Glossary and Vocabulary for Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing 菩薩十住行道品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 zhě ca 十方諸佛者
2 63 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸佛
3 63 detailed 悉見十方諸佛
4 63 to elaborate; to expound 悉見十方諸佛
5 63 to exhaust; to use up 悉見十方諸佛
6 63 strongly 悉見十方諸佛
7 63 Xi 悉見十方諸佛
8 63 all; kṛtsna 悉見十方諸佛
9 56 十方 shí sāng The Ten Directions 一佛剎如是十方四面
10 56 十方 shí fāng the ten directions 一佛剎如是十方四面
11 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
12 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
13 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
14 54 rén person; people; a human being 諸十方人所思想
15 54 rén Kangxi radical 9 諸十方人所思想
16 54 rén a kind of person 諸十方人所思想
17 54 rén everybody 諸十方人所思想
18 54 rén adult 諸十方人所思想
19 54 rén somebody; others 諸十方人所思想
20 54 rén an upright person 諸十方人所思想
21 54 rén person; manuṣya 諸十方人所思想
22 49 suǒ a few; various; some 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
23 49 suǒ a place; a location 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
24 49 suǒ indicates a passive voice 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
25 49 suǒ an ordinal number 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
26 49 suǒ meaning 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
27 49 suǒ garrison 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
28 49 suǒ place; pradeśa 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
29 44 shí ten 悉欲得了佛智十難處
30 44 shí Kangxi radical 24 悉欲得了佛智十難處
31 44 shí tenth 悉欲得了佛智十難處
32 44 shí complete; perfect 悉欲得了佛智十難處
33 44 shí ten; daśa 悉欲得了佛智十難處
34 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
35 33 zhōng medium; medium sized 悉入無所罣礙中
36 33 zhōng China 悉入無所罣礙中
37 33 zhòng to hit the mark 悉入無所罣礙中
38 33 zhōng midday 悉入無所罣礙中
39 33 zhōng inside 悉入無所罣礙中
40 33 zhōng during 悉入無所罣礙中
41 33 zhōng Zhong 悉入無所罣礙中
42 33 zhōng intermediary 悉入無所罣礙中
43 33 zhōng half 悉入無所罣礙中
44 33 zhòng to reach; to attain 悉入無所罣礙中
45 33 zhòng to suffer; to infect 悉入無所罣礙中
46 33 zhòng to obtain 悉入無所罣礙中
47 33 zhòng to pass an exam 悉入無所罣礙中
48 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
49 33 niàn to read aloud 悉念世間人善
50 33 niàn to remember; to expect 悉念世間人善
51 33 niàn to miss 悉念世間人善
52 33 niàn to consider 悉念世間人善
53 33 niàn to recite; to chant 悉念世間人善
54 33 niàn to show affection for 悉念世間人善
55 33 niàn a thought; an idea 悉念世間人善
56 33 niàn twenty 悉念世間人善
57 33 niàn memory 悉念世間人善
58 33 niàn an instant 悉念世間人善
59 33 niàn Nian 悉念世間人善
60 33 niàn mindfulness; smrti 悉念世間人善
61 33 niàn a thought; citta 悉念世間人善
62 30 無有 wú yǒu there is not 無有盡儩時
63 30 無有 wú yǒu non-existence 無有盡儩時
64 29 xué to study; to learn 悉學知十方諸所說經
65 29 xué to imitate 悉學知十方諸所說經
66 29 xué a school; an academy 悉學知十方諸所說經
67 29 xué to understand 悉學知十方諸所說經
68 29 xué learning; acquired knowledge 悉學知十方諸所說經
69 29 xué learned 悉學知十方諸所說經
70 29 xué student; learning; śikṣā 悉學知十方諸所說經
71 29 xué a learner 悉學知十方諸所說經
72 29 wéi to act as; to serve 一塵者為一佛剎
73 29 wéi to change into; to become 一塵者為一佛剎
74 29 wéi to be; is 一塵者為一佛剎
75 29 wéi to do 一塵者為一佛剎
76 29 wèi to support; to help 一塵者為一佛剎
77 29 wéi to govern 一塵者為一佛剎
78 29 wèi to be; bhū 一塵者為一佛剎
79 27 shì matter; thing; item 波藍耆兜波菩薩教有十事
80 27 shì to serve 波藍耆兜波菩薩教有十事
81 27 shì a government post 波藍耆兜波菩薩教有十事
82 27 shì duty; post; work 波藍耆兜波菩薩教有十事
83 27 shì occupation 波藍耆兜波菩薩教有十事
84 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波藍耆兜波菩薩教有十事
85 27 shì an accident 波藍耆兜波菩薩教有十事
86 27 shì to attend 波藍耆兜波菩薩教有十事
87 27 shì an allusion 波藍耆兜波菩薩教有十事
88 27 shì a condition; a state; a situation 波藍耆兜波菩薩教有十事
89 27 shì to engage in 波藍耆兜波菩薩教有十事
90 27 shì to enslave 波藍耆兜波菩薩教有十事
91 27 shì to pursue 波藍耆兜波菩薩教有十事
92 27 shì to administer 波藍耆兜波菩薩教有十事
93 27 shì to appoint 波藍耆兜波菩薩教有十事
94 27 shì thing; phenomena 波藍耆兜波菩薩教有十事
95 27 shì actions; karma 波藍耆兜波菩薩教有十事
96 27 method; way 悉示諸十方虛空法
97 27 France 悉示諸十方虛空法
98 27 the law; rules; regulations 悉示諸十方虛空法
99 27 the teachings of the Buddha; Dharma 悉示諸十方虛空法
100 27 a standard; a norm 悉示諸十方虛空法
101 27 an institution 悉示諸十方虛空法
102 27 to emulate 悉示諸十方虛空法
103 27 magic; a magic trick 悉示諸十方虛空法
104 27 punishment 悉示諸十方虛空法
105 27 Fa 悉示諸十方虛空法
106 27 a precedent 悉示諸十方虛空法
107 27 a classification of some kinds of Han texts 悉示諸十方虛空法
108 27 relating to a ceremony or rite 悉示諸十方虛空法
109 27 Dharma 悉示諸十方虛空法
110 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉示諸十方虛空法
111 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉示諸十方虛空法
112 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉示諸十方虛空法
113 27 quality; characteristic 悉示諸十方虛空法
114 25 Kangxi radical 71 心無所著
115 25 to not have; without 心無所著
116 25 mo 心無所著
117 25 to not have 心無所著
118 25 Wu 心無所著
119 25 mo 心無所著
120 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
121 24 relating to Buddhism 曇昧摩提菩薩持佛威神
122 24 a statue or image of a Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
123 24 a Buddhist text 曇昧摩提菩薩持佛威神
124 24 to touch; to stroke 曇昧摩提菩薩持佛威神
125 24 Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
126 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
127 23 to enter 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
128 23 Kangxi radical 11 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
129 23 radical 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
130 23 income 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
131 23 to conform with 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
132 23 to descend 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
133 23 the entering tone 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
134 23 to pay 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
135 23 to join 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
136 23 entering; praveśa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
137 23 entered; attained; āpanna 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
138 23 chù a place; location; a spot; a point 深入經處
139 23 chǔ to reside; to live; to dwell 深入經處
140 23 chù an office; a department; a bureau 深入經處
141 23 chù a part; an aspect 深入經處
142 23 chǔ to be in; to be in a position of 深入經處
143 23 chǔ to get along with 深入經處
144 23 chǔ to deal with; to manage 深入經處
145 23 chǔ to punish; to sentence 深入經處
146 23 chǔ to stop; to pause 深入經處
147 23 chǔ to be associated with 深入經處
148 23 chǔ to situate; to fix a place for 深入經處
149 23 chǔ to occupy; to control 深入經處
150 23 chù circumstances; situation 深入經處
151 23 chù an occasion; a time 深入經處
152 23 chù position; sthāna 深入經處
153 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子皆聽
154 20 sān three 名波渝三般菩薩法住
155 20 sān third 名波渝三般菩薩法住
156 20 sān more than two 名波渝三般菩薩法住
157 20 sān very few 名波渝三般菩薩法住
158 20 sān San 名波渝三般菩薩法住
159 20 sān three; tri 名波渝三般菩薩法住
160 20 sān sa 名波渝三般菩薩法住
161 20 sān three kinds; trividha 名波渝三般菩薩法住
162 20 法住 fǎzhù dharma abode 波藍耆兜波菩薩法住
163 19 所有 suǒyǒu to belong to 佛所有智悉當逮得
164 19 xīn heart [organ] 心無所著
165 19 xīn Kangxi radical 61 心無所著
166 19 xīn mind; consciousness 心無所著
167 19 xīn the center; the core; the middle 心無所著
168 19 xīn one of the 28 star constellations 心無所著
169 19 xīn heart 心無所著
170 19 xīn emotion 心無所著
171 19 xīn intention; consideration 心無所著
172 19 xīn disposition; temperament 心無所著
173 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所著
174 18 無所有 wú suǒyǒu nothingness 諸所有皆無所有
175 18 虛空 xūkōng empty space 悉示諸十方虛空法
176 18 虛空 xūkōng the sky; space 悉示諸十方虛空法
177 18 虛空 xūkōng vast emptiness 悉示諸十方虛空法
178 18 虛空 xūkōng Void 悉示諸十方虛空法
179 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 悉示諸十方虛空法
180 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 悉示諸十方虛空法
181 17 悉知 xīzhī to know in detail 悉知諸經
182 17 ā to groan 名阿闍浮菩薩法住
183 17 ā a 名阿闍浮菩薩法住
184 17 ē to flatter 名阿闍浮菩薩法住
185 17 ē river bank 名阿闍浮菩薩法住
186 17 ē beam; pillar 名阿闍浮菩薩法住
187 17 ē a hillslope; a mound 名阿闍浮菩薩法住
188 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿闍浮菩薩法住
189 17 ē E 名阿闍浮菩薩法住
190 17 ē to depend on 名阿闍浮菩薩法住
191 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
192 17 ē a buttress 名阿闍浮菩薩法住
193 17 ē be partial to 名阿闍浮菩薩法住
194 17 ē thick silk 名阿闍浮菩薩法住
195 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
196 17 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
197 16 eight 八者
198 16 Kangxi radical 12 八者
199 16 eighth 八者
200 16 all around; all sides 八者
201 16 eight; aṣṭa 八者
202 16 liù six 六者
203 16 liù sixth 六者
204 16 liù a note on the Gongche scale 六者
205 16 liù six; ṣaṭ 六者
206 16 jiǔ nine 九者
207 16 jiǔ many 九者
208 16 jiǔ nine; nava 九者
209 16 seven 七者
210 16 a genre of poetry 七者
211 16 seventh day memorial ceremony 七者
212 16 seven; sapta 七者
213 16 zhī to know 悉學知十方諸所說經
214 16 zhī to comprehend 悉學知十方諸所說經
215 16 zhī to inform; to tell 悉學知十方諸所說經
216 16 zhī to administer 悉學知十方諸所說經
217 16 zhī to distinguish; to discern 悉學知十方諸所說經
218 16 zhī to be close friends 悉學知十方諸所說經
219 16 zhī to feel; to sense; to perceive 悉學知十方諸所說經
220 16 zhī to receive; to entertain 悉學知十方諸所說經
221 16 zhī knowledge 悉學知十方諸所說經
222 16 zhī consciousness; perception 悉學知十方諸所說經
223 16 zhī a close friend 悉學知十方諸所說經
224 16 zhì wisdom 悉學知十方諸所說經
225 16 zhì Zhi 悉學知十方諸所說經
226 16 zhī Understanding 悉學知十方諸所說經
227 16 zhī know; jña 悉學知十方諸所說經
228 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
229 15 二者 èrzhě the two; both 二者
230 15 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
231 15 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
232 15 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
233 13 shā to brake (a vehicle) 其數如千佛剎塵等
234 13 chà Buddhist monastery or temple 其數如千佛剎塵等
235 13 chà sign; mark; symbol 其數如千佛剎塵等
236 13 shā land 其數如千佛剎塵等
237 13 shā canopy; chattra 其數如千佛剎塵等
238 13 chí to grasp; to hold 曇昧摩提菩薩持佛威神
239 13 chí to resist; to oppose 曇昧摩提菩薩持佛威神
240 13 chí to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
241 13 chí to sustain; to keep; to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
242 13 chí to administer; to manage 曇昧摩提菩薩持佛威神
243 13 chí to control 曇昧摩提菩薩持佛威神
244 13 chí to be cautious 曇昧摩提菩薩持佛威神
245 13 chí to remember 曇昧摩提菩薩持佛威神
246 13 chí to assist 曇昧摩提菩薩持佛威神
247 13 chí with; using 曇昧摩提菩薩持佛威神
248 13 chí dhara 曇昧摩提菩薩持佛威神
249 13 cóng to follow 從若干事入一慧
250 13 cóng to comply; to submit; to defer 從若干事入一慧
251 13 cóng to participate in something 從若干事入一慧
252 13 cóng to use a certain method or principle 從若干事入一慧
253 13 cóng something secondary 從若干事入一慧
254 13 cóng remote relatives 從若干事入一慧
255 13 cóng secondary 從若干事入一慧
256 13 cóng to go on; to advance 從若干事入一慧
257 13 cōng at ease; informal 從若干事入一慧
258 13 zòng a follower; a supporter 從若干事入一慧
259 13 zòng to release 從若干事入一慧
260 13 zòng perpendicular; longitudinal 從若干事入一慧
261 13 to go; to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
262 13 to rely on; to depend on 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
263 13 Yu 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
264 13 a crow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
265 13 shé Buddhist monk 名阿闍浮菩薩法住
266 13 defensive platform over gate; barbican 名阿闍浮菩薩法住
267 12 to complete; to finish 既見勤苦者皆愍傷
268 12 Ji 既見勤苦者皆愍傷
269 12 shǔ to count 其數如千佛剎塵等
270 12 shù a number; an amount 其數如千佛剎塵等
271 12 shù mathenatics 其數如千佛剎塵等
272 12 shù an ancient calculating method 其數如千佛剎塵等
273 12 shù several; a few 其數如千佛剎塵等
274 12 shǔ to allow; to permit 其數如千佛剎塵等
275 12 shǔ to be equal; to compare to 其數如千佛剎塵等
276 12 shù numerology; divination by numbers 其數如千佛剎塵等
277 12 shù a skill; an art 其數如千佛剎塵等
278 12 shù luck; fate 其數如千佛剎塵等
279 12 shù a rule 其數如千佛剎塵等
280 12 shù legal system 其數如千佛剎塵等
281 12 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數如千佛剎塵等
282 12 fine; detailed; dense 其數如千佛剎塵等
283 12 prayer beads 其數如千佛剎塵等
284 12 shǔ number; saṃkhyā 其數如千佛剎塵等
285 12 yāng center 波羅世所生處常見無央數佛
286 12 yāng to beg 波羅世所生處常見無央數佛
287 12 yāng to conclude; to run out 波羅世所生處常見無央數佛
288 12 yāng middle 波羅世所生處常見無央數佛
289 12 huán to go back; to turn around; to return 諸法悉入中不復還
290 12 huán to pay back; to give back 諸法悉入中不復還
291 12 huán to do in return 諸法悉入中不復還
292 12 huán Huan 諸法悉入中不復還
293 12 huán to revert 諸法悉入中不復還
294 12 huán to turn one's head; to look back 諸法悉入中不復還
295 12 huán to encircle 諸法悉入中不復還
296 12 xuán to rotate 諸法悉入中不復還
297 12 huán since 諸法悉入中不復還
298 12 hái to return; pratyāgam 諸法悉入中不復還
299 12 hái again; further; punar 諸法悉入中不復還
300 11 當來 dānglái future 當來諸佛悉那中生
301 11 當來 dānglái future; anāgata 當來諸佛悉那中生
302 11 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在諸佛悉那中生
303 11 yòng to use; to apply 皆悉知用
304 11 yòng Kangxi radical 101 皆悉知用
305 11 yòng to eat 皆悉知用
306 11 yòng to spend 皆悉知用
307 11 yòng expense 皆悉知用
308 11 yòng a use; usage 皆悉知用
309 11 yòng to need; must 皆悉知用
310 11 yòng useful; practical 皆悉知用
311 11 yòng to use up; to use all of something 皆悉知用
312 11 yòng to work (an animal) 皆悉知用
313 11 yòng to appoint 皆悉知用
314 11 yòng to administer; to manager 皆悉知用
315 11 yòng to control 皆悉知用
316 11 yòng to access 皆悉知用
317 11 yòng Yong 皆悉知用
318 11 yòng yong; function; application 皆悉知用
319 11 yòng efficacy; kāritra 皆悉知用
320 11 dài to arrest; to catch; to seize 疾近逮佛
321 11 dài to arrive; to reach 疾近逮佛
322 11 dài to be equal 疾近逮佛
323 11 dài to seize an opportunity 疾近逮佛
324 11 dignified; elegant 疾近逮佛
325 11 dài reach; prāpta 疾近逮佛
326 11 huì intelligent; clever 當學入慧中
327 11 huì mental ability; intellect 當學入慧中
328 11 huì wisdom; understanding 當學入慧中
329 11 huì Wisdom 當學入慧中
330 11 huì wisdom; prajna 當學入慧中
331 11 huì intellect; mati 當學入慧中
332 10 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 過去當來今現在無端亟從佛學
333 10 佛學 fóxué Buddhology 過去當來今現在無端亟從佛學
334 10 佛學 fóxué study from the Buddha 過去當來今現在無端亟從佛學
335 10 different; other 心無有異
336 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
337 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
338 10 unfamiliar; foreign 心無有異
339 10 unusual; strange; surprising 心無有異
340 10 to marvel; to wonder 心無有異
341 10 distinction; viśeṣa 心無有異
342 10 one 菩薩十住行道品一卷
343 10 Kangxi radical 1 菩薩十住行道品一卷
344 10 pure; concentrated 菩薩十住行道品一卷
345 10 first 菩薩十住行道品一卷
346 10 the same 菩薩十住行道品一卷
347 10 sole; single 菩薩十住行道品一卷
348 10 a very small amount 菩薩十住行道品一卷
349 10 Yi 菩薩十住行道品一卷
350 10 other 菩薩十住行道品一卷
351 10 to unify 菩薩十住行道品一卷
352 10 accidentally; coincidentally 菩薩十住行道品一卷
353 10 abruptly; suddenly 菩薩十住行道品一卷
354 10 one; eka 菩薩十住行道品一卷
355 10 Kangxi radical 49 念於十方人已
356 10 to bring to an end; to stop 念於十方人已
357 10 to complete 念於十方人已
358 10 to demote; to dismiss 念於十方人已
359 10 to recover from an illness 念於十方人已
360 10 former; pūrvaka 念於十方人已
361 10 děng et cetera; and so on 其數如千佛剎塵等
362 10 děng to wait 其數如千佛剎塵等
363 10 děng to be equal 其數如千佛剎塵等
364 10 děng degree; level 其數如千佛剎塵等
365 10 děng to compare 其數如千佛剎塵等
366 10 děng same; equal; sama 其數如千佛剎塵等
367 10 néng can; able 悉能說
368 10 néng ability; capacity 悉能說
369 10 néng a mythical bear-like beast 悉能說
370 10 néng energy 悉能說
371 10 néng function; use 悉能說
372 10 néng talent 悉能說
373 10 néng expert at 悉能說
374 10 néng to be in harmony 悉能說
375 10 néng to tend to; to care for 悉能說
376 10 néng to reach; to arrive at 悉能說
377 10 néng to be able; śak 悉能說
378 10 néng skilful; pravīṇa 悉能說
379 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
380 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
381 10 shuì to persuade 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
382 10 shuō to teach; to recite; to explain 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
383 10 shuō a doctrine; a theory 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
384 10 shuō to claim; to assert 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
385 10 shuō allocution 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
386 10 shuō to criticize; to scold 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
387 10 shuō to indicate; to refer to 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
388 10 shuō speach; vāda 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
389 10 shuō to speak; bhāṣate 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
390 10 shuō to instruct 悉為諸菩薩等說菩薩十法住
391 10 liǎo to know; to understand 思惟十方了無所有
392 10 liǎo to understand; to know 思惟十方了無所有
393 10 liào to look afar from a high place 思惟十方了無所有
394 10 liǎo to complete 思惟十方了無所有
395 10 liǎo clever; intelligent 思惟十方了無所有
396 10 liǎo to know; jñāta 思惟十方了無所有
397 10 to change 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
398 10 Chongqing 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
399 10 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
400 9 wéi thought 名阿惟顏菩薩法住
401 9 wéi to think; to consider 名阿惟顏菩薩法住
402 9 wéi is 名阿惟顏菩薩法住
403 9 wéi has 名阿惟顏菩薩法住
404 9 wéi to understand 名阿惟顏菩薩法住
405 9 to go back; to return 不可復計十方人
406 9 to resume; to restart 不可復計十方人
407 9 to do in detail 不可復計十方人
408 9 to restore 不可復計十方人
409 9 to respond; to reply to 不可復計十方人
410 9 Fu; Return 不可復計十方人
411 9 to retaliate; to reciprocate 不可復計十方人
412 9 to avoid forced labor or tax 不可復計十方人
413 9 Fu 不可復計十方人
414 9 doubled; to overlapping; folded 不可復計十方人
415 9 a lined garment with doubled thickness 不可復計十方人
416 9 undulations 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
417 9 waves; breakers 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
418 9 wavelength 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
419 9 pa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
420 9 wave; taraṅga 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
421 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 眾所不能及
422 9 過去 guòqù past; previous; former 過去諸佛悉那中生
423 9 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸佛悉那中生
424 9 過去 guòqu to die 過去諸佛悉那中生
425 9 過去 guòqu already past 過去諸佛悉那中生
426 9 過去 guòqu to go forward 過去諸佛悉那中生
427 9 過去 guòqu to turn one's back 過去諸佛悉那中生
428 9 過去 guòqù past 過去諸佛悉那中生
429 9 過去 guòqù past; previous; former 過去諸佛悉那中生
430 9 若干 ruògān a certain number or amount of 諸法若干種虛空
431 9 若干 ruògān Ruogan 諸法若干種虛空
432 9 míng fame; renown; reputation 名阿闍浮菩薩法住
433 9 míng a name; personal name; designation 名阿闍浮菩薩法住
434 9 míng rank; position 名阿闍浮菩薩法住
435 9 míng an excuse 名阿闍浮菩薩法住
436 9 míng life 名阿闍浮菩薩法住
437 9 míng to name; to call 名阿闍浮菩薩法住
438 9 míng to express; to describe 名阿闍浮菩薩法住
439 9 míng to be called; to have the name 名阿闍浮菩薩法住
440 9 míng to own; to possess 名阿闍浮菩薩法住
441 9 míng famous; renowned 名阿闍浮菩薩法住
442 9 míng moral 名阿闍浮菩薩法住
443 9 míng name; naman 名阿闍浮菩薩法住
444 9 míng fame; renown; yasas 名阿闍浮菩薩法住
445 9 to rub 曇昧摩提菩薩持佛威神
446 9 to approach; to press in 曇昧摩提菩薩持佛威神
447 9 to sharpen; to grind 曇昧摩提菩薩持佛威神
448 9 to obliterate; to erase 曇昧摩提菩薩持佛威神
449 9 to compare notes; to learn by interaction 曇昧摩提菩薩持佛威神
450 9 friction 曇昧摩提菩薩持佛威神
451 9 ma 曇昧摩提菩薩持佛威神
452 9 Māyā 曇昧摩提菩薩持佛威神
453 9 jīn today; present; now 今現在諸佛悉那中生
454 9 jīn Jin 今現在諸佛悉那中生
455 9 jīn modern 今現在諸佛悉那中生
456 9 jīn now; adhunā 今現在諸佛悉那中生
457 8 不動 bùdòng to not move 有佛無佛不動還
458 8 不動 bùdòng Akshobya 有佛無佛不動還
459 8 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 有佛無佛不動還
460 8 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 有佛無佛不動還
461 8 jīng to go through; to experience 諸經益者
462 8 jīng a sutra; a scripture 諸經益者
463 8 jīng warp 諸經益者
464 8 jīng longitude 諸經益者
465 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 諸經益者
466 8 jīng a woman's period 諸經益者
467 8 jīng to bear; to endure 諸經益者
468 8 jīng to hang; to die by hanging 諸經益者
469 8 jīng classics 諸經益者
470 8 jīng to be frugal; to save 諸經益者
471 8 jīng a classic; a scripture; canon 諸經益者
472 8 jīng a standard; a norm 諸經益者
473 8 jīng a section of a Confucian work 諸經益者
474 8 jīng to measure 諸經益者
475 8 jīng human pulse 諸經益者
476 8 jīng menstruation; a woman's period 諸經益者
477 8 jīng sutra; discourse 諸經益者
478 8 yán to speak; to say; said 見十方諸佛皆悉言
479 8 yán language; talk; words; utterance; speech 見十方諸佛皆悉言
480 8 yán Kangxi radical 149 見十方諸佛皆悉言
481 8 yán phrase; sentence 見十方諸佛皆悉言
482 8 yán a word; a syllable 見十方諸佛皆悉言
483 8 yán a theory; a doctrine 見十方諸佛皆悉言
484 8 yán to regard as 見十方諸佛皆悉言
485 8 yán to act as 見十方諸佛皆悉言
486 8 yán word; vacana 見十方諸佛皆悉言
487 8 yán speak; vad 見十方諸佛皆悉言
488 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 當學知諸佛剎佛剎
489 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 當學知諸佛剎佛剎
490 8 佛剎 fó shā temple; monastery 當學知諸佛剎佛剎
491 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉及得持佛威神
492 8 děi to want to; to need to 悉及得持佛威神
493 8 děi must; ought to 悉及得持佛威神
494 8 de 悉及得持佛威神
495 8 de infix potential marker 悉及得持佛威神
496 8 to result in 悉及得持佛威神
497 8 to be proper; to fit; to suit 悉及得持佛威神
498 8 to be satisfied 悉及得持佛威神
499 8 to be finished 悉及得持佛威神
500 8 děi satisfying 悉及得持佛威神

Frequencies of all Words

Top 860

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十方諸佛者
2 128 zhě that 十方諸佛者
3 128 zhě nominalizing function word 十方諸佛者
4 128 zhě used to mark a definition 十方諸佛者
5 128 zhě used to mark a pause 十方諸佛者
6 128 zhě topic marker; that; it 十方諸佛者
7 128 zhuó according to 十方諸佛者
8 128 zhě ca 十方諸佛者
9 66 dāng to be; to act as; to serve as 當供養佛諸菩薩
10 66 dāng at or in the very same; be apposite 當供養佛諸菩薩
11 66 dāng dang (sound of a bell) 當供養佛諸菩薩
12 66 dāng to face 當供養佛諸菩薩
13 66 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當供養佛諸菩薩
14 66 dāng to manage; to host 當供養佛諸菩薩
15 66 dāng should 當供養佛諸菩薩
16 66 dāng to treat; to regard as 當供養佛諸菩薩
17 66 dǎng to think 當供養佛諸菩薩
18 66 dàng suitable; correspond to 當供養佛諸菩薩
19 66 dǎng to be equal 當供養佛諸菩薩
20 66 dàng that 當供養佛諸菩薩
21 66 dāng an end; top 當供養佛諸菩薩
22 66 dàng clang; jingle 當供養佛諸菩薩
23 66 dāng to judge 當供養佛諸菩薩
24 66 dǎng to bear on one's shoulder 當供養佛諸菩薩
25 66 dàng the same 當供養佛諸菩薩
26 66 dàng to pawn 當供養佛諸菩薩
27 66 dàng to fail [an exam] 當供養佛諸菩薩
28 66 dàng a trap 當供養佛諸菩薩
29 66 dàng a pawned item 當供養佛諸菩薩
30 66 dāng will be; bhaviṣyati 當供養佛諸菩薩
31 63 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸佛
32 63 all; entire 悉見十方諸佛
33 63 detailed 悉見十方諸佛
34 63 to elaborate; to expound 悉見十方諸佛
35 63 to exhaust; to use up 悉見十方諸佛
36 63 strongly 悉見十方諸佛
37 63 Xi 悉見十方諸佛
38 63 all; kṛtsna 悉見十方諸佛
39 56 十方 shí sāng The Ten Directions 一佛剎如是十方四面
40 56 十方 shí fāng the ten directions 一佛剎如是十方四面
41 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
42 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
43 55 菩薩 púsà bodhisattva 曇昧摩提菩薩持佛威神
44 54 rén person; people; a human being 諸十方人所思想
45 54 rén Kangxi radical 9 諸十方人所思想
46 54 rén a kind of person 諸十方人所思想
47 54 rén everybody 諸十方人所思想
48 54 rén adult 諸十方人所思想
49 54 rén somebody; others 諸十方人所思想
50 54 rén an upright person 諸十方人所思想
51 54 rén person; manuṣya 諸十方人所思想
52 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
53 49 suǒ an office; an institute 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
54 49 suǒ introduces a relative clause 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
55 49 suǒ it 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
56 49 suǒ if; supposing 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
57 49 suǒ a few; various; some 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
58 49 suǒ a place; a location 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
59 49 suǒ indicates a passive voice 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
60 49 suǒ that which 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
61 49 suǒ an ordinal number 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
62 49 suǒ meaning 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
63 49 suǒ garrison 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
64 49 suǒ place; pradeśa 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
65 49 suǒ that which; yad 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益
66 44 shí ten 悉欲得了佛智十難處
67 44 shí Kangxi radical 24 悉欲得了佛智十難處
68 44 shí tenth 悉欲得了佛智十難處
69 44 shí complete; perfect 悉欲得了佛智十難處
70 44 shí ten; daśa 悉欲得了佛智十難處
71 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
72 33 zhōng medium; medium sized 悉入無所罣礙中
73 33 zhōng China 悉入無所罣礙中
74 33 zhòng to hit the mark 悉入無所罣礙中
75 33 zhōng in; amongst 悉入無所罣礙中
76 33 zhōng midday 悉入無所罣礙中
77 33 zhōng inside 悉入無所罣礙中
78 33 zhōng during 悉入無所罣礙中
79 33 zhōng Zhong 悉入無所罣礙中
80 33 zhōng intermediary 悉入無所罣礙中
81 33 zhōng half 悉入無所罣礙中
82 33 zhōng just right; suitably 悉入無所罣礙中
83 33 zhōng while 悉入無所罣礙中
84 33 zhòng to reach; to attain 悉入無所罣礙中
85 33 zhòng to suffer; to infect 悉入無所罣礙中
86 33 zhòng to obtain 悉入無所罣礙中
87 33 zhòng to pass an exam 悉入無所罣礙中
88 33 zhōng middle 悉入無所罣礙中
89 33 niàn to read aloud 悉念世間人善
90 33 niàn to remember; to expect 悉念世間人善
91 33 niàn to miss 悉念世間人善
92 33 niàn to consider 悉念世間人善
93 33 niàn to recite; to chant 悉念世間人善
94 33 niàn to show affection for 悉念世間人善
95 33 niàn a thought; an idea 悉念世間人善
96 33 niàn twenty 悉念世間人善
97 33 niàn memory 悉念世間人善
98 33 niàn an instant 悉念世間人善
99 33 niàn Nian 悉念世間人善
100 33 niàn mindfulness; smrti 悉念世間人善
101 33 niàn a thought; citta 悉念世間人善
102 32 jiē all; each and every; in all cases 見十方諸佛皆悉言
103 32 jiē same; equally 見十方諸佛皆悉言
104 32 jiē all; sarva 見十方諸佛皆悉言
105 30 無有 wú yǒu there is not 無有盡儩時
106 30 無有 wú yǒu non-existence 無有盡儩時
107 29 xué to study; to learn 悉學知十方諸所說經
108 29 xué a discipline; a branch of study 悉學知十方諸所說經
109 29 xué to imitate 悉學知十方諸所說經
110 29 xué a school; an academy 悉學知十方諸所說經
111 29 xué to understand 悉學知十方諸所說經
112 29 xué learning; acquired knowledge 悉學知十方諸所說經
113 29 xué a doctrine 悉學知十方諸所說經
114 29 xué learned 悉學知十方諸所說經
115 29 xué student; learning; śikṣā 悉學知十方諸所說經
116 29 xué a learner 悉學知十方諸所說經
117 29 wèi for; to 一塵者為一佛剎
118 29 wèi because of 一塵者為一佛剎
119 29 wéi to act as; to serve 一塵者為一佛剎
120 29 wéi to change into; to become 一塵者為一佛剎
121 29 wéi to be; is 一塵者為一佛剎
122 29 wéi to do 一塵者為一佛剎
123 29 wèi for 一塵者為一佛剎
124 29 wèi because of; for; to 一塵者為一佛剎
125 29 wèi to 一塵者為一佛剎
126 29 wéi in a passive construction 一塵者為一佛剎
127 29 wéi forming a rehetorical question 一塵者為一佛剎
128 29 wéi forming an adverb 一塵者為一佛剎
129 29 wéi to add emphasis 一塵者為一佛剎
130 29 wèi to support; to help 一塵者為一佛剎
131 29 wéi to govern 一塵者為一佛剎
132 29 wèi to be; bhū 一塵者為一佛剎
133 27 shì matter; thing; item 波藍耆兜波菩薩教有十事
134 27 shì to serve 波藍耆兜波菩薩教有十事
135 27 shì a government post 波藍耆兜波菩薩教有十事
136 27 shì duty; post; work 波藍耆兜波菩薩教有十事
137 27 shì occupation 波藍耆兜波菩薩教有十事
138 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波藍耆兜波菩薩教有十事
139 27 shì an accident 波藍耆兜波菩薩教有十事
140 27 shì to attend 波藍耆兜波菩薩教有十事
141 27 shì an allusion 波藍耆兜波菩薩教有十事
142 27 shì a condition; a state; a situation 波藍耆兜波菩薩教有十事
143 27 shì to engage in 波藍耆兜波菩薩教有十事
144 27 shì to enslave 波藍耆兜波菩薩教有十事
145 27 shì to pursue 波藍耆兜波菩薩教有十事
146 27 shì to administer 波藍耆兜波菩薩教有十事
147 27 shì to appoint 波藍耆兜波菩薩教有十事
148 27 shì a piece 波藍耆兜波菩薩教有十事
149 27 shì thing; phenomena 波藍耆兜波菩薩教有十事
150 27 shì actions; karma 波藍耆兜波菩薩教有十事
151 27 method; way 悉示諸十方虛空法
152 27 France 悉示諸十方虛空法
153 27 the law; rules; regulations 悉示諸十方虛空法
154 27 the teachings of the Buddha; Dharma 悉示諸十方虛空法
155 27 a standard; a norm 悉示諸十方虛空法
156 27 an institution 悉示諸十方虛空法
157 27 to emulate 悉示諸十方虛空法
158 27 magic; a magic trick 悉示諸十方虛空法
159 27 punishment 悉示諸十方虛空法
160 27 Fa 悉示諸十方虛空法
161 27 a precedent 悉示諸十方虛空法
162 27 a classification of some kinds of Han texts 悉示諸十方虛空法
163 27 relating to a ceremony or rite 悉示諸十方虛空法
164 27 Dharma 悉示諸十方虛空法
165 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉示諸十方虛空法
166 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉示諸十方虛空法
167 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉示諸十方虛空法
168 27 quality; characteristic 悉示諸十方虛空法
169 26 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為諸菩薩十法住
170 26 何等 héděng sigh 何等為諸菩薩十法住
171 25 no 心無所著
172 25 Kangxi radical 71 心無所著
173 25 to not have; without 心無所著
174 25 has not yet 心無所著
175 25 mo 心無所著
176 25 do not 心無所著
177 25 not; -less; un- 心無所著
178 25 regardless of 心無所著
179 25 to not have 心無所著
180 25 um 心無所著
181 25 Wu 心無所著
182 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無所著
183 25 not; non- 心無所著
184 25 mo 心無所著
185 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
186 24 relating to Buddhism 曇昧摩提菩薩持佛威神
187 24 a statue or image of a Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
188 24 a Buddhist text 曇昧摩提菩薩持佛威神
189 24 to touch; to stroke 曇昧摩提菩薩持佛威神
190 24 Buddha 曇昧摩提菩薩持佛威神
191 24 Buddha; Awakened One 曇昧摩提菩薩持佛威神
192 24 zhū all; many; various 諸經益者
193 24 zhū Zhu 諸經益者
194 24 zhū all; members of the class 諸經益者
195 24 zhū interrogative particle 諸經益者
196 24 zhū him; her; them; it 諸經益者
197 24 zhū of; in 諸經益者
198 24 zhū all; many; sarva 諸經益者
199 23 to enter 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
200 23 Kangxi radical 11 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
201 23 radical 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
202 23 income 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
203 23 to conform with 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
204 23 to descend 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
205 23 the entering tone 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
206 23 to pay 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
207 23 to join 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
208 23 entering; praveśa 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
209 23 entered; attained; āpanna 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
210 23 chù a place; location; a spot; a point 深入經處
211 23 chǔ to reside; to live; to dwell 深入經處
212 23 chù location 深入經處
213 23 chù an office; a department; a bureau 深入經處
214 23 chù a part; an aspect 深入經處
215 23 chǔ to be in; to be in a position of 深入經處
216 23 chǔ to get along with 深入經處
217 23 chǔ to deal with; to manage 深入經處
218 23 chǔ to punish; to sentence 深入經處
219 23 chǔ to stop; to pause 深入經處
220 23 chǔ to be associated with 深入經處
221 23 chǔ to situate; to fix a place for 深入經處
222 23 chǔ to occupy; to control 深入經處
223 23 chù circumstances; situation 深入經處
224 23 chù an occasion; a time 深入經處
225 23 chù position; sthāna 深入經處
226 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子皆聽
227 20 sān three 名波渝三般菩薩法住
228 20 sān third 名波渝三般菩薩法住
229 20 sān more than two 名波渝三般菩薩法住
230 20 sān very few 名波渝三般菩薩法住
231 20 sān repeatedly 名波渝三般菩薩法住
232 20 sān San 名波渝三般菩薩法住
233 20 sān three; tri 名波渝三般菩薩法住
234 20 sān sa 名波渝三般菩薩法住
235 20 sān three kinds; trividha 名波渝三般菩薩法住
236 20 法住 fǎzhù dharma abode 波藍耆兜波菩薩法住
237 19 所有 suǒyǒu all 佛所有智悉當逮得
238 19 所有 suǒyǒu to belong to 佛所有智悉當逮得
239 19 所有 suǒyǒu all; sarva 佛所有智悉當逮得
240 19 xīn heart [organ] 心無所著
241 19 xīn Kangxi radical 61 心無所著
242 19 xīn mind; consciousness 心無所著
243 19 xīn the center; the core; the middle 心無所著
244 19 xīn one of the 28 star constellations 心無所著
245 19 xīn heart 心無所著
246 19 xīn emotion 心無所著
247 19 xīn intention; consideration 心無所著
248 19 xīn disposition; temperament 心無所著
249 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所著
250 18 無所有 wú suǒyǒu nothingness 諸所有皆無所有
251 18 虛空 xūkōng empty space 悉示諸十方虛空法
252 18 虛空 xūkōng the sky; space 悉示諸十方虛空法
253 18 虛空 xūkōng vast emptiness 悉示諸十方虛空法
254 18 虛空 xūkōng Void 悉示諸十方虛空法
255 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 悉示諸十方虛空法
256 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 悉示諸十方虛空法
257 17 shì is; are; am; to be 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
258 17 shì is exactly 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
259 17 shì is suitable; is in contrast 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
260 17 shì this; that; those 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
261 17 shì really; certainly 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
262 17 shì correct; yes; affirmative 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
263 17 shì true 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
264 17 shì is; has; exists 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
265 17 shì used between repetitions of a word 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
266 17 shì a matter; an affair 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
267 17 shì Shi 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
268 17 shì is; bhū 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
269 17 shì this; idam 便於佛前入是阿難波渝迦三昧
270 17 悉知 xīzhī to know in detail 悉知諸經
271 17 ā prefix to names of people 名阿闍浮菩薩法住
272 17 ā to groan 名阿闍浮菩薩法住
273 17 ā a 名阿闍浮菩薩法住
274 17 ē to flatter 名阿闍浮菩薩法住
275 17 ā expresses doubt 名阿闍浮菩薩法住
276 17 ē river bank 名阿闍浮菩薩法住
277 17 ē beam; pillar 名阿闍浮菩薩法住
278 17 ē a hillslope; a mound 名阿闍浮菩薩法住
279 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿闍浮菩薩法住
280 17 ē E 名阿闍浮菩薩法住
281 17 ē to depend on 名阿闍浮菩薩法住
282 17 ā a final particle 名阿闍浮菩薩法住
283 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
284 17 ē a buttress 名阿闍浮菩薩法住
285 17 ē be partial to 名阿闍浮菩薩法住
286 17 ē thick silk 名阿闍浮菩薩法住
287 17 ā this; these 名阿闍浮菩薩法住
288 17 ē e 名阿闍浮菩薩法住
289 17 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
290 16 eight 八者
291 16 Kangxi radical 12 八者
292 16 eighth 八者
293 16 all around; all sides 八者
294 16 eight; aṣṭa 八者
295 16 liù six 六者
296 16 liù sixth 六者
297 16 liù a note on the Gongche scale 六者
298 16 liù six; ṣaṭ 六者
299 16 jiǔ nine 九者
300 16 jiǔ many 九者
301 16 jiǔ nine; nava 九者
302 16 seven 七者
303 16 a genre of poetry 七者
304 16 seventh day memorial ceremony 七者
305 16 seven; sapta 七者
306 16 zhī to know 悉學知十方諸所說經
307 16 zhī to comprehend 悉學知十方諸所說經
308 16 zhī to inform; to tell 悉學知十方諸所說經
309 16 zhī to administer 悉學知十方諸所說經
310 16 zhī to distinguish; to discern 悉學知十方諸所說經
311 16 zhī to be close friends 悉學知十方諸所說經
312 16 zhī to feel; to sense; to perceive 悉學知十方諸所說經
313 16 zhī to receive; to entertain 悉學知十方諸所說經
314 16 zhī knowledge 悉學知十方諸所說經
315 16 zhī consciousness; perception 悉學知十方諸所說經
316 16 zhī a close friend 悉學知十方諸所說經
317 16 zhì wisdom 悉學知十方諸所說經
318 16 zhì Zhi 悉學知十方諸所說經
319 16 zhī Understanding 悉學知十方諸所說經
320 16 zhī know; jña 悉學知十方諸所說經
321 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
322 15 二者 èrzhě the two; both 二者
323 15 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
324 15 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
325 15 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
326 14 yǒu is; are; to exist 菩薩有十法住
327 14 yǒu to have; to possess 菩薩有十法住
328 14 yǒu indicates an estimate 菩薩有十法住
329 14 yǒu indicates a large quantity 菩薩有十法住
330 14 yǒu indicates an affirmative response 菩薩有十法住
331 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩有十法住
332 14 yǒu used to compare two things 菩薩有十法住
333 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩有十法住
334 14 yǒu used before the names of dynasties 菩薩有十法住
335 14 yǒu a certain thing; what exists 菩薩有十法住
336 14 yǒu multiple of ten and ... 菩薩有十法住
337 14 yǒu abundant 菩薩有十法住
338 14 yǒu purposeful 菩薩有十法住
339 14 yǒu You 菩薩有十法住
340 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩有十法住
341 14 yǒu becoming; bhava 菩薩有十法住
342 13 shā to brake (a vehicle) 其數如千佛剎塵等
343 13 chà Buddhist monastery or temple 其數如千佛剎塵等
344 13 chà sign; mark; symbol 其數如千佛剎塵等
345 13 shā land 其數如千佛剎塵等
346 13 shā canopy; chattra 其數如千佛剎塵等
347 13 chí to grasp; to hold 曇昧摩提菩薩持佛威神
348 13 chí to resist; to oppose 曇昧摩提菩薩持佛威神
349 13 chí to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
350 13 chí to sustain; to keep; to uphold 曇昧摩提菩薩持佛威神
351 13 chí to administer; to manage 曇昧摩提菩薩持佛威神
352 13 chí to control 曇昧摩提菩薩持佛威神
353 13 chí to be cautious 曇昧摩提菩薩持佛威神
354 13 chí to remember 曇昧摩提菩薩持佛威神
355 13 chí to assist 曇昧摩提菩薩持佛威神
356 13 chí with; using 曇昧摩提菩薩持佛威神
357 13 chí dhara 曇昧摩提菩薩持佛威神
358 13 cóng from 從若干事入一慧
359 13 cóng to follow 從若干事入一慧
360 13 cóng past; through 從若干事入一慧
361 13 cóng to comply; to submit; to defer 從若干事入一慧
362 13 cóng to participate in something 從若干事入一慧
363 13 cóng to use a certain method or principle 從若干事入一慧
364 13 cóng usually 從若干事入一慧
365 13 cóng something secondary 從若干事入一慧
366 13 cóng remote relatives 從若干事入一慧
367 13 cóng secondary 從若干事入一慧
368 13 cóng to go on; to advance 從若干事入一慧
369 13 cōng at ease; informal 從若干事入一慧
370 13 zòng a follower; a supporter 從若干事入一慧
371 13 zòng to release 從若干事入一慧
372 13 zòng perpendicular; longitudinal 從若干事入一慧
373 13 cóng receiving; upādāya 從若干事入一慧
374 13 in; at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
375 13 in; at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
376 13 in; at; to; from 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
377 13 to go; to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
378 13 to rely on; to depend on 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
379 13 to go to; to arrive at 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
380 13 from 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
381 13 give 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
382 13 oppposing 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
383 13 and 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
384 13 compared to 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
385 13 by 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
386 13 and; as well as 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
387 13 for 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
388 13 Yu 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
389 13 a crow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
390 13 whew; wow 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
391 13 near to; antike 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺
392 13 shé Buddhist monk 名阿闍浮菩薩法住
393 13 defensive platform over gate; barbican 名阿闍浮菩薩法住
394 12 already; since 既見勤苦者皆愍傷
395 12 both ... and ... 既見勤苦者皆愍傷
396 12 to complete; to finish 既見勤苦者皆愍傷
397 12 preverbal particle marking completion 既見勤苦者皆愍傷
398 12 not long 既見勤苦者皆愍傷
399 12 Ji 既見勤苦者皆愍傷
400 12 thereupon; tatas 既見勤苦者皆愍傷
401 12 shǔ to count 其數如千佛剎塵等
402 12 shù a number; an amount 其數如千佛剎塵等
403 12 shuò frequently; repeatedly 其數如千佛剎塵等
404 12 shù mathenatics 其數如千佛剎塵等
405 12 shù an ancient calculating method 其數如千佛剎塵等
406 12 shù several; a few 其數如千佛剎塵等
407 12 shǔ to allow; to permit 其數如千佛剎塵等
408 12 shǔ to be equal; to compare to 其數如千佛剎塵等
409 12 shù numerology; divination by numbers 其數如千佛剎塵等
410 12 shù a skill; an art 其數如千佛剎塵等
411 12 shù luck; fate 其數如千佛剎塵等
412 12 shù a rule 其數如千佛剎塵等
413 12 shù legal system 其數如千佛剎塵等
414 12 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數如千佛剎塵等
415 12 shǔ outstanding 其數如千佛剎塵等
416 12 fine; detailed; dense 其數如千佛剎塵等
417 12 prayer beads 其數如千佛剎塵等
418 12 shǔ number; saṃkhyā 其數如千佛剎塵等
419 12 yāng center 波羅世所生處常見無央數佛
420 12 yāng to beg 波羅世所生處常見無央數佛
421 12 yāng to conclude; to run out 波羅世所生處常見無央數佛
422 12 yāng middle 波羅世所生處常見無央數佛
423 12 hái also; in addition; more 諸法悉入中不復還
424 12 huán to go back; to turn around; to return 諸法悉入中不復還
425 12 huán to pay back; to give back 諸法悉入中不復還
426 12 hái yet; still 諸法悉入中不復還
427 12 hái still more; even more 諸法悉入中不復還
428 12 hái fairly 諸法悉入中不復還
429 12 huán to do in return 諸法悉入中不復還
430 12 huán Huan 諸法悉入中不復還
431 12 huán to revert 諸法悉入中不復還
432 12 huán to turn one's head; to look back 諸法悉入中不復還
433 12 huán to encircle 諸法悉入中不復還
434 12 xuán to rotate 諸法悉入中不復還
435 12 huán since 諸法悉入中不復還
436 12 hái however 諸法悉入中不復還
437 12 hái already 諸法悉入中不復還
438 12 hái already 諸法悉入中不復還
439 12 hái or 諸法悉入中不復還
440 12 hái to return; pratyāgam 諸法悉入中不復還
441 12 hái again; further; punar 諸法悉入中不復還
442 11 當來 dānglái future 當來諸佛悉那中生
443 11 當來 dānglái future; anāgata 當來諸佛悉那中生
444 11 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在諸佛悉那中生
445 11 現在 xiànzài now, present 今現在諸佛悉那中生
446 11 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在諸佛悉那中生
447 11 yòng to use; to apply 皆悉知用
448 11 yòng Kangxi radical 101 皆悉知用
449 11 yòng to eat 皆悉知用
450 11 yòng to spend 皆悉知用
451 11 yòng expense 皆悉知用
452 11 yòng a use; usage 皆悉知用
453 11 yòng to need; must 皆悉知用
454 11 yòng useful; practical 皆悉知用
455 11 yòng to use up; to use all of something 皆悉知用
456 11 yòng by means of; with 皆悉知用
457 11 yòng to work (an animal) 皆悉知用
458 11 yòng to appoint 皆悉知用
459 11 yòng to administer; to manager 皆悉知用
460 11 yòng to control 皆悉知用
461 11 yòng to access 皆悉知用
462 11 yòng Yong 皆悉知用
463 11 yòng yong; function; application 皆悉知用
464 11 yòng efficacy; kāritra 皆悉知用
465 11 dài to arrest; to catch; to seize 疾近逮佛
466 11 dài to arrive; to reach 疾近逮佛
467 11 dài while; before 疾近逮佛
468 11 dài to be equal 疾近逮佛
469 11 dài to seize an opportunity 疾近逮佛
470 11 dignified; elegant 疾近逮佛
471 11 dài reach; prāpta 疾近逮佛
472 11 huì intelligent; clever 當學入慧中
473 11 huì mental ability; intellect 當學入慧中
474 11 huì wisdom; understanding 當學入慧中
475 11 huì Wisdom 當學入慧中
476 11 huì wisdom; prajna 當學入慧中
477 11 huì intellect; mati 當學入慧中
478 10 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 過去當來今現在無端亟從佛學
479 10 佛學 fóxué Buddhology 過去當來今現在無端亟從佛學
480 10 佛學 fóxué study from the Buddha 過去當來今現在無端亟從佛學
481 10 different; other 心無有異
482 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
483 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
484 10 unfamiliar; foreign 心無有異
485 10 unusual; strange; surprising 心無有異
486 10 to marvel; to wonder 心無有異
487 10 another; other 心無有異
488 10 distinction; viśeṣa 心無有異
489 10 one 菩薩十住行道品一卷
490 10 Kangxi radical 1 菩薩十住行道品一卷
491 10 as soon as; all at once 菩薩十住行道品一卷
492 10 pure; concentrated 菩薩十住行道品一卷
493 10 whole; all 菩薩十住行道品一卷
494 10 first 菩薩十住行道品一卷
495 10 the same 菩薩十住行道品一卷
496 10 each 菩薩十住行道品一卷
497 10 certain 菩薩十住行道品一卷
498 10 throughout 菩薩十住行道品一卷
499 10 used in between a reduplicated verb 菩薩十住行道品一卷
500 10 sole; single 菩薩十住行道品一卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
dāng will be; bhaviṣyati
all; kṛtsna
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
rén person; manuṣya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí ten; daśa
zhōng middle
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108 Liao
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住行道品 菩薩十住行道品 112 Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
化作 104 to produce; to conjure
火法 104 a burnt offering; homa
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
十法住 115 ten abodes
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我身 119 I; myself
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
音声 音聲 121 sound; noise
有法 121 something that exists
欲法 121 with desire
欲生 121 arising from desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas