨應而現
78 102 ér you 夫法身無形隨應而現
79 102 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 夫法身無形隨應而現
80 102 ér right away; then 夫法身無形隨應而現
81 102 ér but; yet; however; while; nevertheless 夫法身無形隨應而現
82 102 ér if; in case; in the event that 夫法身無形隨應而現
83 102 ér therefore; as a result; thus 夫法身無形隨應而現
84 102 ér how can it be that? 夫法身無形隨應而現
85 102 ér so as to 夫法身無形隨應而現
86 102 ér only then 夫法身無形隨應而現
87 102 ér as if; to seem like 夫法身無形隨應而現
88 102 néng can; able 夫法身無形隨應而現
89 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫法身無形隨應而現
90 102 ér me 夫法身無形隨應而現
91 102 ér to arrive; up to 夫法身無形隨應而現
92 102 ér possessive 夫法身無形隨應而現
93 102 ér and; ca 夫法身無形隨應而現
94 101 yán to speak; to say; said 熙怡微笑告諸大眾言
95 101 yán language; talk; words; utterance; speech 熙怡微笑告諸大眾言
96 101 yán Kangxi radical 149 熙怡微笑告諸大眾言
97 101 yán a particle with no meaning 熙怡微笑告諸大眾言
98 101 yán phrase; sentence 熙怡微笑告諸大眾言
99 101 yán a word; a syllable 熙怡微笑告諸大眾言
100 101 yán a theory; a doctrine 熙怡微笑告諸大眾言
101 101 yán to regard as 熙怡微笑告諸大眾言
102 101 yán to act as 熙怡微笑告諸大眾言
103 101 yán word; vacana 熙怡微笑告諸大眾言
104 101 yán speak; vad 熙怡微笑告諸大眾言
105 100 this; these 此別六部
106 100 in this way 此別六部
107 100 otherwise; but; however; so 此別六部
108 100 at this time; now; here 此別六部
109 100 this; here; etad 此別六部
110 91 in; at 其於斯矣
111 91 in; at 其於斯矣
112 91 in; at; to; from 其於斯矣
113 91 to go; to 其於斯矣
114 91 to rely on; to depend on 其於斯矣
115 91 to go to; to arrive at 其於斯矣
116 91 from 其於斯矣
117 91 give 其於斯矣
118 91 oppposing 其於斯矣
119 91 and 其於斯矣
120 91 compared to 其於斯矣
121 91 by 其於斯矣
122 91 and; as well as 其於斯矣
123 91 for 其於斯矣
124 91 Yu 其於斯矣
125 91 a crow 其於斯矣
126 91 whew; wow 其於斯矣
127 91 near to; antike 其於斯矣
128 91 yǒu is; are; to exist 屬有深
129 91 yǒu to have; to possess 屬有深
130 91 yǒu indicates an estimate 屬有深
131 91 yǒu indicates a large quantity 屬有深
132 91 yǒu indicates an affirmative response 屬有深
133 91 yǒu a certain; used before a person, time, or place 屬有深
134 91 yǒu used to compare two things 屬有深
135 91 yǒu used in a polite formula before certain verbs 屬有深
136 91 yǒu used before the names of dynasties 屬有深
137 91 yǒu a certain thing; what exists 屬有深
138 91 yǒu multiple of ten and ... 屬有深
139 91 yǒu abundant 屬有深
140 91 yǒu purposeful 屬有深
141 91 yǒu You 屬有深
142 91 yǒu 1. existence; 2. becoming 屬有深
143 91 yǒu becoming; bhava 屬有深
144 88 shì is; are; am; to be 是誰
145 88 shì is exactly 是誰
146 88 shì is suitable; is in contrast 是誰
147 88 shì this; that; those 是誰
148 88 shì really; certainly 是誰
149 88 shì correct; yes; affirmative 是誰
150 88 shì true 是誰
151 88 shì is; has; exists 是誰
152 88 shì used between repetitions of a word 是誰
153 88 shì a matter; an affair 是誰
154 88 shì Shi 是誰
155 88 shì is; bhū 是誰
156 88 shì this; idam 是誰
157 88 that; those 彼語我言
158 88 another; the other 彼語我言
159 88 that; tad 彼語我言
160 82 not; no 若不示其
161 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不示其
162 82 as a correlative 若不示其
163 82 no (answering a question) 若不示其
164 82 forms a negative adjective from a noun 若不示其
165 82 at the end of a sentence to form a question 若不示其
166 82 to form a yes or no question 若不示其
167 82 infix potential marker 若不示其
168 82 no; na 若不示其
169 80 you; thou 汝將須菩提
170 80 Ru River 汝將須菩提
171 80 Ru 汝將須菩提
172 80 you; tvam; bhavat 汝將須菩提
173 76 so as to; in order to 先以欲拘牽後
174 76 to use; to regard as 先以欲拘牽後
175 76 to use; to grasp 先以欲拘牽後
176 76 according to 先以欲拘牽後
177 76 because of 先以欲拘牽後
178 76 on a certain date 先以欲拘牽後
179 76 and; as well as 先以欲拘牽後
180 76 to rely on 先以欲拘牽後
181 76 to regard 先以欲拘牽後
182 76 to be able to 先以欲拘牽後
183 76 to order; to command 先以欲拘牽後
184 76 further; moreover 先以欲拘牽後
185 76 used after a verb 先以欲拘牽後
186 76 very 先以欲拘牽後
187 76 already 先以欲拘牽後
188 76 increasingly 先以欲拘牽後
189 76 a reason; a cause 先以欲拘牽後
190 76 Israel 先以欲拘牽後
191 76 Yi 先以欲拘牽後
192 76 use; yogena 先以欲拘牽後
193 75 his; hers; its; theirs 若不示其
194 75 to add emphasis 若不示其
195 75 used when asking a question in reply to a question 若不示其
196 75 used when making a request or giving an order 若不示其
197 75 he; her; it; them 若不示其
198 75 probably; likely 若不示其
199 75 will 若不示其
200 75 may 若不示其
201 75 if 若不示其
202 75 or 若不示其
203 75 Qi 若不示其
204 75 he; her; it; saḥ; sā; tad 若不示其
205 74 one
206 74 Kangxi radical 1
207 74 as soon as; all at once
208 74 pure; concentrated
209 74 whole; all
210 74 first
211 74 the same
212 74 each
213 74 certain
214 74 throughout
215 74 used in between a reduplicated verb
216 74 sole; single
217 74 a very small amount
218 74 Yi
219 74 other
220 74 to unify
221 74 accidentally; coincidentally
222 74 abruptly; suddenly
223 74 or
224 74 one; eka
225 73 such as; for example; for instance 亦如
226 73 if 亦如
227 73 in accordance with 亦如
228 73 to be appropriate; should; with regard to 亦如
229 73 this 亦如
230 73 it is so; it is thus; can be compared with 亦如
231 73 to go to 亦如
232 73 to meet 亦如
233 73 to appear; to seem; to be like 亦如
234 73 at least as good as 亦如
235 73 and 亦如
236 73 or 亦如
237 73 but 亦如
238 73 then 亦如
239 73 naturally 亦如
240 73 expresses a question or doubt 亦如
241 73 you 亦如
242 73 the second lunar month 亦如
243 73 in; at 亦如
244 73 Ru 亦如
245 73 Thus 亦如
246 73 thus; tathā 亦如
247 73 like; iva 亦如
248 73 suchness; tathatā 亦如
249 72 wèi for; to 皆可來集立為太子
250 72 wèi because of 皆可來集立為太子
251 72 wéi to act as; to serve 皆可來集立為太子
252 72 wéi to change into; to become 皆可來集立為太子
253 72 wéi to be; is 皆可來集立為太子
254 72 wéi to do 皆可來集立為太子
255 72 wèi for 皆可來集立為太子
256 72 wèi because of; for; to 皆可來集立為太子
257 72 wèi to 皆可來集立為太子
258 72 wéi in a passive construction 皆可來集立為太子
259 72 wéi forming a rehetorical question 皆可來集立為太子
260 72 wéi forming an adverb 皆可來集立為太子
261 72 wéi to add emphasis 皆可來集立為太子
262 72 wèi to support; to help 皆可來集立為太子
263 72 wéi to govern 皆可來集立為太子
264 72 wèi to be; bhū 皆可來集立為太子
265 71 wáng Wang 父王勅下餘國
266 71 wáng a king 父王勅下餘國
267 71 wáng Kangxi radical 96 父王勅下餘國
268 71 wàng to be king; to rule 父王勅下餘國
269 71 wáng a prince; a duke 父王勅下餘國
270 71 wáng grand; great 父王勅下餘國
271 71 wáng to treat with the ceremony due to a king 父王勅下餘國
272 71 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 父王勅下餘國
273 71 wáng the head of a group or gang 父王勅下餘國
274 71 wáng the biggest or best of a group 父王勅下餘國
275 71 wáng king; best of a kind; rāja 父王勅下餘國
276 69 jīn today; present; now 今依天人所說
277 69 jīn Jin 今依天人所說
278 69 jīn modern 今依天人所說
279 69 jīn now; adhunā 今依天人所說
280 66 Buddha; Awakened One 又受佛屬護持
281 66 relating to Buddhism 又受佛屬護持
282 66 a statue or image of a Buddha 又受佛屬護持
283 66 a Buddhist text 又受佛屬護持
284 66 to touch; to stroke 又受佛屬護持
285 66 Buddha 又受佛屬護持
286 66 Buddha; Awakened One 又受佛屬護持
287 65 爾時 ěr shí at that time 爾時有四天王白宣律師
288 65 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有四天王白宣律師
289 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 長安西明寺道宣律師者
290 64 zhě that 長安西明寺道宣律師者
291 64 zhě nominalizing function word 長安西明寺道宣律師者
292 64 zhě used to mark a definition 長安西明寺道宣律師者
293 64 zhě used to mark a pause 長安西明寺道宣律師者
294 64 zhě topic marker; that; it 長安西明寺道宣律師者
295 64 zhuó according to 長安西明寺道宣律師者
296 64 zhě ca 長安西明寺道宣律師者
297 63 zhì to; until 既至已
298 63 zhì Kangxi radical 133 既至已
299 63 zhì extremely; very; most 既至已
300 63 zhì to arrive 既至已
301 63 zhì approach; upagama 既至已
302 62 yòu again; also 又思三會
303 62 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又思三會
304 62 yòu Kangxi radical 29 又思三會
305 62 yòu and 又思三會
306 62 yòu furthermore 又思三會
307 62 yòu in addition 又思三會
308 62 yòu but 又思三會
309 62 yòu again; also; moreover; punar 又思三會
310 61 desire 先以欲拘牽後
311 61 to desire; to wish 先以欲拘牽後
312 61 almost; nearly; about to occur 先以欲拘牽後
313 61 to desire; to intend 先以欲拘牽後
314 61 lust 先以欲拘牽後
315 61 desire; intention; wish; kāma 先以欲拘牽後
316 56 jiàn to see 皆見香華迎往昇空
317 56 jiàn opinion; view; understanding 皆見香華迎往昇空
318 56 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆見香華迎往昇空
319 56 jiàn refer to; for details see 皆見香華迎往昇空
320 56 jiàn passive marker 皆見香華迎往昇空
321 56 jiàn to listen to 皆見香華迎往昇空
322 56 jiàn to meet 皆見香華迎往昇空
323 56 jiàn to receive (a guest) 皆見香華迎往昇空
324 56 jiàn let me; kindly 皆見香華迎往昇空
325 56 jiàn Jian 皆見香華迎往昇空
326 56 xiàn to appear 皆見香華迎往昇空
327 56 xiàn to introduce 皆見香華迎往昇空
328 56 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆見香華迎往昇空
329 56 jiàn seeing; observing; darśana 皆見香華迎往昇空
330 55 promptly; right away; immediately 即皆編錄
331 55 to be near by; to be close to 即皆編錄
332 55 at that time 即皆編錄
333 55 to be exactly the same as; to be thus 即皆編錄
334 55 supposed; so-called 即皆編錄
335 55 if; but 即皆編錄
336 55 to arrive at; to ascend 即皆編錄
337 55 then; following 即皆編錄
338 55 so; just so; eva 即皆編錄
339 53 rén person; people; a human being 似人行動
340 53 rén Kangxi radical 9 似人行動
341 53 rén a kind of person 似人行動
342 53 rén everybody 似人行動
343 53 rén adult 似人行動
344 53 rén somebody; others 似人行動
345 53 rén an upright person 似人行動
346 53 rén person; manuṣya 似人行動
347 53 again; more; repeatedly 復慮
348 53 to go back; to return 復慮
349 53 to resume; to restart 復慮
350 53 to do in detail 復慮
351 53 to restore 復慮
352 53 to respond; to reply to 復慮
353 53 after all; and then 復慮
354 53 even if; although 復慮
355 53 Fu; Return 復慮
356 53 to retaliate; to reciprocate 復慮
357 53 to avoid forced labor or tax 復慮
358 53 particle without meaing 復慮
359 53 Fu 復慮
360 53 repeated; again 復慮
361 53 doubled; to overlapping; folded 復慮
362 53 a lined garment with doubled thickness 復慮
363 53 again; punar 復慮
364 53 a pagoda; a stupa 塔盛七寶印
365 53 a tower 塔盛七寶印
366 53 a tart 塔盛七寶印
367 53 a pagoda; a stupa 塔盛七寶印
368 52 yún cloud 依因果經云
369 52 yún Yunnan 依因果經云
370 52 yún Yun 依因果經云
371 52 yún to say 依因果經云
372 52 yún to have 依因果經云
373 52 yún a particle with no meaning 依因果經云
374 52 yún in this way 依因果經云
375 52 yún cloud; megha 依因果經云
376 52 yún to say; iti 依因果經云
377 51 jiē all; each and every; in all cases 至時並皆雲集
378 51 jiē same; equally 至時並皆雲集
379 51 jiē all; sarva 至時並皆雲集
380 51 zuò to do 皆用黃金作
381 51 zuò to act as; to serve as 皆用黃金作
382 51 zuò to start 皆用黃金作
383 51 zuò a writing; a work 皆用黃金作
384 51 zuò to dress as; to be disguised as 皆用黃金作
385 51 zuō to create; to make 皆用黃金作
386 51 zuō a workshop 皆用黃金作
387 51 zuō to write; to compose 皆用黃金作
388 51 zuò to rise 皆用黃金作
389 51 zuò to be aroused 皆用黃金作
390 51 zuò activity; action; undertaking 皆用黃金作
391 51 zuò to regard as 皆用黃金作
392 51 zuò action; kāraṇa 皆用黃金作
393 51 hair 髮部
394 51 to send out; to issue; to emit; to radiate 髮部
395 51 round 髮部
396 51 to hand over; to deliver; to offer 髮部
397 51 to express; to show; to be manifest 髮部
398 51 to start out; to set off 髮部
399 51 to open 髮部
400 51 to requisition 髮部
401 51 to occur 髮部
402 51 to declare; to proclaim; to utter 髮部
403 51 to express; to give vent 髮部
404 51 to excavate 髮部
405 51 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 髮部
406 51 to get rich 髮部
407 51 to rise; to expand; to inflate; to swell 髮部
408 51 to sell 髮部
409 51 to shoot with a bow 髮部
410 51 to rise in revolt 髮部
411 51 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 髮部
412 51 to enlighten; to inspire 髮部
413 51 to publicize; to make known; to show off; to spread 髮部
414 51 to ignite; to set on fire 髮部
415 51 to sing; to play 髮部
416 51 to feel; to sense 髮部
417 51 to act; to do 髮部
418 51 grass and moss 髮部
419 51 Fa 髮部
420 51 to issue; to emit; utpāda 髮部
421 51 hair; keśa 髮部
422 50 lìng to make; to cause to be; to lead
423 50 lìng to issue a command
424 50 lìng rules of behavior; customs
425 50 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
426 50 lìng a season
427 50 lìng respected; good reputation
428 50 lìng good
429 50 lìng pretentious
430 50 lìng a transcending state of existence
431 50 lìng a commander
432 50 lìng a commanding quality; an impressive character
433 50 lìng lyrics
434 50 lìng Ling
435 50 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
436 50 lái to come 不遺德劣故來相看
437 50 lái indicates an approximate quantity 不遺德劣故來相看
438 50 lái please 不遺德劣故來相看
439 50 lái used to substitute for another verb 不遺德劣故來相看
440 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 不遺德劣故來相看
441 50 lái ever since 不遺德劣故來相看
442 50 lái wheat 不遺德劣故來相看
443 50 lái next; future 不遺德劣故來相看
444 50 lái a simple complement of direction 不遺德劣故來相看
445 50 lái to occur; to arise 不遺德劣故來相看
446 50 lái to earn 不遺德劣故來相看
447 50 lái to come; āgata 不遺德劣故來相看
448 49 female; feminine 誰女堪與太子為
449 49 female 誰女堪與太子為
450 49 Kangxi radical 38 誰女堪與太子為
451 49 to marry off a daughter 誰女堪與太子為
452 49 daughter 誰女堪與太子為
453 49 you; thou 誰女堪與太子為
454 49 soft; feminine 誰女堪與太子為
455 49 the Maiden lunar lodging 誰女堪與太子為
456 49 you 誰女堪與太子為
457 49 woman; nārī 誰女堪與太子為
458 49 daughter; duhitṛ 誰女堪與太子為
459 49 Śravaṇā 誰女堪與太子為
460 48 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 機緣萬途故化迹非
461 48 old; ancient; former; past 機緣萬途故化迹非
462 48 reason; cause; purpose 機緣萬途故化迹非
463 48 to die 機緣萬途故化迹非
464 48 so; therefore; hence 機緣萬途故化迹非
465 48 original 機緣萬途故化迹非
466 48 accident; happening; instance 機緣萬途故化迹非
467 48 a friend; an acquaintance; friendship 機緣萬途故化迹非
468 48 something in the past 機緣萬途故化迹非
469 48 deceased; dead 機緣萬途故化迹非
470 48 still; yet 機緣萬途故化迹非
471 48 therefore; tasmāt 機緣萬途故化迹非
472 46 ruò to seem; to be like; as 若不示其
473 46 ruò seemingly 若不示其
474 46 ruò if 若不示其
475 46 ruò you 若不示其
476 46 ruò this; that 若不示其
477 46 ruò and; or 若不示其
478 46 ruò as for; pertaining to 若不示其
479 46 pomegranite 若不示其
480 46 ruò to choose 若不示其
481 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不示其
482 46 ruò thus 若不示其
483 46 ruò pollia 若不示其
484 46 ruò Ruo 若不示其
485 46 ruò only then 若不示其
486 46 ja 若不示其
487 46 jñā 若不示其
488 46 ruò if; yadi 若不示其
489 44 gào to tell; to say; said; told 律師承此告
490 44 gào to request 律師承此告
491 44 gào to report; to inform 律師承此告
492 44 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 律師承此告
493 44 gào to accuse; to sue 律師承此告
494 44 gào to reach 律師承此告
495 44 gào an announcement 律師承此告
496 44 gào a party 律師承此告
497 44 gào a vacation 律師承此告
498 44 gào Gao 律師承此告
499 44 gào to tell; jalp 律師承此告
500 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所統海陸道俗區分

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhū all; many; sarva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
ér and; ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
this; here; etad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋伽仙 98 Sage Bhagava
北门 北門 98 North Gate
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大善权经 大善權經 100 sūtra on the Means for Great Good
大唐 100 Tang Dynasty
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道宣 100 Daoxuan
大顺 大順 100 Dashun
大相 100 Maharupa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东门 東門 100 East Gate
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
房宿 102 Anurādhā
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
鬼宿 103 Puṣya
归茲 歸茲 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
黄门 黃門 104 Huangmen
蕉城 106 Jiaocheng
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
景宁 景寧 106 Jingning
金塔 106 Jinta
金坛 金壇 106 Jintan
箕山 106 Jishan
瞿多 106 Ju Duo
瞿波 106 Yasodhara
瞿波罗 瞿波羅 106 Gopala
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
俱夷 106 Kausika
乐清 樂清 108 Yueqing
立秋 108 Liqiu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
楼陀 樓陀 108 Rudra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗山 羅山 108 Luoshan
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
南门 南門 110 South Gate
南天 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
112
  1. Pu River
  2. Pu
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普贤 普賢 112 Samantabhadra
乾封 113 Qianfeng
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青海 113
  1. Qinghai
  2. Lake Qinghai
  3. the Eastern seas
裘夷 113 Gautami; Gotami
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
同师 同師 116 Tongshi
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦陀 韋陀 119 Veda
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
下房 120 servants' quarters
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香山 120 Fragrant Hills Park
悉达 悉達 120 Siddhartha
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
以太 121 Ether-
一玉 121 Ilok
有子 121 Master You
有顶 有頂 121 Akanistha
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
增一阿含 122 Ekottara Āgama
震旦 122 China
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 298.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
大弟子 100 chief disciple
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大身 100 great body; mahakaya
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二三 195 six non-Buddhist philosophers
而作是念 195 made within himself the following reflection
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法住 102 dharma abode
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈语 偈語 106 the words of a chant
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假有 106 Nominal Existence
渐教 漸教 106 gradual teachings
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第十 106 scroll 10
觉者 覺者 106 awakened one
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
内空 內空 110 empty within
能仁 110 great in lovingkindness
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
牛王 110 king of bulls
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
贫道 貧道 112 humble monk
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三惑 115 three delusions
三空 115 three kinds of emptiness
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
万字 萬字 119 swastika
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我事 119 myself
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修行梵行 120 led the holy life
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
娱乐太子 娛樂太子 121 Palace Life
踰阇那 踰闍那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
执心 執心 122 a grasping mind
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha