Glossary and Vocabulary for Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing 菩薩十住行道品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 zhě ca 十方諸佛者
2 63 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸佛
3 63 detailed 悉見十方諸佛
4 63 to elaborate; to expound 悉見十方諸佛
5 63 to exhaust; to use up 悉見十方諸佛
6 63 strongly 悉見十方諸佛
7 63 Xi 悉見十方諸佛
8 63 all; kṛtsna 悉見十方諸佛
9 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
10 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
11 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
12 56 十方 shí sāng The Ten Directions 一佛剎如是十方四面
13 56 十方 shí fāng the ten directions 一佛剎如是十方四面
14 54 rén person; people; a human being 諸十方人所思想
15 54 rén Kangxi radical 9 諸十方人所思想
16 54 rén a kind of person 諸十方人所思想
17 54 rén everybody 諸十方人所思想
18 54 rén adult 諸十方人所思想
19 54 rén somebody; others 諸十方人所思想
20 54 rén an upright person 諸十方人所思想
21 54 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸十方人所思想
22 49 suǒ a few; various; some 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
23 49 suǒ a place; a location 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
24 49 suǒ indicates a passive voice 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
25 49 suǒ an ordinal number 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
26 49 suǒ meaning 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
27 49 suǒ garrison 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
28 49 suǒ place; pradeśa 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
29 44 shí ten 悉欲得了佛智十難處
30 44 shí Kangxi radical 24 悉欲得了佛智十難處
31 44 shí tenth 悉欲得了佛智十難處
32 44 shí complete; perfect 悉欲得了佛智十難處
33 44 shí ten; daśa 悉欲得了佛智十難處
34 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
35 33 zhōng medium; medium sized 悉入無所罣礙中
36 33 zhōng China 悉入無所罣礙中
37 33 zhòng to hit the mark 悉入無所罣礙中
38 33 zhōng midday 悉入無所罣礙中
39 33 zhōng inside 悉入無所罣礙中
40 33 zhōng during 悉入無所罣礙中
41 33 zhōng Zhong 悉入無所罣礙中
42 33 zhōng intermediary 悉入無所罣礙中
43 33 zhōng half 悉入無所罣礙中
44 33 zhòng to reach; to attain 悉入無所罣礙中
45 33 zhòng to suffer; to infect 悉入無所罣礙中
46 33 zhòng to obtain 悉入無所罣礙中
47 33 zhòng to pass an exam 悉入無所罣礙中
48 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
49 33 niàn to read aloud 悉念世間人善
50 33 niàn to remember; to expect 悉念世間人善
51 33 niàn to miss 悉念世間人善
52 33 niàn to consider 悉念世間人善
53 33 niàn to recite; to chant 悉念世間人善
54 33 niàn to show affection for 悉念世間人善
55 33 niàn a thought; an idea 悉念世間人善
56 33 niàn twenty 悉念世間人善
57 33 niàn memory 悉念世間人善
58 33 niàn an instant 悉念世間人善
59 33 niàn Nian 悉念世間人善
60 33 niàn mindfulness; smrti 悉念世間人善
61 33 niàn a thought; citta 悉念世間人善
62 30 無有 wú yǒu there is not 無有盡儩時
63 29 wéi to act as; to serve 一塵者為一佛剎
64 29 wéi to change into; to become 一塵者為一佛剎
65 29 wéi to be; is 一塵者為一佛剎
66 29 wéi to do 一塵者為一佛剎
67 29 wèi to support; to help 一塵者為一佛剎
68 29 wéi to govern 一塵者為一佛剎
69 29 xué to study; to learn 悉學知十方諸所說經
70 29 xué to imitate 悉學知十方諸所說經
71 29 xué a school; an academy 悉學知十方諸所說經
72 29 xué to understand 悉學知十方諸所說經
73 29 xué learning; acquired knowledge 悉學知十方諸所說經
74 29 xué learned 悉學知十方諸所說經
75 29 xué a learner 悉學知十方諸所說經
76 29 xué student; learning; śikṣā 悉學知十方諸所說經
77 27 shì matter; thing; item 波藍耆兜波菩薩教有十事
78 27 shì to serve 波藍耆兜波菩薩教有十事
79 27 shì a government post 波藍耆兜波菩薩教有十事
80 27 shì duty; post; work 波藍耆兜波菩薩教有十事
81 27 shì occupation 波藍耆兜波菩薩教有十事
82 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波藍耆兜波菩薩教有十事
83 27 shì an accident 波藍耆兜波菩薩教有十事
84 27 shì to attend 波藍耆兜波菩薩教有十事
85 27 shì an allusion 波藍耆兜波菩薩教有十事
86 27 shì a condition; a state; a situation 波藍耆兜波菩薩教有十事
87 27 shì to engage in 波藍耆兜波菩薩教有十事
88 27 shì to enslave 波藍耆兜波菩薩教有十事
89 27 shì to pursue 波藍耆兜波菩薩教有十事
90 27 shì to administer 波藍耆兜波菩薩教有十事
91 27 shì to appoint 波藍耆兜波菩薩教有十事
92 27 shì meaning; phenomena 波藍耆兜波菩薩教有十事
93 27 shì actions; karma 波藍耆兜波菩薩教有十事
94 27 method; way 悉示諸十方虛空法
95 27 France 悉示諸十方虛空法
96 27 the law; rules; regulations 悉示諸十方虛空法
97 27 the teachings of the Buddha; Dharma 悉示諸十方虛空法
98 27 a standard; a norm 悉示諸十方虛空法
99 27 an institution 悉示諸十方虛空法
100 27 to emulate 悉示諸十方虛空法
101 27 magic; a magic trick 悉示諸十方虛空法
102 27 punishment 悉示諸十方虛空法
103 27 Fa 悉示諸十方虛空法
104 27 a precedent 悉示諸十方虛空法
105 27 a classification of some kinds of Han texts 悉示諸十方虛空法
106 27 relating to a ceremony or rite 悉示諸十方虛空法
107 27 Dharma 悉示諸十方虛空法
108 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉示諸十方虛空法
109 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉示諸十方虛空法
110 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉示諸十方虛空法
111 27 quality; characteristic 悉示諸十方虛空法
112 25 Kangxi radical 71 心無所著
113 25 to not have; without 心無所著
114 25 mo 心無所著
115 25 to not have 心無所著
116 25 Wu 心無所著
117 25 mo 心無所著
118 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
119 24 relating to Buddhism 曇昧摩提菩薩持佛威神
120 24 a statue or image of a Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
121 24 a Buddhist text 曇昧摩提菩薩持佛威神
122 24 to touch; to stroke 曇昧摩提菩薩持佛威神
123 24 Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
124 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
125 23 chù a place; location; a spot; a point 深入經處
126 23 chǔ to reside; to live; to dwell 深入經處
127 23 chù an office; a department; a bureau 深入經處
128 23 chù a part; an aspect 深入經處
129 23 chǔ to be in; to be in a position of 深入經處
130 23 chǔ to get along with 深入經處
131 23 chǔ to deal with; to manage 深入經處
132 23 chǔ to punish; to sentence 深入經處
133 23 chǔ to stop; to pause 深入經處
134 23 chǔ to be associated with 深入經處
135 23 chǔ to situate; to fix a place for 深入經處
136 23 chǔ to occupy; to control 深入經處
137 23 chù circumstances; situation 深入經處
138 23 chù an occasion; a time 深入經處
139 23 to enter 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
140 23 Kangxi radical 11 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
141 23 radical 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
142 23 income 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
143 23 to conform with 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
144 23 to descend 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
145 23 the entering tone 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
146 23 to pay 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
147 23 to join 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
148 23 entering; praveśa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
149 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子皆聽
150 20 sān three 名波渝三般菩薩法住
151 20 sān third 名波渝三般菩薩法住
152 20 sān more than two 名波渝三般菩薩法住
153 20 sān very few 名波渝三般菩薩法住
154 20 sān San 名波渝三般菩薩法住
155 20 sān three; tri 名波渝三般菩薩法住
156 20 sān sa 名波渝三般菩薩法住
157 20 法住 fǎzhù dharma abode 波藍耆兜波菩薩法住
158 19 所有 suǒyǒu to belong to 佛所有智悉當逮得
159 19 xīn heart [organ] 心無所著
160 19 xīn Kangxi radical 61 心無所著
161 19 xīn mind; consciousness 心無所著
162 19 xīn the center; the core; the middle 心無所著
163 19 xīn one of the 28 star constellations 心無所著
164 19 xīn heart 心無所著
165 19 xīn emotion 心無所著
166 19 xīn intention; consideration 心無所著
167 19 xīn disposition; temperament 心無所著
168 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所著
169 18 無所有 wú suǒyǒu nothingness 諸所有皆無所有
170 18 虛空 xūkōng empty space 悉示諸十方虛空法
171 18 虛空 xūkōng the sky; space 悉示諸十方虛空法
172 18 虛空 xūkōng vast emptiness 悉示諸十方虛空法
173 18 虛空 xūkōng Void 悉示諸十方虛空法
174 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 悉示諸十方虛空法
175 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 悉示諸十方虛空法
176 18 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
177 17 ā to groan 名阿闍浮菩薩法住
178 17 ā a 名阿闍浮菩薩法住
179 17 ē to flatter 名阿闍浮菩薩法住
180 17 ē river bank 名阿闍浮菩薩法住
181 17 ē beam; pillar 名阿闍浮菩薩法住
182 17 ē a hillslope; a mound 名阿闍浮菩薩法住
183 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿闍浮菩薩法住
184 17 ē E 名阿闍浮菩薩法住
185 17 ē to depend on 名阿闍浮菩薩法住
186 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
187 17 ē a buttress 名阿闍浮菩薩法住
188 17 ē be partial to 名阿闍浮菩薩法住
189 17 ē thick silk 名阿闍浮菩薩法住
190 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
191 17 悉知 xīzhī to know in detail 悉知諸經
192 16 seven 七者
193 16 a genre of poetry 七者
194 16 seventh day memorial ceremony 七者
195 16 seven; sapta 七者
196 16 zhī to know 悉學知十方諸所說經
197 16 zhī to comprehend 悉學知十方諸所說經
198 16 zhī to inform; to tell 悉學知十方諸所說經
199 16 zhī to administer 悉學知十方諸所說經
200 16 zhī to distinguish; to discern 悉學知十方諸所說經
201 16 zhī to be close friends 悉學知十方諸所說經
202 16 zhī to feel; to sense; to perceive 悉學知十方諸所說經
203 16 zhī to receive; to entertain 悉學知十方諸所說經
204 16 zhī knowledge 悉學知十方諸所說經
205 16 zhī consciousness; perception 悉學知十方諸所說經
206 16 zhī a close friend 悉學知十方諸所說經
207 16 zhì wisdom 悉學知十方諸所說經
208 16 zhì Zhi 悉學知十方諸所說經
209 16 zhī Understanding 悉學知十方諸所說經
210 16 zhī know; jña 悉學知十方諸所說經
211 16 liù six 六者
212 16 liù sixth 六者
213 16 liù a note on the Gongche scale 六者
214 16 liù six; ṣaṭ 六者
215 16 jiǔ nine 九者
216 16 jiǔ many 九者
217 16 jiǔ nine; nava 九者
218 16 eight 八者
219 16 Kangxi radical 12 八者
220 16 eighth 八者
221 16 all around; all sides 八者
222 16 eight; aṣṭa 八者
223 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
224 15 二者 èrzhě the two; both 二者
225 15 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
226 15 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
227 15 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
228 13 chí to grasp; to hold 曇昧摩提菩薩持佛威神
229 13 chí to resist; to oppose 曇昧摩提菩薩持佛威神
230 13 chí to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
231 13 chí to sustain; to keep; to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
232 13 chí to administer; to manage 曇昧摩提菩薩持佛威神
233 13 chí to control 曇昧摩提菩薩持佛威神
234 13 chí to be cautious 曇昧摩提菩薩持佛威神
235 13 chí to remember 曇昧摩提菩薩持佛威神
236 13 chí to assist 曇昧摩提菩薩持佛威神
237 13 chí to hold; dhara 曇昧摩提菩薩持佛威神
238 13 chí with; using 曇昧摩提菩薩持佛威神
239 13 shā to brake (a vehicle) 其數如千佛剎塵等
240 13 chà Buddhist monastery or temple 其數如千佛剎塵等
241 13 chà sign; mark; symbol 其數如千佛剎塵等
242 13 shā land 其數如千佛剎塵等
243 13 shā canopy; chattra 其數如千佛剎塵等
244 13 cóng to follow 從若干事入一慧
245 13 cóng to comply; to submit; to defer 從若干事入一慧
246 13 cóng to participate in something 從若干事入一慧
247 13 cóng to use a certain method or principle 從若干事入一慧
248 13 cóng something secondary 從若干事入一慧
249 13 cóng remote relatives 從若干事入一慧
250 13 cóng secondary 從若干事入一慧
251 13 cóng to go on; to advance 從若干事入一慧
252 13 cōng at ease; informal 從若干事入一慧
253 13 zòng a follower; a supporter 從若干事入一慧
254 13 zòng to release 從若干事入一慧
255 13 zòng perpendicular; longitudinal 從若干事入一慧
256 13 shé Buddhist monk 名阿闍浮菩薩法住
257 13 defensive platform over gate; barbican 名阿闍浮菩薩法住
258 13 to go; to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
259 13 to rely on; to depend on 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
260 13 Yu 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
261 13 a crow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
262 12 to complete; to finish 既見勤苦者皆愍傷
263 12 Ji 既見勤苦者皆愍傷
264 12 shǔ to count 其數如千佛剎塵等
265 12 shù a number; an amount 其數如千佛剎塵等
266 12 shù mathenatics 其數如千佛剎塵等
267 12 shù an ancient calculating method 其數如千佛剎塵等
268 12 shù several; a few 其數如千佛剎塵等
269 12 shǔ to allow; to permit 其數如千佛剎塵等
270 12 shǔ to be equal; to compare to 其數如千佛剎塵等
271 12 shù numerology; divination by numbers 其數如千佛剎塵等
272 12 shù a skill; an art 其數如千佛剎塵等
273 12 shù luck; fate 其數如千佛剎塵等
274 12 shù a rule 其數如千佛剎塵等
275 12 shù legal system 其數如千佛剎塵等
276 12 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數如千佛剎塵等
277 12 fine; detailed; dense 其數如千佛剎塵等
278 12 prayer beads 其數如千佛剎塵等
279 12 shǔ number; saṃkhyā 其數如千佛剎塵等
280 12 yāng center 波羅世所生處常見無央數佛
281 12 yāng to beg 波羅世所生處常見無央數佛
282 12 yāng to conclude; to run out 波羅世所生處常見無央數佛
283 12 yāng middle 波羅世所生處常見無央數佛
284 12 huán to go back; to turn around; to return 諸法悉入中不復還
285 12 huán to pay back; to give back 諸法悉入中不復還
286 12 huán to do in return 諸法悉入中不復還
287 12 huán Huan 諸法悉入中不復還
288 12 huán to revert 諸法悉入中不復還
289 12 huán to turn one's head; to look back 諸法悉入中不復還
290 12 huán to encircle 諸法悉入中不復還
291 12 xuán to rotate 諸法悉入中不復還
292 12 huán since 諸法悉入中不復還
293 11 dài to arrest; to catch; to seize 疾近逮佛
294 11 dài to arrive; to reach 疾近逮佛
295 11 dài to be equal 疾近逮佛
296 11 dài to seize an opportunity 疾近逮佛
297 11 dignified; elegant 疾近逮佛
298 11 yòng to use; to apply 皆悉知用
299 11 yòng Kangxi radical 101 皆悉知用
300 11 yòng to eat 皆悉知用
301 11 yòng to spend 皆悉知用
302 11 yòng expense 皆悉知用
303 11 yòng a use; usage 皆悉知用
304 11 yòng to need; must 皆悉知用
305 11 yòng useful; practical 皆悉知用
306 11 yòng to use up; to use all of something 皆悉知用
307 11 yòng to work (an animal) 皆悉知用
308 11 yòng to appoint 皆悉知用
309 11 yòng to administer; to manager 皆悉知用
310 11 yòng to control 皆悉知用
311 11 yòng to access 皆悉知用
312 11 yòng Yong 皆悉知用
313 11 yòng yong; function; application 皆悉知用
314 11 yòng efficacy; kāritra 皆悉知用
315 11 當來 dānglái future 當來諸佛悉那中生
316 11 huì intelligent; clever 當學入慧中
317 11 huì mental ability; intellect 當學入慧中
318 11 huì wisdom; understanding 當學入慧中
319 11 huì Wisdom 當學入慧中
320 11 huì wisdom; prajna 當學入慧中
321 11 huì intellect; mati 當學入慧中
322 10 one 菩薩十住行道品一卷
323 10 Kangxi radical 1 菩薩十住行道品一卷
324 10 pure; concentrated 菩薩十住行道品一卷
325 10 first 菩薩十住行道品一卷
326 10 the same 菩薩十住行道品一卷
327 10 sole; single 菩薩十住行道品一卷
328 10 a very small amount 菩薩十住行道品一卷
329 10 Yi 菩薩十住行道品一卷
330 10 other 菩薩十住行道品一卷
331 10 to unify 菩薩十住行道品一卷
332 10 accidentally; coincidentally 菩薩十住行道品一卷
333 10 abruptly; suddenly 菩薩十住行道品一卷
334 10 one; eka 菩薩十住行道品一卷
335 10 néng can; able 悉能說
336 10 néng ability; capacity 悉能說
337 10 néng a mythical bear-like beast 悉能說
338 10 néng energy 悉能說
339 10 néng function; use 悉能說
340 10 néng talent 悉能說
341 10 néng expert at 悉能說
342 10 néng to be in harmony 悉能說
343 10 néng to tend to; to care for 悉能說
344 10 néng to reach; to arrive at 悉能說
345 10 néng to be able; śak 悉能說
346 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
347 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
348 10 shuì to persuade 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
349 10 shuō to teach; to recite; to explain 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
350 10 shuō a doctrine; a theory 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
351 10 shuō to claim; to assert 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
352 10 shuō allocution 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
353 10 shuō to criticize; to scold 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
354 10 shuō to indicate; to refer to 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
355 10 shuō speach; vāda 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
356 10 shuō to speak; bhāṣate 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
357 10 liǎo to know; to understand 思惟十方了無所有
358 10 liǎo to understand; to know 思惟十方了無所有
359 10 liào to look afar from a high place 思惟十方了無所有
360 10 liǎo to complete 思惟十方了無所有
361 10 liǎo clever; intelligent 思惟十方了無所有
362 10 liǎo to know; jñāta 思惟十方了無所有
363 10 different; other 心無有異
364 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
365 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
366 10 unfamiliar; foreign 心無有異
367 10 unusual; strange; surprising 心無有異
368 10 to marvel; to wonder 心無有異
369 10 děng et cetera; and so on 其數如千佛剎塵等
370 10 děng to wait 其數如千佛剎塵等
371 10 děng to be equal 其數如千佛剎塵等
372 10 děng degree; level 其數如千佛剎塵等
373 10 děng to compare 其數如千佛剎塵等
374 10 to change 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
375 10 Chongqing 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
376 10 Kangxi radical 49 念於十方人已
377 10 to bring to an end; to stop 念於十方人已
378 10 to complete 念於十方人已
379 10 to demote; to dismiss 念於十方人已
380 10 to recover from an illness 念於十方人已
381 10 former; pūrvaka 念於十方人已
382 10 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 過去當來今現在無端亟從佛學
383 10 佛學 Fóxué Buddhology 過去當來今現在無端亟從佛學
384 10 佛學 fóxué study from the Buddha 過去當來今現在無端亟從佛學
385 10 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
386 9 undulations 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
387 9 waves; breakers 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
388 9 wavelength 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
389 9 pa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
390 9 wave; taraṅga 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
391 9 若干 ruògān a certain number or amount of 諸法若干種虛空
392 9 若干 ruògān Ruogan 諸法若干種虛空
393 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 眾所不能及
394 9 jīn today; present; now 今現在諸佛悉那中生
395 9 jīn Jin 今現在諸佛悉那中生
396 9 jīn modern 今現在諸佛悉那中生
397 9 jīn now; adhunā 今現在諸佛悉那中生
398 9 to go back; to return 不可復計十方人
399 9 to resume; to restart 不可復計十方人
400 9 to do in detail 不可復計十方人
401 9 to restore 不可復計十方人
402 9 to respond; to reply to 不可復計十方人
403 9 Fu; Return 不可復計十方人
404 9 to retaliate; to reciprocate 不可復計十方人
405 9 to avoid forced labor or tax 不可復計十方人
406 9 Fu 不可復計十方人
407 9 doubled; to overlapping; folded 不可復計十方人
408 9 a lined garment with doubled thickness 不可復計十方人
409 9 to rub 曇昧摩提菩薩持佛威神
410 9 to approach; to press in 曇昧摩提菩薩持佛威神
411 9 to sharpen; to grind 曇昧摩提菩薩持佛威神
412 9 to obliterate; to erase 曇昧摩提菩薩持佛威神
413 9 to compare notes; to learn by interaction 曇昧摩提菩薩持佛威神
414 9 friction 曇昧摩提菩薩持佛威神
415 9 ma 曇昧摩提菩薩持佛威神
416 9 Māyā 曇昧摩提菩薩持佛威神
417 9 míng fame; renown; reputation 名阿闍浮菩薩法住
418 9 míng a name; personal name; designation 名阿闍浮菩薩法住
419 9 míng rank; position 名阿闍浮菩薩法住
420 9 míng an excuse 名阿闍浮菩薩法住
421 9 míng life 名阿闍浮菩薩法住
422 9 míng to name; to call 名阿闍浮菩薩法住
423 9 míng to express; to describe 名阿闍浮菩薩法住
424 9 míng to be called; to have the name 名阿闍浮菩薩法住
425 9 míng to own; to possess 名阿闍浮菩薩法住
426 9 míng famous; renowned 名阿闍浮菩薩法住
427 9 míng moral 名阿闍浮菩薩法住
428 9 míng name; naman 名阿闍浮菩薩法住
429 9 míng fame; renown; yasas 名阿闍浮菩薩法住
430 9 過去 guòqù past; previous/ former 過去諸佛悉那中生
431 9 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸佛悉那中生
432 9 過去 guòqu to die 過去諸佛悉那中生
433 9 過去 guòqu already past 過去諸佛悉那中生
434 9 過去 guòqu to go forward 過去諸佛悉那中生
435 9 過去 guòqu to turn one's back 過去諸佛悉那中生
436 9 過去 guòqù past 過去諸佛悉那中生
437 9 wéi thought 名阿惟顏菩薩法住
438 9 wéi to think; to consider 名阿惟顏菩薩法住
439 9 wéi is 名阿惟顏菩薩法住
440 9 wéi has 名阿惟顏菩薩法住
441 9 wéi to understand 名阿惟顏菩薩法住
442 8 jiāo to teach; to educate; to instruct 皆隨其意教度
443 8 jiào a school of thought; a sect 皆隨其意教度
444 8 jiào to make; to cause 皆隨其意教度
445 8 jiào religion 皆隨其意教度
446 8 jiào instruction; a teaching 皆隨其意教度
447 8 jiào Jiao 皆隨其意教度
448 8 jiào a directive; an order 皆隨其意教度
449 8 jiào to urge; to incite 皆隨其意教度
450 8 jiào to pass on; to convey 皆隨其意教度
451 8 jiào etiquette 皆隨其意教度
452 8 jiāo teaching; śāsana 皆隨其意教度
453 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 悉念世間人善
454 8 shàn happy 悉念世間人善
455 8 shàn good 悉念世間人善
456 8 shàn kind-hearted 悉念世間人善
457 8 shàn to be skilled at something 悉念世間人善
458 8 shàn familiar 悉念世間人善
459 8 shàn to repair 悉念世間人善
460 8 shàn to admire 悉念世間人善
461 8 shàn to praise 悉念世間人善
462 8 shàn Shan 悉念世間人善
463 8 shàn kusala; virtuous 悉念世間人善
464 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 當學知諸佛剎佛剎
465 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 當學知諸佛剎佛剎
466 8 佛剎 fó shā temple; monastery 當學知諸佛剎佛剎
467 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉及得持佛威神
468 8 děi to want to; to need to 悉及得持佛威神
469 8 děi must; ought to 悉及得持佛威神
470 8 de 悉及得持佛威神
471 8 de infix potential marker 悉及得持佛威神
472 8 to result in 悉及得持佛威神
473 8 to be proper; to fit; to suit 悉及得持佛威神
474 8 to be satisfied 悉及得持佛威神
475 8 to be finished 悉及得持佛威神
476 8 děi satisfying 悉及得持佛威神
477 8 to contract 悉及得持佛威神
478 8 to hear 悉及得持佛威神
479 8 to have; there is 悉及得持佛威神
480 8 marks time passed 悉及得持佛威神
481 8 obtain; attain; prāpta 悉及得持佛威神
482 8 yán to speak; to say; said 見十方諸佛皆悉言
483 8 yán language; talk; words; utterance; speech 見十方諸佛皆悉言
484 8 yán Kangxi radical 149 見十方諸佛皆悉言
485 8 yán phrase; sentence 見十方諸佛皆悉言
486 8 yán a word; a syllable 見十方諸佛皆悉言
487 8 yán a theory; a doctrine 見十方諸佛皆悉言
488 8 yán to regard as 見十方諸佛皆悉言
489 8 yán to act as 見十方諸佛皆悉言
490 8 yán speech; vāc 見十方諸佛皆悉言
491 8 yán speak; vad 見十方諸佛皆悉言
492 8 不動 bùdòng to not move 有佛無佛不動還
493 8 不動 bùdòng Akshobya 有佛無佛不動還
494 8 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 有佛無佛不動還
495 8 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 有佛無佛不動還
496 8 jīng to go through; to experience 諸經益者
497 8 jīng a sutra; a scripture 諸經益者
498 8 jīng warp 諸經益者
499 8 jīng longitude 諸經益者
500 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 諸經益者

Frequencies of all Words

Top 842

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十方諸佛者
2 128 zhě that 十方諸佛者
3 128 zhě nominalizing function word 十方諸佛者
4 128 zhě used to mark a definition 十方諸佛者
5 128 zhě used to mark a pause 十方諸佛者
6 128 zhě topic marker; that; it 十方諸佛者
7 128 zhuó according to 十方諸佛者
8 128 zhě ca 十方諸佛者
9 66 dāng to be; to act as; to serve as 當供養佛諸菩薩
10 66 dāng at or in the very same; be apposite 當供養佛諸菩薩
11 66 dāng dang (sound of a bell) 當供養佛諸菩薩
12 66 dāng to face 當供養佛諸菩薩
13 66 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當供養佛諸菩薩
14 66 dāng to manage; to host 當供養佛諸菩薩
15 66 dāng should 當供養佛諸菩薩
16 66 dāng to treat; to regard as 當供養佛諸菩薩
17 66 dǎng to think 當供養佛諸菩薩
18 66 dàng suitable; correspond to 當供養佛諸菩薩
19 66 dǎng to be equal 當供養佛諸菩薩
20 66 dàng that 當供養佛諸菩薩
21 66 dāng an end; top 當供養佛諸菩薩
22 66 dàng clang; jingle 當供養佛諸菩薩
23 66 dāng to judge 當供養佛諸菩薩
24 66 dǎng to bear on one's shoulder 當供養佛諸菩薩
25 66 dàng the same 當供養佛諸菩薩
26 66 dàng to pawn 當供養佛諸菩薩
27 66 dàng to fail [an exam] 當供養佛諸菩薩
28 66 dàng a trap 當供養佛諸菩薩
29 66 dàng a pawned item 當供養佛諸菩薩
30 63 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸佛
31 63 all; entire 悉見十方諸佛
32 63 detailed 悉見十方諸佛
33 63 to elaborate; to expound 悉見十方諸佛
34 63 to exhaust; to use up 悉見十方諸佛
35 63 strongly 悉見十方諸佛
36 63 Xi 悉見十方諸佛
37 63 all; kṛtsna 悉見十方諸佛
38 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
39 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
40 57 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
41 56 十方 shí sāng The Ten Directions 一佛剎如是十方四面
42 56 十方 shí fāng the ten directions 一佛剎如是十方四面
43 54 rén person; people; a human being 諸十方人所思想
44 54 rén Kangxi radical 9 諸十方人所思想
45 54 rén a kind of person 諸十方人所思想
46 54 rén everybody 諸十方人所思想
47 54 rén adult 諸十方人所思想
48 54 rén somebody; others 諸十方人所思想
49 54 rén an upright person 諸十方人所思想
50 54 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸十方人所思想
51 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
52 49 suǒ an office; an institute 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
53 49 suǒ introduces a relative clause 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
54 49 suǒ it 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
55 49 suǒ if; supposing 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
56 49 suǒ a few; various; some 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
57 49 suǒ a place; a location 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
58 49 suǒ indicates a passive voice 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
59 49 suǒ that which 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
60 49 suǒ an ordinal number 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
61 49 suǒ meaning 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
62 49 suǒ garrison 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
63 49 suǒ place; pradeśa 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
64 49 suǒ that which; yad 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
65 44 shí ten 悉欲得了佛智十難處
66 44 shí Kangxi radical 24 悉欲得了佛智十難處
67 44 shí tenth 悉欲得了佛智十難處
68 44 shí complete; perfect 悉欲得了佛智十難處
69 44 shí ten; daśa 悉欲得了佛智十難處
70 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
71 33 zhōng medium; medium sized 悉入無所罣礙中
72 33 zhōng China 悉入無所罣礙中
73 33 zhòng to hit the mark 悉入無所罣礙中
74 33 zhōng in; amongst 悉入無所罣礙中
75 33 zhōng midday 悉入無所罣礙中
76 33 zhōng inside 悉入無所罣礙中
77 33 zhōng during 悉入無所罣礙中
78 33 zhōng Zhong 悉入無所罣礙中
79 33 zhōng intermediary 悉入無所罣礙中
80 33 zhōng half 悉入無所罣礙中
81 33 zhōng just right; suitably 悉入無所罣礙中
82 33 zhōng while 悉入無所罣礙中
83 33 zhòng to reach; to attain 悉入無所罣礙中
84 33 zhòng to suffer; to infect 悉入無所罣礙中
85 33 zhòng to obtain 悉入無所罣礙中
86 33 zhòng to pass an exam 悉入無所罣礙中
87 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
88 33 niàn to read aloud 悉念世間人善
89 33 niàn to remember; to expect 悉念世間人善
90 33 niàn to miss 悉念世間人善
91 33 niàn to consider 悉念世間人善
92 33 niàn to recite; to chant 悉念世間人善
93 33 niàn to show affection for 悉念世間人善
94 33 niàn a thought; an idea 悉念世間人善
95 33 niàn twenty 悉念世間人善
96 33 niàn memory 悉念世間人善
97 33 niàn an instant 悉念世間人善
98 33 niàn Nian 悉念世間人善
99 33 niàn mindfulness; smrti 悉念世間人善
100 33 niàn a thought; citta 悉念世間人善
101 32 jiē all; each and every; in all cases 見十方諸佛皆悉言
102 32 jiē same; equally 見十方諸佛皆悉言
103 30 無有 wú yǒu there is not 無有盡儩時
104 29 wèi for; to 一塵者為一佛剎
105 29 wèi because of 一塵者為一佛剎
106 29 wéi to act as; to serve 一塵者為一佛剎
107 29 wéi to change into; to become 一塵者為一佛剎
108 29 wéi to be; is 一塵者為一佛剎
109 29 wéi to do 一塵者為一佛剎
110 29 wèi for 一塵者為一佛剎
111 29 wèi because of; for; to 一塵者為一佛剎
112 29 wèi to 一塵者為一佛剎
113 29 wéi in a passive construction 一塵者為一佛剎
114 29 wéi forming a rehetorical question 一塵者為一佛剎
115 29 wéi forming an adverb 一塵者為一佛剎
116 29 wéi to add emphasis 一塵者為一佛剎
117 29 wèi to support; to help 一塵者為一佛剎
118 29 wéi to govern 一塵者為一佛剎
119 29 xué to study; to learn 悉學知十方諸所說經
120 29 xué a discipline; a branch of study 悉學知十方諸所說經
121 29 xué to imitate 悉學知十方諸所說經
122 29 xué a school; an academy 悉學知十方諸所說經
123 29 xué to understand 悉學知十方諸所說經
124 29 xué learning; acquired knowledge 悉學知十方諸所說經
125 29 xué a doctrine 悉學知十方諸所說經
126 29 xué learned 悉學知十方諸所說經
127 29 xué a learner 悉學知十方諸所說經
128 29 xué student; learning; śikṣā 悉學知十方諸所說經
129 27 shì matter; thing; item 波藍耆兜波菩薩教有十事
130 27 shì to serve 波藍耆兜波菩薩教有十事
131 27 shì a government post 波藍耆兜波菩薩教有十事
132 27 shì duty; post; work 波藍耆兜波菩薩教有十事
133 27 shì occupation 波藍耆兜波菩薩教有十事
134 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波藍耆兜波菩薩教有十事
135 27 shì an accident 波藍耆兜波菩薩教有十事
136 27 shì to attend 波藍耆兜波菩薩教有十事
137 27 shì an allusion 波藍耆兜波菩薩教有十事
138 27 shì a condition; a state; a situation 波藍耆兜波菩薩教有十事
139 27 shì to engage in 波藍耆兜波菩薩教有十事
140 27 shì to enslave 波藍耆兜波菩薩教有十事
141 27 shì to pursue 波藍耆兜波菩薩教有十事
142 27 shì to administer 波藍耆兜波菩薩教有十事
143 27 shì to appoint 波藍耆兜波菩薩教有十事
144 27 shì a piece 波藍耆兜波菩薩教有十事
145 27 shì meaning; phenomena 波藍耆兜波菩薩教有十事
146 27 shì actions; karma 波藍耆兜波菩薩教有十事
147 27 method; way 悉示諸十方虛空法
148 27 France 悉示諸十方虛空法
149 27 the law; rules; regulations 悉示諸十方虛空法
150 27 the teachings of the Buddha; Dharma 悉示諸十方虛空法
151 27 a standard; a norm 悉示諸十方虛空法
152 27 an institution 悉示諸十方虛空法
153 27 to emulate 悉示諸十方虛空法
154 27 magic; a magic trick 悉示諸十方虛空法
155 27 punishment 悉示諸十方虛空法
156 27 Fa 悉示諸十方虛空法
157 27 a precedent 悉示諸十方虛空法
158 27 a classification of some kinds of Han texts 悉示諸十方虛空法
159 27 relating to a ceremony or rite 悉示諸十方虛空法
160 27 Dharma 悉示諸十方虛空法
161 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉示諸十方虛空法
162 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉示諸十方虛空法
163 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉示諸十方虛空法
164 27 quality; characteristic 悉示諸十方虛空法
165 26 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為諸菩薩十法住
166 26 何等 héděng sigh 何等為諸菩薩十法住
167 25 no 心無所著
168 25 Kangxi radical 71 心無所著
169 25 to not have; without 心無所著
170 25 has not yet 心無所著
171 25 mo 心無所著
172 25 do not 心無所著
173 25 not; -less; un- 心無所著
174 25 regardless of 心無所著
175 25 to not have 心無所著
176 25 um 心無所著
177 25 Wu 心無所著
178 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無所著
179 25 not; non- 心無所著
180 25 mo 心無所著
181 24 zhū all; many; various 諸經益者
182 24 zhū Zhu 諸經益者
183 24 zhū all; members of the class 諸經益者
184 24 zhū interrogative particle 諸經益者
185 24 zhū him; her; them; it 諸經益者
186 24 zhū of; in 諸經益者
187 24 zhū all; many; sarva 諸經益者
188 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
189 24 relating to Buddhism 曇昧摩提菩薩持佛威神
190 24 a statue or image of a Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
191 24 a Buddhist text 曇昧摩提菩薩持佛威神
192 24 to touch; to stroke 曇昧摩提菩薩持佛威神
193 24 Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
194 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
195 23 chù a place; location; a spot; a point 深入經處
196 23 chǔ to reside; to live; to dwell 深入經處
197 23 chù location 深入經處
198 23 chù an office; a department; a bureau 深入經處
199 23 chù a part; an aspect 深入經處
200 23 chǔ to be in; to be in a position of 深入經處
201 23 chǔ to get along with 深入經處
202 23 chǔ to deal with; to manage 深入經處
203 23 chǔ to punish; to sentence 深入經處
204 23 chǔ to stop; to pause 深入經處
205 23 chǔ to be associated with 深入經處
206 23 chǔ to situate; to fix a place for 深入經處
207 23 chǔ to occupy; to control 深入經處
208 23 chù circumstances; situation 深入經處
209 23 chù an occasion; a time 深入經處
210 23 to enter 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
211 23 Kangxi radical 11 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
212 23 radical 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
213 23 income 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
214 23 to conform with 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
215 23 to descend 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
216 23 the entering tone 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
217 23 to pay 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
218 23 to join 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
219 23 entering; praveśa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
220 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子皆聽
221 20 sān three 名波渝三般菩薩法住
222 20 sān third 名波渝三般菩薩法住
223 20 sān more than two 名波渝三般菩薩法住
224 20 sān very few 名波渝三般菩薩法住
225 20 sān repeatedly 名波渝三般菩薩法住
226 20 sān San 名波渝三般菩薩法住
227 20 sān three; tri 名波渝三般菩薩法住
228 20 sān sa 名波渝三般菩薩法住
229 20 法住 fǎzhù dharma abode 波藍耆兜波菩薩法住
230 19 所有 suǒyǒu all 佛所有智悉當逮得
231 19 所有 suǒyǒu to belong to 佛所有智悉當逮得
232 19 xīn heart [organ] 心無所著
233 19 xīn Kangxi radical 61 心無所著
234 19 xīn mind; consciousness 心無所著
235 19 xīn the center; the core; the middle 心無所著
236 19 xīn one of the 28 star constellations 心無所著
237 19 xīn heart 心無所著
238 19 xīn emotion 心無所著
239 19 xīn intention; consideration 心無所著
240 19 xīn disposition; temperament 心無所著
241 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所著
242 18 無所有 wú suǒyǒu nothingness 諸所有皆無所有
243 18 虛空 xūkōng empty space 悉示諸十方虛空法
244 18 虛空 xūkōng the sky; space 悉示諸十方虛空法
245 18 虛空 xūkōng vast emptiness 悉示諸十方虛空法
246 18 虛空 xūkōng Void 悉示諸十方虛空法
247 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 悉示諸十方虛空法
248 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 悉示諸十方虛空法
249 18 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
250 17 ā prefix to names of people 名阿闍浮菩薩法住
251 17 ā to groan 名阿闍浮菩薩法住
252 17 ā a 名阿闍浮菩薩法住
253 17 ē to flatter 名阿闍浮菩薩法住
254 17 ā expresses doubt 名阿闍浮菩薩法住
255 17 ē river bank 名阿闍浮菩薩法住
256 17 ē beam; pillar 名阿闍浮菩薩法住
257 17 ē a hillslope; a mound 名阿闍浮菩薩法住
258 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿闍浮菩薩法住
259 17 ē E 名阿闍浮菩薩法住
260 17 ē to depend on 名阿闍浮菩薩法住
261 17 ā a final particle 名阿闍浮菩薩法住
262 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
263 17 ē a buttress 名阿闍浮菩薩法住
264 17 ē be partial to 名阿闍浮菩薩法住
265 17 ē thick silk 名阿闍浮菩薩法住
266 17 ā this; these 名阿闍浮菩薩法住
267 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
268 17 shì is; are; am; to be 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
269 17 shì is exactly 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
270 17 shì is suitable; is in contrast 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
271 17 shì this; that; those 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
272 17 shì really; certainly 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
273 17 shì correct; yes; affirmative 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
274 17 shì true 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
275 17 shì is; has; exists 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
276 17 shì used between repetitions of a word 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
277 17 shì a matter; an affair 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
278 17 shì Shi 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
279 17 shì is; bhū 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
280 17 shì this; idam 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
281 17 悉知 xīzhī to know in detail 悉知諸經
282 16 seven 七者
283 16 a genre of poetry 七者
284 16 seventh day memorial ceremony 七者
285 16 seven; sapta 七者
286 16 zhī to know 悉學知十方諸所說經
287 16 zhī to comprehend 悉學知十方諸所說經
288 16 zhī to inform; to tell 悉學知十方諸所說經
289 16 zhī to administer 悉學知十方諸所說經
290 16 zhī to distinguish; to discern 悉學知十方諸所說經
291 16 zhī to be close friends 悉學知十方諸所說經
292 16 zhī to feel; to sense; to perceive 悉學知十方諸所說經
293 16 zhī to receive; to entertain 悉學知十方諸所說經
294 16 zhī knowledge 悉學知十方諸所說經
295 16 zhī consciousness; perception 悉學知十方諸所說經
296 16 zhī a close friend 悉學知十方諸所說經
297 16 zhì wisdom 悉學知十方諸所說經
298 16 zhì Zhi 悉學知十方諸所說經
299 16 zhī Understanding 悉學知十方諸所說經
300 16 zhī know; jña 悉學知十方諸所說經
301 16 liù six 六者
302 16 liù sixth 六者
303 16 liù a note on the Gongche scale 六者
304 16 liù six; ṣaṭ 六者
305 16 jiǔ nine 九者
306 16 jiǔ many 九者
307 16 jiǔ nine; nava 九者
308 16 eight 八者
309 16 Kangxi radical 12 八者
310 16 eighth 八者
311 16 all around; all sides 八者
312 16 eight; aṣṭa 八者
313 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
314 15 二者 èrzhě the two; both 二者
315 15 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
316 15 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
317 15 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
318 14 yǒu is; are; to exist 菩薩有十法住
319 14 yǒu to have; to possess 菩薩有十法住
320 14 yǒu indicates an estimate 菩薩有十法住
321 14 yǒu indicates a large quantity 菩薩有十法住
322 14 yǒu indicates an affirmative response 菩薩有十法住
323 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩有十法住
324 14 yǒu used to compare two things 菩薩有十法住
325 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩有十法住
326 14 yǒu used before the names of dynasties 菩薩有十法住
327 14 yǒu a certain thing; what exists 菩薩有十法住
328 14 yǒu multiple of ten and ... 菩薩有十法住
329 14 yǒu abundant 菩薩有十法住
330 14 yǒu purposeful 菩薩有十法住
331 14 yǒu You 菩薩有十法住
332 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩有十法住
333 14 yǒu becoming; bhava 菩薩有十法住
334 13 chí to grasp; to hold 曇昧摩提菩薩持佛威神
335 13 chí to resist; to oppose 曇昧摩提菩薩持佛威神
336 13 chí to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
337 13 chí to sustain; to keep; to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
338 13 chí to administer; to manage 曇昧摩提菩薩持佛威神
339 13 chí to control 曇昧摩提菩薩持佛威神
340 13 chí to be cautious 曇昧摩提菩薩持佛威神
341 13 chí to remember 曇昧摩提菩薩持佛威神
342 13 chí to assist 曇昧摩提菩薩持佛威神
343 13 chí to hold; dhara 曇昧摩提菩薩持佛威神
344 13 chí with; using 曇昧摩提菩薩持佛威神
345 13 shā to brake (a vehicle) 其數如千佛剎塵等
346 13 chà Buddhist monastery or temple 其數如千佛剎塵等
347 13 chà sign; mark; symbol 其數如千佛剎塵等
348 13 shā land 其數如千佛剎塵等
349 13 shā canopy; chattra 其數如千佛剎塵等
350 13 cóng from 從若干事入一慧
351 13 cóng to follow 從若干事入一慧
352 13 cóng past; through 從若干事入一慧
353 13 cóng to comply; to submit; to defer 從若干事入一慧
354 13 cóng to participate in something 從若干事入一慧
355 13 cóng to use a certain method or principle 從若干事入一慧
356 13 cóng usually 從若干事入一慧
357 13 cóng something secondary 從若干事入一慧
358 13 cóng remote relatives 從若干事入一慧
359 13 cóng secondary 從若干事入一慧
360 13 cóng to go on; to advance 從若干事入一慧
361 13 cōng at ease; informal 從若干事入一慧
362 13 zòng a follower; a supporter 從若干事入一慧
363 13 zòng to release 從若干事入一慧
364 13 zòng perpendicular; longitudinal 從若干事入一慧
365 13 cóng receiving; upādāya 從若干事入一慧
366 13 shé Buddhist monk 名阿闍浮菩薩法住
367 13 defensive platform over gate; barbican 名阿闍浮菩薩法住
368 13 in; at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
369 13 in; at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
370 13 in; at; to; from 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
371 13 to go; to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
372 13 to rely on; to depend on 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
373 13 to go to; to arrive at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
374 13 from 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
375 13 give 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
376 13 oppposing 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
377 13 and 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
378 13 compared to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
379 13 by 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
380 13 and; as well as 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
381 13 for 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
382 13 Yu 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
383 13 a crow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
384 13 whew; wow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
385 13 near to; antike 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
386 12 already; since 既見勤苦者皆愍傷
387 12 both ... and ... 既見勤苦者皆愍傷
388 12 to complete; to finish 既見勤苦者皆愍傷
389 12 preverbal particle marking completion 既見勤苦者皆愍傷
390 12 not long 既見勤苦者皆愍傷
391 12 Ji 既見勤苦者皆愍傷
392 12 thereupon; tatas 既見勤苦者皆愍傷
393 12 shǔ to count 其數如千佛剎塵等
394 12 shù a number; an amount 其數如千佛剎塵等
395 12 shuò frequently; repeatedly 其數如千佛剎塵等
396 12 shù mathenatics 其數如千佛剎塵等
397 12 shù an ancient calculating method 其數如千佛剎塵等
398 12 shù several; a few 其數如千佛剎塵等
399 12 shǔ to allow; to permit 其數如千佛剎塵等
400 12 shǔ to be equal; to compare to 其數如千佛剎塵等
401 12 shù numerology; divination by numbers 其數如千佛剎塵等
402 12 shù a skill; an art 其數如千佛剎塵等
403 12 shù luck; fate 其數如千佛剎塵等
404 12 shù a rule 其數如千佛剎塵等
405 12 shù legal system 其數如千佛剎塵等
406 12 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數如千佛剎塵等
407 12 shǔ outstanding 其數如千佛剎塵等
408 12 fine; detailed; dense 其數如千佛剎塵等
409 12 prayer beads 其數如千佛剎塵等
410 12 shǔ number; saṃkhyā 其數如千佛剎塵等
411 12 yāng center 波羅世所生處常見無央數佛
412 12 yāng to beg 波羅世所生處常見無央數佛
413 12 yāng to conclude; to run out 波羅世所生處常見無央數佛
414 12 yāng middle 波羅世所生處常見無央數佛
415 12 hái also; in addition; more 諸法悉入中不復還
416 12 huán to go back; to turn around; to return 諸法悉入中不復還
417 12 huán to pay back; to give back 諸法悉入中不復還
418 12 hái yet; still 諸法悉入中不復還
419 12 hái still more; even more 諸法悉入中不復還
420 12 hái fairly 諸法悉入中不復還
421 12 huán to do in return 諸法悉入中不復還
422 12 huán Huan 諸法悉入中不復還
423 12 huán to revert 諸法悉入中不復還
424 12 huán to turn one's head; to look back 諸法悉入中不復還
425 12 huán to encircle 諸法悉入中不復還
426 12 xuán to rotate 諸法悉入中不復還
427 12 huán since 諸法悉入中不復還
428 12 hái however 諸法悉入中不復還
429 12 hái already 諸法悉入中不復還
430 12 hái already 諸法悉入中不復還
431 12 hái or 諸法悉入中不復還
432 11 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在諸佛悉那中生
433 11 現在 xiànzài now, present 今現在諸佛悉那中生
434 11 dài to arrest; to catch; to seize 疾近逮佛
435 11 dài to arrive; to reach 疾近逮佛
436 11 dài while; before 疾近逮佛
437 11 dài to be equal 疾近逮佛
438 11 dài to seize an opportunity 疾近逮佛
439 11 dignified; elegant 疾近逮佛
440 11 yòng to use; to apply 皆悉知用
441 11 yòng Kangxi radical 101 皆悉知用
442 11 yòng to eat 皆悉知用
443 11 yòng to spend 皆悉知用
444 11 yòng expense 皆悉知用
445 11 yòng a use; usage 皆悉知用
446 11 yòng to need; must 皆悉知用
447 11 yòng useful; practical 皆悉知用
448 11 yòng to use up; to use all of something 皆悉知用
449 11 yòng by means of; with 皆悉知用
450 11 yòng to work (an animal) 皆悉知用
451 11 yòng to appoint 皆悉知用
452 11 yòng to administer; to manager 皆悉知用
453 11 yòng to control 皆悉知用
454 11 yòng to access 皆悉知用
455 11 yòng Yong 皆悉知用
456 11 yòng yong; function; application 皆悉知用
457 11 yòng efficacy; kāritra 皆悉知用
458 11 當來 dānglái future 當來諸佛悉那中生
459 11 huì intelligent; clever 當學入慧中
460 11 huì mental ability; intellect 當學入慧中
461 11 huì wisdom; understanding 當學入慧中
462 11 huì Wisdom 當學入慧中
463 11 huì wisdom; prajna 當學入慧中
464 11 huì intellect; mati 當學入慧中
465 10 one 菩薩十住行道品一卷
466 10 Kangxi radical 1 菩薩十住行道品一卷
467 10 as soon as; all at once 菩薩十住行道品一卷
468 10 pure; concentrated 菩薩十住行道品一卷
469 10 whole; all 菩薩十住行道品一卷
470 10 first 菩薩十住行道品一卷
471 10 the same 菩薩十住行道品一卷
472 10 each 菩薩十住行道品一卷
473 10 certain 菩薩十住行道品一卷
474 10 throughout 菩薩十住行道品一卷
475 10 used in between a reduplicated verb 菩薩十住行道品一卷
476 10 sole; single 菩薩十住行道品一卷
477 10 a very small amount 菩薩十住行道品一卷
478 10 Yi 菩薩十住行道品一卷
479 10 other 菩薩十住行道品一卷
480 10 to unify 菩薩十住行道品一卷
481 10 accidentally; coincidentally 菩薩十住行道品一卷
482 10 abruptly; suddenly 菩薩十住行道品一卷
483 10 or 菩薩十住行道品一卷
484 10 one; eka 菩薩十住行道品一卷
485 10 néng can; able 悉能說
486 10 néng ability; capacity 悉能說
487 10 néng a mythical bear-like beast 悉能說
488 10 néng energy 悉能說
489 10 néng function; use 悉能說
490 10 néng may; should; permitted to 悉能說
491 10 néng talent 悉能說
492 10 néng expert at 悉能說
493 10 néng to be in harmony 悉能說
494 10 néng to tend to; to care for 悉能說
495 10 néng to reach; to arrive at 悉能說
496 10 néng as long as; only 悉能說
497 10 néng even if 悉能說
498 10 néng but 悉能說
499 10 néng in this way 悉能說
500 10 néng to be able; śak 悉能說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
all; kṛtsna
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí ten; daśa
zhōng middle
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. xué
  2. xué
  1. a learner
  2. student; learning; śikṣā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108 Liao
摩罗 摩羅 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住行道品 菩薩十住行道品 112 Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
罣碍 罣礙 103
  1. affliction
  2. Hindrance
  3. a hindrance; an impediment
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
化作 104 to produce; to conjure
火法 104 a burnt offering; homa
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
十法住 115 ten abodes
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
我身 119 I; myself
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
音声 音聲 121 sound; noise
有法 121 something that exists
欲法 121 with desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas