Glossary and Vocabulary for Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī / Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to leave; to depart; to go away; to part 永離胞胎穢欲之形
2 16 a mythical bird 永離胞胎穢欲之形
3 16 li; one of the eight divinatory trigrams 永離胞胎穢欲之形
4 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離胞胎穢欲之形
5 16 chī a dragon with horns not yet grown 永離胞胎穢欲之形
6 16 a mountain ash 永離胞胎穢欲之形
7 16 vanilla; a vanilla-like herb 永離胞胎穢欲之形
8 16 to be scattered; to be separated 永離胞胎穢欲之形
9 16 to cut off 永離胞胎穢欲之形
10 16 to violate; to be contrary to 永離胞胎穢欲之形
11 16 to be distant from 永離胞胎穢欲之形
12 16 two 永離胞胎穢欲之形
13 16 to array; to align 永離胞胎穢欲之形
14 16 to pass through; to experience 永離胞胎穢欲之形
15 16 transcendence 永離胞胎穢欲之形
16 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離胞胎穢欲之形
17 14 ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 昵闍多禰
18 14 deceased father 昵闍多禰
19 14 Ni 昵闍多禰
20 14 Mi 昵闍多禰
21 14 deḥ 昵闍多禰
22 12 intimating; close 昵闍多禰
23 12 intimating; close 昵闍多禰
24 12 zhì intimating; close 昵闍多禰
25 11 to weep; to whimper 宿佉波啼呢地奢
26 11 to howl; to twitter 宿佉波啼呢地奢
27 11 to weep; rud 宿佉波啼呢地奢
28 10 suō to dance; to frolic 娑摩婆羅
29 10 suō to lounge 娑摩婆羅
30 10 suō to saunter 娑摩婆羅
31 10 suō suo 娑摩婆羅
32 10 suō sa 娑摩婆羅
33 10 波羅 bōluó pineapple 阿彌多蛇波羅娑陀禰
34 10 shě to give 阿迦舍久舍離
35 10 shě to give up; to abandon 阿迦舍久舍離
36 10 shě a house; a home; an abode 阿迦舍久舍離
37 10 shè my 阿迦舍久舍離
38 10 shě equanimity 阿迦舍久舍離
39 10 shè my house 阿迦舍久舍離
40 10 shě to to shoot; to fire; to launch 阿迦舍久舍離
41 10 shè to leave 阿迦舍久舍離
42 10 shě She 阿迦舍久舍離
43 10 shè disciple 阿迦舍久舍離
44 10 shè a barn; a pen 阿迦舍久舍離
45 10 shè to reside 阿迦舍久舍離
46 10 shè to stop; to halt; to cease 阿迦舍久舍離
47 10 shè to find a place for; to arrange 阿迦舍久舍離
48 10 shě Give 阿迦舍久舍離
49 10 shě abandoning; prahāṇa 阿迦舍久舍離
50 10 shě house; gṛha 阿迦舍久舍離
51 10 shě equanimity; upeksa 阿迦舍久舍離
52 9 Qi 令其得見
53 9 luó Luo 闍羅婆羅車馱禰
54 9 luó to catch; to capture 闍羅婆羅車馱禰
55 9 luó gauze 闍羅婆羅車馱禰
56 9 luó a sieve; cloth for filtering 闍羅婆羅車馱禰
57 9 luó a net for catching birds 闍羅婆羅車馱禰
58 9 luó to recruit 闍羅婆羅車馱禰
59 9 luó to include 闍羅婆羅車馱禰
60 9 luó to distribute 闍羅婆羅車馱禰
61 9 luó ra 闍羅婆羅車馱禰
62 9 grandmother 婆離
63 9 old woman 婆離
64 9 bha 婆離
65 8 jiǔ old 阿迦舍久舍離
66 8 jiǔ age 阿迦舍久舍離
67 8 jiǔ to remain 阿迦舍久舍離
68 8 jiǔ extending; ayata 阿迦舍久舍離
69 8 jiǔ lasting a long time; cira 阿迦舍久舍離
70 8 shē extravagant; wasteful 尼地奢
71 8 shē to exaggerate 尼地奢
72 8 shē sa 尼地奢
73 8 to go; to 於中充滿剎利之種
74 8 to rely on; to depend on 於中充滿剎利之種
75 8 Yu 於中充滿剎利之種
76 8 a crow 於中充滿剎利之種
77 7 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
78 7 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
79 7 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
80 7 ā to groan 阿彌多由婆離
81 7 ā a 阿彌多由婆離
82 7 ē to flatter 阿彌多由婆離
83 7 ē river bank 阿彌多由婆離
84 7 ē beam; pillar 阿彌多由婆離
85 7 ē a hillslope; a mound 阿彌多由婆離
86 7 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿彌多由婆離
87 7 ē E 阿彌多由婆離
88 7 ē to depend on 阿彌多由婆離
89 7 ē e 阿彌多由婆離
90 7 ē a buttress 阿彌多由婆離
91 7 ē be partial to 阿彌多由婆離
92 7 ē thick silk 阿彌多由婆離
93 7 ē e 阿彌多由婆離
94 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多狄他
95 7 duó many; much 多狄他
96 7 duō more 多狄他
97 7 duō excessive 多狄他
98 7 duō abundant 多狄他
99 7 duō to multiply; to acrue 多狄他
100 7 duō Duo 多狄他
101 7 duō ta 多狄他
102 7 zhī to go 所生之處
103 7 zhī to arrive; to go 所生之處
104 7 zhī is 所生之處
105 7 zhī to use 所生之處
106 7 zhī Zhi 所生之處
107 7 zhī winding 所生之處
108 7 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
109 7 relating to Buddhism 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
110 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
111 7 a Buddhist text 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
112 7 to touch; to stroke 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
113 7 Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
114 7 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
115 7 xiū to decorate; to embellish 精勤修集念佛三昧
116 7 xiū to study; to cultivate 精勤修集念佛三昧
117 7 xiū to repair 精勤修集念佛三昧
118 7 xiū long; slender 精勤修集念佛三昧
119 7 xiū to write; to compile 精勤修集念佛三昧
120 7 xiū to build; to construct; to shape 精勤修集念佛三昧
121 7 xiū to practice 精勤修集念佛三昧
122 7 xiū to cut 精勤修集念佛三昧
123 7 xiū virtuous; wholesome 精勤修集念佛三昧
124 7 xiū a virtuous person 精勤修集念佛三昧
125 7 xiū Xiu 精勤修集念佛三昧
126 7 xiū to unknot 精勤修集念佛三昧
127 7 xiū to prepare; to put in order 精勤修集念佛三昧
128 7 xiū excellent 精勤修集念佛三昧
129 7 xiū to perform [a ceremony] 精勤修集念佛三昧
130 7 xiū Cultivation 精勤修集念佛三昧
131 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精勤修集念佛三昧
132 7 xiū pratipanna; spiritual practice 精勤修集念佛三昧
133 7 shí ten 其城縱廣十千由旬
134 7 shí Kangxi radical 24 其城縱廣十千由旬
135 7 shí tenth 其城縱廣十千由旬
136 7 shí complete; perfect 其城縱廣十千由旬
137 7 shí ten; daśa 其城縱廣十千由旬
138 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附梁錄
139 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附梁錄
140 6 míng rank; position 失譯人名今附梁錄
141 6 míng an excuse 失譯人名今附梁錄
142 6 míng life 失譯人名今附梁錄
143 6 míng to name; to call 失譯人名今附梁錄
144 6 míng to express; to describe 失譯人名今附梁錄
145 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附梁錄
146 6 míng to own; to possess 失譯人名今附梁錄
147 6 míng famous; renowned 失譯人名今附梁錄
148 6 míng moral 失譯人名今附梁錄
149 6 míng name; naman 失譯人名今附梁錄
150 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附梁錄
151 6 to carry 涅浮提
152 6 a flick up and rightwards in a character 涅浮提
153 6 to lift; to raise 涅浮提
154 6 to move forward [in time] 涅浮提
155 6 to get; to fetch 涅浮提
156 6 to mention; to raise [in discussion] 涅浮提
157 6 to cheer up 涅浮提
158 6 to be on guard 涅浮提
159 6 a ladle 涅浮提
160 6 Ti 涅浮提
161 6 to to hurl; to pass 涅浮提
162 6 to bring; cud 涅浮提
163 6 to give 與大比丘眾五百人俱
164 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
165 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
166 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
167 6 to help 與大比丘眾五百人俱
168 6 for 與大比丘眾五百人俱
169 6 阿迦舍 ājiāshě space; ākāśa 阿迦舍昵浮陀
170 6 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人俱
171 6 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人俱
172 6 rén a kind of person 與大比丘眾五百人俱
173 6 rén everybody 與大比丘眾五百人俱
174 6 rén adult 與大比丘眾五百人俱
175 6 rén somebody; others 與大比丘眾五百人俱
176 6 rén an upright person 與大比丘眾五百人俱
177 6 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人俱
178 6 名曰 míng yuē to be named; to be called 其母名曰殊勝妙顏
179 5 tuó steep bank 阿彌多蛇波羅娑陀禰
180 5 tuó a spinning top 阿彌多蛇波羅娑陀禰
181 5 tuó uneven 阿彌多蛇波羅娑陀禰
182 5 tuó dha 阿彌多蛇波羅娑陀禰
183 5 shé Buddhist monk 昵闍多禰
184 5 defensive platform over gate; barbican 昵闍多禰
185 5 shé jha 昵闍多禰
186 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 西方安樂世界今現有佛
187 5 世界 shìjiè the earth 西方安樂世界今現有佛
188 5 世界 shìjiè a domain; a realm 西方安樂世界今現有佛
189 5 世界 shìjiè the human world 西方安樂世界今現有佛
190 5 世界 shìjiè the conditions in the world 西方安樂世界今現有佛
191 5 世界 shìjiè world 西方安樂世界今現有佛
192 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 西方安樂世界今現有佛
193 5 jīn today; present; now 失譯人名今附梁錄
194 5 jīn Jin 失譯人名今附梁錄
195 5 jīn modern 失譯人名今附梁錄
196 5 jīn now; adhunā 失譯人名今附梁錄
197 5 安樂 ānlè peaceful and happy; content 西方安樂世界今現有佛
198 5 安樂 ānlè Anle 西方安樂世界今現有佛
199 5 安樂 ānlè Anle district 西方安樂世界今現有佛
200 5 安樂 ānlè Stability and Happiness 西方安樂世界今現有佛
201 5 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 西方安樂世界今現有佛
202 5 wáng Wang 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
203 5 wáng a king 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
204 5 wáng Kangxi radical 96 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
205 5 wàng to be king; to rule 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
206 5 wáng a prince; a duke 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
207 5 wáng grand; great 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
208 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
209 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
210 5 wáng the head of a group or gang 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
211 5 wáng the biggest or best of a group 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
212 5 wáng king; best of a kind; rāja 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
213 5 阿彌陀 Āmítuó Amitabha; Amithaba 號阿彌陀
214 4 a drum 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
215 4 to tap; to beat 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
216 4 to shake 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
217 4 Kangxi radical 207 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
218 4 to encourage 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
219 4 drum; dundubhi 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
220 4 tuō tuo 阿迦舍提咃禰
221 4 tuō tha 阿迦舍提咃禰
222 4 day of the month; a certain day 十日十夜除捨散亂
223 4 Kangxi radical 72 十日十夜除捨散亂
224 4 a day 十日十夜除捨散亂
225 4 Japan 十日十夜除捨散亂
226 4 sun 十日十夜除捨散亂
227 4 daytime 十日十夜除捨散亂
228 4 sunlight 十日十夜除捨散亂
229 4 everyday 十日十夜除捨散亂
230 4 season 十日十夜除捨散亂
231 4 available time 十日十夜除捨散亂
232 4 in the past 十日十夜除捨散亂
233 4 mi 十日十夜除捨散亂
234 4 sun; sūrya 十日十夜除捨散亂
235 4 a day; divasa 十日十夜除捨散亂
236 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 十日十夜除捨散亂
237 4 chú to divide 十日十夜除捨散亂
238 4 chú to put in order 十日十夜除捨散亂
239 4 chú to appoint to an official position 十日十夜除捨散亂
240 4 chú door steps; stairs 十日十夜除捨散亂
241 4 chú to replace an official 十日十夜除捨散亂
242 4 chú to change; to replace 十日十夜除捨散亂
243 4 chú to renovate; to restore 十日十夜除捨散亂
244 4 chú division 十日十夜除捨散亂
245 4 chú except; without; anyatra 十日十夜除捨散亂
246 4 shé snake 阿彌多蛇伽婆昵呵隸
247 4 shé snake; sarpa 阿彌多蛇伽婆昵呵隸
248 4 èr two
249 4 èr Kangxi radical 7
250 4 èr second
251 4 èr twice; double; di-
252 4 èr more than one kind
253 4 èr two; dvā; dvi
254 4 èr both; dvaya
255 4 to attain; to reach 阿迦舍達奢尼
256 4 Da 阿迦舍達奢尼
257 4 intelligent proficient 阿迦舍達奢尼
258 4 to be open; to be connected 阿迦舍達奢尼
259 4 to realize; to complete; to accomplish 阿迦舍達奢尼
260 4 to display; to manifest 阿迦舍達奢尼
261 4 to tell; to inform; to say 阿迦舍達奢尼
262 4 illustrious; influential; prestigious 阿迦舍達奢尼
263 4 everlasting; constant; unchanging 阿迦舍達奢尼
264 4 generous; magnanimous 阿迦舍達奢尼
265 4 arbitrary; freely come and go 阿迦舍達奢尼
266 4 dha 阿迦舍達奢尼
267 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀久奢離
268 4 佛陀 fótuó Buddha 佛陀久奢離
269 4 音聲 yīnshēng sound; noise 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
270 4 soil; ground; land 尼地奢
271 4 floor 尼地奢
272 4 the earth 尼地奢
273 4 fields 尼地奢
274 4 a place 尼地奢
275 4 a situation; a position 尼地奢
276 4 background 尼地奢
277 4 terrain 尼地奢
278 4 a territory; a region 尼地奢
279 4 used after a distance measure 尼地奢
280 4 coming from the same clan 尼地奢
281 4 earth; pṛthivī 尼地奢
282 4 stage; ground; level; bhumi 尼地奢
283 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
284 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
285 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾今當說
286 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾今當說
287 4 shuì to persuade 吾今當說
288 4 shuō to teach; to recite; to explain 吾今當說
289 4 shuō a doctrine; a theory 吾今當說
290 4 shuō to claim; to assert 吾今當說
291 4 shuō allocution 吾今當說
292 4 shuō to criticize; to scold 吾今當說
293 4 shuō to indicate; to refer to 吾今當說
294 4 shuō speach; vāda 吾今當說
295 4 shuō to speak; bhāṣate 吾今當說
296 4 shuō to instruct 吾今當說
297 4 suǒ a few; various; some 阿彌陀即與大眾往此人所
298 4 suǒ a place; a location 阿彌陀即與大眾往此人所
299 4 suǒ indicates a passive voice 阿彌陀即與大眾往此人所
300 4 suǒ an ordinal number 阿彌陀即與大眾往此人所
301 4 suǒ meaning 阿彌陀即與大眾往此人所
302 4 suǒ garrison 阿彌陀即與大眾往此人所
303 4 suǒ place; pradeśa 阿彌陀即與大眾往此人所
304 4 往生 wǎng shēng to be reborn 願得往生安樂世界
305 4 往生 wǎng shēng a future life 願得往生安樂世界
306 4 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
307 4 zhē an umbrella 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
308 4 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
309 4 zhē to distinguish between 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
310 4 zhē to entrust 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
311 4 zhě to avoid 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
312 4 zhě to cover a fault 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
313 4 zhē ca 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
314 4 zhē negation; objection 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
315 4 如來 rúlái Tathagata 如來
316 4 如來 Rúlái Tathagata 如來
317 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
318 4 yìng to answer; to respond
319 4 yìng to confirm; to verify
320 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
321 4 yìng to accept
322 4 yìng to permit; to allow
323 4 yìng to echo
324 4 yìng to handle; to deal with
325 4 yìng Ying
326 4 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 所有佛法不可思議
327 4 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 所有佛法不可思議
328 4 jiā ka; gha; ga 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
329 4 jiā gha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
330 4 jiā ga 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
331 4 cháng Chang 知彼如來常恒住於安樂世界
332 4 cháng common; general; ordinary 知彼如來常恒住於安樂世界
333 4 cháng a principle; a rule 知彼如來常恒住於安樂世界
334 4 cháng eternal; nitya 知彼如來常恒住於安樂世界
335 4 jiàn to see 令其得見
336 4 jiàn opinion; view; understanding 令其得見
337 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 令其得見
338 4 jiàn refer to; for details see 令其得見
339 4 jiàn to listen to 令其得見
340 4 jiàn to meet 令其得見
341 4 jiàn to receive (a guest) 令其得見
342 4 jiàn let me; kindly 令其得見
343 4 jiàn Jian 令其得見
344 4 xiàn to appear 令其得見
345 4 xiàn to introduce 令其得見
346 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 令其得見
347 4 jiàn seeing; observing; darśana 令其得見
348 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
349 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
350 3 shí time; a point or period of time 以此功德臨欲終時
351 3 shí a season; a quarter of a year 以此功德臨欲終時
352 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以此功德臨欲終時
353 3 shí fashionable 以此功德臨欲終時
354 3 shí fate; destiny; luck 以此功德臨欲終時
355 3 shí occasion; opportunity; chance 以此功德臨欲終時
356 3 shí tense 以此功德臨欲終時
357 3 shí particular; special 以此功德臨欲終時
358 3 shí to plant; to cultivate 以此功德臨欲終時
359 3 shí an era; a dynasty 以此功德臨欲終時
360 3 shí time [abstract] 以此功德臨欲終時
361 3 shí seasonal 以此功德臨欲終時
362 3 shí to wait upon 以此功德臨欲終時
363 3 shí hour 以此功德臨欲終時
364 3 shí appropriate; proper; timely 以此功德臨欲終時
365 3 shí Shi 以此功德臨欲終時
366 3 shí a present; currentlt 以此功德臨欲終時
367 3 shí time; kāla 以此功德臨欲終時
368 3 shí at that time; samaya 以此功德臨欲終時
369 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 一切諸善皆悉迴向
370 3 shàn happy 一切諸善皆悉迴向
371 3 shàn good 一切諸善皆悉迴向
372 3 shàn kind-hearted 一切諸善皆悉迴向
373 3 shàn to be skilled at something 一切諸善皆悉迴向
374 3 shàn familiar 一切諸善皆悉迴向
375 3 shàn to repair 一切諸善皆悉迴向
376 3 shàn to admire 一切諸善皆悉迴向
377 3 shàn to praise 一切諸善皆悉迴向
378 3 shàn Shan 一切諸善皆悉迴向
379 3 shàn wholesome; virtuous 一切諸善皆悉迴向
380 3 chù a place; location; a spot; a point 所生之處
381 3 chǔ to reside; to live; to dwell 所生之處
382 3 chù an office; a department; a bureau 所生之處
383 3 chù a part; an aspect 所生之處
384 3 chǔ to be in; to be in a position of 所生之處
385 3 chǔ to get along with 所生之處
386 3 chǔ to deal with; to manage 所生之處
387 3 chǔ to punish; to sentence 所生之處
388 3 chǔ to stop; to pause 所生之處
389 3 chǔ to be associated with 所生之處
390 3 chǔ to situate; to fix a place for 所生之處
391 3 chǔ to occupy; to control 所生之處
392 3 chù circumstances; situation 所生之處
393 3 chù an occasion; a time 所生之處
394 3 chù position; sthāna 所生之處
395 3 精勤 jīngqín concentrated diligence 神足精勤
396 3 精勤 jīngqín diligent; abhiyukta 神足精勤
397 3 to adjoin; to border 毘佛陀波羅波斯
398 3 to help; to assist 毘佛陀波羅波斯
399 3 vai 毘佛陀波羅波斯
400 3 néng can; able 能正受持彼佛名號
401 3 néng ability; capacity 能正受持彼佛名號
402 3 néng a mythical bear-like beast 能正受持彼佛名號
403 3 néng energy 能正受持彼佛名號
404 3 néng function; use 能正受持彼佛名號
405 3 néng talent 能正受持彼佛名號
406 3 néng expert at 能正受持彼佛名號
407 3 néng to be in harmony 能正受持彼佛名號
408 3 néng to tend to; to care for 能正受持彼佛名號
409 3 néng to reach; to arrive at 能正受持彼佛名號
410 3 néng to be able; śak 能正受持彼佛名號
411 3 néng skilful; pravīṇa 能正受持彼佛名號
412 3 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 āmítuó gǔ yīnshēng wáng tuóluóní jīng Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
413 3 a sound; a noise 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
414 3 菩薩 púsà bodhisattva 有二菩薩
415 3 菩薩 púsà bodhisattva 有二菩薩
416 3 菩薩 púsà bodhisattva 有二菩薩
417 3 extensive; full 阿彌多由婆離
418 3 to fill; to permeate; to pervade 阿彌多由婆離
419 3 to join 阿彌多由婆離
420 3 to spread 阿彌多由婆離
421 3 Mi 阿彌多由婆離
422 3 to restrain 阿彌多由婆離
423 3 to complete; to be full 阿彌多由婆離
424 3 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
425 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令其得見
426 3 děi to want to; to need to 令其得見
427 3 děi must; ought to 令其得見
428 3 de 令其得見
429 3 de infix potential marker 令其得見
430 3 to result in 令其得見
431 3 to be proper; to fit; to suit 令其得見
432 3 to be satisfied 令其得見
433 3 to be finished 令其得見
434 3 děi satisfying 令其得見
435 3 to contract 令其得見
436 3 to hear 令其得見
437 3 to have; there is 令其得見
438 3 marks time passed 令其得見
439 3 obtain; attain; prāpta 令其得見
440 3 bǎo a treasure; a valuable item 純處鮮妙寶蓮花中
441 3 bǎo treasured; cherished 純處鮮妙寶蓮花中
442 3 bǎo a jewel; gem 純處鮮妙寶蓮花中
443 3 bǎo precious 純處鮮妙寶蓮花中
444 3 bǎo noble 純處鮮妙寶蓮花中
445 3 bǎo an imperial seal 純處鮮妙寶蓮花中
446 3 bǎo a unit of currency 純處鮮妙寶蓮花中
447 3 bǎo Bao 純處鮮妙寶蓮花中
448 3 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 純處鮮妙寶蓮花中
449 3 bǎo jewel; gem; mani 純處鮮妙寶蓮花中
450 3 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 純處鮮妙寶蓮花中
451 3 蓮花 liánhuā lotus 純處鮮妙寶蓮花中
452 3 蓮花 liánhuā lotus; padma 純處鮮妙寶蓮花中
453 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令其得見
454 3 lìng to issue a command 令其得見
455 3 lìng rules of behavior; customs 令其得見
456 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其得見
457 3 lìng a season 令其得見
458 3 lìng respected; good reputation 令其得見
459 3 lìng good 令其得見
460 3 lìng pretentious 令其得見
461 3 lìng a transcending state of existence 令其得見
462 3 lìng a commander 令其得見
463 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令其得見
464 3 lìng lyrics 令其得見
465 3 lìng Ling 令其得見
466 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其得見
467 3 big; huge; large 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
468 3 Kangxi radical 37 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
469 3 great; major; important 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
470 3 size 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
471 3 old 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
472 3 oldest; earliest 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
473 3 adult 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
474 3 dài an important person 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
475 3 senior 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
476 3 an element 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
477 3 great; mahā 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
478 3 yuàn to hope; to wish; to desire 願得往生安樂世界
479 3 yuàn hope 願得往生安樂世界
480 3 yuàn to be ready; to be willing 願得往生安樂世界
481 3 yuàn to ask for; to solicit 願得往生安樂世界
482 3 yuàn a vow 願得往生安樂世界
483 3 yuàn diligent; attentive 願得往生安樂世界
484 3 yuàn to prefer; to select 願得往生安樂世界
485 3 yuàn to admire 願得往生安樂世界
486 3 yuàn a vow; pranidhana 願得往生安樂世界
487 3 達摩 Dámó Bodhidharma 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
488 3 zhōng middle 純處鮮妙寶蓮花中
489 3 zhōng medium; medium sized 純處鮮妙寶蓮花中
490 3 zhōng China 純處鮮妙寶蓮花中
491 3 zhòng to hit the mark 純處鮮妙寶蓮花中
492 3 zhōng midday 純處鮮妙寶蓮花中
493 3 zhōng inside 純處鮮妙寶蓮花中
494 3 zhōng during 純處鮮妙寶蓮花中
495 3 zhōng Zhong 純處鮮妙寶蓮花中
496 3 zhōng intermediary 純處鮮妙寶蓮花中
497 3 zhōng half 純處鮮妙寶蓮花中
498 3 zhòng to reach; to attain 純處鮮妙寶蓮花中
499 3 zhòng to suffer; to infect 純處鮮妙寶蓮花中
500 3 zhòng to obtain 純處鮮妙寶蓮花中

Frequencies of all Words

Top 843

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to leave; to depart; to go away; to part 永離胞胎穢欲之形
2 16 a mythical bird 永離胞胎穢欲之形
3 16 li; one of the eight divinatory trigrams 永離胞胎穢欲之形
4 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離胞胎穢欲之形
5 16 chī a dragon with horns not yet grown 永離胞胎穢欲之形
6 16 a mountain ash 永離胞胎穢欲之形
7 16 vanilla; a vanilla-like herb 永離胞胎穢欲之形
8 16 to be scattered; to be separated 永離胞胎穢欲之形
9 16 to cut off 永離胞胎穢欲之形
10 16 to violate; to be contrary to 永離胞胎穢欲之形
11 16 to be distant from 永離胞胎穢欲之形
12 16 two 永離胞胎穢欲之形
13 16 to array; to align 永離胞胎穢欲之形
14 16 to pass through; to experience 永離胞胎穢欲之形
15 16 transcendence 永離胞胎穢欲之形
16 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離胞胎穢欲之形
17 14 ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 昵闍多禰
18 14 deceased father 昵闍多禰
19 14 Ni 昵闍多禰
20 14 Mi 昵闍多禰
21 14 deḥ 昵闍多禰
22 12 intimating; close 昵闍多禰
23 12 intimating; close 昵闍多禰
24 12 zhì intimating; close 昵闍多禰
25 11 to weep; to whimper 宿佉波啼呢地奢
26 11 to howl; to twitter 宿佉波啼呢地奢
27 11 to weep; rud 宿佉波啼呢地奢
28 10 suō to dance; to frolic 娑摩婆羅
29 10 suō to lounge 娑摩婆羅
30 10 suō to saunter 娑摩婆羅
31 10 suō suo 娑摩婆羅
32 10 suō sa 娑摩婆羅
33 10 yǒu is; are; to exist 若有四眾
34 10 yǒu to have; to possess 若有四眾
35 10 yǒu indicates an estimate 若有四眾
36 10 yǒu indicates a large quantity 若有四眾
37 10 yǒu indicates an affirmative response 若有四眾
38 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有四眾
39 10 yǒu used to compare two things 若有四眾
40 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有四眾
41 10 yǒu used before the names of dynasties 若有四眾
42 10 yǒu a certain thing; what exists 若有四眾
43 10 yǒu multiple of ten and ... 若有四眾
44 10 yǒu abundant 若有四眾
45 10 yǒu purposeful 若有四眾
46 10 yǒu You 若有四眾
47 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有四眾
48 10 yǒu becoming; bhava 若有四眾
49 10 波羅 bōluó pineapple 阿彌多蛇波羅娑陀禰
50 10 that; those 能正受持彼佛名號
51 10 another; the other 能正受持彼佛名號
52 10 that; tad 能正受持彼佛名號
53 10 shě to give 阿迦舍久舍離
54 10 shě to give up; to abandon 阿迦舍久舍離
55 10 shě a house; a home; an abode 阿迦舍久舍離
56 10 shè my 阿迦舍久舍離
57 10 shè a unit of length equal to 30 li 阿迦舍久舍離
58 10 shě equanimity 阿迦舍久舍離
59 10 shè my house 阿迦舍久舍離
60 10 shě to to shoot; to fire; to launch 阿迦舍久舍離
61 10 shè to leave 阿迦舍久舍離
62 10 shě She 阿迦舍久舍離
63 10 shè disciple 阿迦舍久舍離
64 10 shè a barn; a pen 阿迦舍久舍離
65 10 shè to reside 阿迦舍久舍離
66 10 shè to stop; to halt; to cease 阿迦舍久舍離
67 10 shè to find a place for; to arrange 阿迦舍久舍離
68 10 shě Give 阿迦舍久舍離
69 10 shě abandoning; prahāṇa 阿迦舍久舍離
70 10 shě house; gṛha 阿迦舍久舍離
71 10 shě equanimity; upeksa 阿迦舍久舍離
72 9 his; hers; its; theirs 令其得見
73 9 to add emphasis 令其得見
74 9 used when asking a question in reply to a question 令其得見
75 9 used when making a request or giving an order 令其得見
76 9 he; her; it; them 令其得見
77 9 probably; likely 令其得見
78 9 will 令其得見
79 9 may 令其得見
80 9 if 令其得見
81 9 or 令其得見
82 9 Qi 令其得見
83 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其得見
84 9 luó Luo 闍羅婆羅車馱禰
85 9 luó to catch; to capture 闍羅婆羅車馱禰
86 9 luó gauze 闍羅婆羅車馱禰
87 9 luó a sieve; cloth for filtering 闍羅婆羅車馱禰
88 9 luó a net for catching birds 闍羅婆羅車馱禰
89 9 luó to recruit 闍羅婆羅車馱禰
90 9 luó to include 闍羅婆羅車馱禰
91 9 luó to distribute 闍羅婆羅車馱禰
92 9 luó ra 闍羅婆羅車馱禰
93 9 grandmother 婆離
94 9 old woman 婆離
95 9 bha 婆離
96 8 jiǔ old 阿迦舍久舍離
97 8 jiǔ over a long time 阿迦舍久舍離
98 8 jiǔ age 阿迦舍久舍離
99 8 jiǔ to remain 阿迦舍久舍離
100 8 jiǔ extending; ayata 阿迦舍久舍離
101 8 jiǔ lasting a long time; cira 阿迦舍久舍離
102 8 shē extravagant; wasteful 尼地奢
103 8 shē to exaggerate 尼地奢
104 8 shē sa 尼地奢
105 8 in; at 於中充滿剎利之種
106 8 in; at 於中充滿剎利之種
107 8 in; at; to; from 於中充滿剎利之種
108 8 to go; to 於中充滿剎利之種
109 8 to rely on; to depend on 於中充滿剎利之種
110 8 to go to; to arrive at 於中充滿剎利之種
111 8 from 於中充滿剎利之種
112 8 give 於中充滿剎利之種
113 8 oppposing 於中充滿剎利之種
114 8 and 於中充滿剎利之種
115 8 compared to 於中充滿剎利之種
116 8 by 於中充滿剎利之種
117 8 and; as well as 於中充滿剎利之種
118 8 for 於中充滿剎利之種
119 8 Yu 於中充滿剎利之種
120 8 a crow 於中充滿剎利之種
121 8 whew; wow 於中充滿剎利之種
122 8 near to; antike 於中充滿剎利之種
123 7 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
124 7 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
125 7 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛與聲聞俱
126 7 ruò to seem; to be like; as 若有四眾
127 7 ruò seemingly 若有四眾
128 7 ruò if 若有四眾
129 7 ruò you 若有四眾
130 7 ruò this; that 若有四眾
131 7 ruò and; or 若有四眾
132 7 ruò as for; pertaining to 若有四眾
133 7 pomegranite 若有四眾
134 7 ruò to choose 若有四眾
135 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有四眾
136 7 ruò thus 若有四眾
137 7 ruò pollia 若有四眾
138 7 ruò Ruo 若有四眾
139 7 ruò only then 若有四眾
140 7 ja 若有四眾
141 7 jñā 若有四眾
142 7 ruò if; yadi 若有四眾
143 7 ā prefix to names of people 阿彌多由婆離
144 7 ā to groan 阿彌多由婆離
145 7 ā a 阿彌多由婆離
146 7 ē to flatter 阿彌多由婆離
147 7 ā expresses doubt 阿彌多由婆離
148 7 ē river bank 阿彌多由婆離
149 7 ē beam; pillar 阿彌多由婆離
150 7 ē a hillslope; a mound 阿彌多由婆離
151 7 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿彌多由婆離
152 7 ē E 阿彌多由婆離
153 7 ē to depend on 阿彌多由婆離
154 7 ā a final particle 阿彌多由婆離
155 7 ē e 阿彌多由婆離
156 7 ē a buttress 阿彌多由婆離
157 7 ē be partial to 阿彌多由婆離
158 7 ē thick silk 阿彌多由婆離
159 7 ā this; these 阿彌多由婆離
160 7 ē e 阿彌多由婆離
161 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多狄他
162 7 duó many; much 多狄他
163 7 duō more 多狄他
164 7 duō an unspecified extent 多狄他
165 7 duō used in exclamations 多狄他
166 7 duō excessive 多狄他
167 7 duō to what extent 多狄他
168 7 duō abundant 多狄他
169 7 duō to multiply; to acrue 多狄他
170 7 duō mostly 多狄他
171 7 duō simply; merely 多狄他
172 7 duō frequently 多狄他
173 7 duō very 多狄他
174 7 duō Duo 多狄他
175 7 duō ta 多狄他
176 7 duō many; bahu 多狄他
177 7 zhī him; her; them; that 所生之處
178 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所生之處
179 7 zhī to go 所生之處
180 7 zhī this; that 所生之處
181 7 zhī genetive marker 所生之處
182 7 zhī it 所生之處
183 7 zhī in; in regards to 所生之處
184 7 zhī all 所生之處
185 7 zhī and 所生之處
186 7 zhī however 所生之處
187 7 zhī if 所生之處
188 7 zhī then 所生之處
189 7 zhī to arrive; to go 所生之處
190 7 zhī is 所生之處
191 7 zhī to use 所生之處
192 7 zhī Zhi 所生之處
193 7 zhī winding 所生之處
194 7 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
195 7 relating to Buddhism 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
196 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
197 7 a Buddhist text 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
198 7 to touch; to stroke 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
199 7 Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
200 7 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
201 7 xiū to decorate; to embellish 精勤修集念佛三昧
202 7 xiū to study; to cultivate 精勤修集念佛三昧
203 7 xiū to repair 精勤修集念佛三昧
204 7 xiū long; slender 精勤修集念佛三昧
205 7 xiū to write; to compile 精勤修集念佛三昧
206 7 xiū to build; to construct; to shape 精勤修集念佛三昧
207 7 xiū to practice 精勤修集念佛三昧
208 7 xiū to cut 精勤修集念佛三昧
209 7 xiū virtuous; wholesome 精勤修集念佛三昧
210 7 xiū a virtuous person 精勤修集念佛三昧
211 7 xiū Xiu 精勤修集念佛三昧
212 7 xiū to unknot 精勤修集念佛三昧
213 7 xiū to prepare; to put in order 精勤修集念佛三昧
214 7 xiū excellent 精勤修集念佛三昧
215 7 xiū to perform [a ceremony] 精勤修集念佛三昧
216 7 xiū Cultivation 精勤修集念佛三昧
217 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精勤修集念佛三昧
218 7 xiū pratipanna; spiritual practice 精勤修集念佛三昧
219 7 shí ten 其城縱廣十千由旬
220 7 shí Kangxi radical 24 其城縱廣十千由旬
221 7 shí tenth 其城縱廣十千由旬
222 7 shí complete; perfect 其城縱廣十千由旬
223 7 shí ten; daśa 其城縱廣十千由旬
224 6 míng measure word for people 失譯人名今附梁錄
225 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附梁錄
226 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附梁錄
227 6 míng rank; position 失譯人名今附梁錄
228 6 míng an excuse 失譯人名今附梁錄
229 6 míng life 失譯人名今附梁錄
230 6 míng to name; to call 失譯人名今附梁錄
231 6 míng to express; to describe 失譯人名今附梁錄
232 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附梁錄
233 6 míng to own; to possess 失譯人名今附梁錄
234 6 míng famous; renowned 失譯人名今附梁錄
235 6 míng moral 失譯人名今附梁錄
236 6 míng name; naman 失譯人名今附梁錄
237 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附梁錄
238 6 to carry 涅浮提
239 6 a flick up and rightwards in a character 涅浮提
240 6 to lift; to raise 涅浮提
241 6 to move forward [in time] 涅浮提
242 6 to get; to fetch 涅浮提
243 6 to mention; to raise [in discussion] 涅浮提
244 6 to cheer up 涅浮提
245 6 to be on guard 涅浮提
246 6 a ladle 涅浮提
247 6 Ti 涅浮提
248 6 to to hurl; to pass 涅浮提
249 6 to bring; cud 涅浮提
250 6 shì is; are; am; to be 當知是人不可思議
251 6 shì is exactly 當知是人不可思議
252 6 shì is suitable; is in contrast 當知是人不可思議
253 6 shì this; that; those 當知是人不可思議
254 6 shì really; certainly 當知是人不可思議
255 6 shì correct; yes; affirmative 當知是人不可思議
256 6 shì true 當知是人不可思議
257 6 shì is; has; exists 當知是人不可思議
258 6 shì used between repetitions of a word 當知是人不可思議
259 6 shì a matter; an affair 當知是人不可思議
260 6 shì Shi 當知是人不可思議
261 6 shì is; bhū 當知是人不可思議
262 6 shì this; idam 當知是人不可思議
263 6 and 與大比丘眾五百人俱
264 6 to give 與大比丘眾五百人俱
265 6 together with 與大比丘眾五百人俱
266 6 interrogative particle 與大比丘眾五百人俱
267 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
268 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
269 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
270 6 to help 與大比丘眾五百人俱
271 6 for 與大比丘眾五百人俱
272 6 and; ca 與大比丘眾五百人俱
273 6 阿迦舍 ājiāshě space; ākāśa 阿迦舍昵浮陀
274 6 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人俱
275 6 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人俱
276 6 rén a kind of person 與大比丘眾五百人俱
277 6 rén everybody 與大比丘眾五百人俱
278 6 rén adult 與大比丘眾五百人俱
279 6 rén somebody; others 與大比丘眾五百人俱
280 6 rén an upright person 與大比丘眾五百人俱
281 6 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人俱
282 6 名曰 míng yuē to be named; to be called 其母名曰殊勝妙顏
283 5 tuó steep bank 阿彌多蛇波羅娑陀禰
284 5 tuó a spinning top 阿彌多蛇波羅娑陀禰
285 5 tuó uneven 阿彌多蛇波羅娑陀禰
286 5 tuó dha 阿彌多蛇波羅娑陀禰
287 5 shé Buddhist monk 昵闍多禰
288 5 defensive platform over gate; barbican 昵闍多禰
289 5 shé jha 昵闍多禰
290 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 西方安樂世界今現有佛
291 5 世界 shìjiè the earth 西方安樂世界今現有佛
292 5 世界 shìjiè a domain; a realm 西方安樂世界今現有佛
293 5 世界 shìjiè the human world 西方安樂世界今現有佛
294 5 世界 shìjiè the conditions in the world 西方安樂世界今現有佛
295 5 世界 shìjiè world 西方安樂世界今現有佛
296 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 西方安樂世界今現有佛
297 5 jīn today; present; now 失譯人名今附梁錄
298 5 jīn Jin 失譯人名今附梁錄
299 5 jīn modern 失譯人名今附梁錄
300 5 jīn now; adhunā 失譯人名今附梁錄
301 5 this; these 阿彌陀即與大眾往此人所
302 5 in this way 阿彌陀即與大眾往此人所
303 5 otherwise; but; however; so 阿彌陀即與大眾往此人所
304 5 at this time; now; here 阿彌陀即與大眾往此人所
305 5 this; here; etad 阿彌陀即與大眾往此人所
306 5 安樂 ānlè peaceful and happy; content 西方安樂世界今現有佛
307 5 安樂 ānlè Anle 西方安樂世界今現有佛
308 5 安樂 ānlè Anle district 西方安樂世界今現有佛
309 5 安樂 ānlè Stability and Happiness 西方安樂世界今現有佛
310 5 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 西方安樂世界今現有佛
311 5 wáng Wang 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
312 5 wáng a king 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
313 5 wáng Kangxi radical 96 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
314 5 wàng to be king; to rule 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
315 5 wáng a prince; a duke 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
316 5 wáng grand; great 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
317 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
318 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
319 5 wáng the head of a group or gang 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
320 5 wáng the biggest or best of a group 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
321 5 wáng king; best of a kind; rāja 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
322 5 阿彌陀 Āmítuó Amitabha; Amithaba 號阿彌陀
323 4 a drum 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
324 4 to tap; to beat 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
325 4 to shake 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
326 4 Kangxi radical 207 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
327 4 to encourage 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
328 4 drum; dundubhi 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
329 4 tuō tuo 阿迦舍提咃禰
330 4 tuō tha 阿迦舍提咃禰
331 4 day of the month; a certain day 十日十夜除捨散亂
332 4 Kangxi radical 72 十日十夜除捨散亂
333 4 a day 十日十夜除捨散亂
334 4 Japan 十日十夜除捨散亂
335 4 sun 十日十夜除捨散亂
336 4 daytime 十日十夜除捨散亂
337 4 sunlight 十日十夜除捨散亂
338 4 everyday 十日十夜除捨散亂
339 4 season 十日十夜除捨散亂
340 4 available time 十日十夜除捨散亂
341 4 a day 十日十夜除捨散亂
342 4 in the past 十日十夜除捨散亂
343 4 mi 十日十夜除捨散亂
344 4 sun; sūrya 十日十夜除捨散亂
345 4 a day; divasa 十日十夜除捨散亂
346 4 chú except; besides 十日十夜除捨散亂
347 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 十日十夜除捨散亂
348 4 chú to divide 十日十夜除捨散亂
349 4 chú to put in order 十日十夜除捨散亂
350 4 chú to appoint to an official position 十日十夜除捨散亂
351 4 chú door steps; stairs 十日十夜除捨散亂
352 4 chú to replace an official 十日十夜除捨散亂
353 4 chú to change; to replace 十日十夜除捨散亂
354 4 chú to renovate; to restore 十日十夜除捨散亂
355 4 chú division 十日十夜除捨散亂
356 4 chú except; without; anyatra 十日十夜除捨散亂
357 4 shé snake 阿彌多蛇伽婆昵呵隸
358 4 shé snake; sarpa 阿彌多蛇伽婆昵呵隸
359 4 èr two
360 4 èr Kangxi radical 7
361 4 èr second
362 4 èr twice; double; di-
363 4 èr another; the other
364 4 èr more than one kind
365 4 èr two; dvā; dvi
366 4 èr both; dvaya
367 4 必得 bìděi must 十日之中必得見彼阿彌陀佛
368 4 to attain; to reach 阿迦舍達奢尼
369 4 Da 阿迦舍達奢尼
370 4 intelligent proficient 阿迦舍達奢尼
371 4 to be open; to be connected 阿迦舍達奢尼
372 4 to realize; to complete; to accomplish 阿迦舍達奢尼
373 4 to display; to manifest 阿迦舍達奢尼
374 4 to tell; to inform; to say 阿迦舍達奢尼
375 4 illustrious; influential; prestigious 阿迦舍達奢尼
376 4 everlasting; constant; unchanging 阿迦舍達奢尼
377 4 generous; magnanimous 阿迦舍達奢尼
378 4 commonly; everywhere 阿迦舍達奢尼
379 4 arbitrary; freely come and go 阿迦舍達奢尼
380 4 dha 阿迦舍達奢尼
381 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀久奢離
382 4 佛陀 fótuó Buddha 佛陀久奢離
383 4 音聲 yīnshēng sound; noise 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
384 4 soil; ground; land 尼地奢
385 4 de subordinate particle 尼地奢
386 4 floor 尼地奢
387 4 the earth 尼地奢
388 4 fields 尼地奢
389 4 a place 尼地奢
390 4 a situation; a position 尼地奢
391 4 background 尼地奢
392 4 terrain 尼地奢
393 4 a territory; a region 尼地奢
394 4 used after a distance measure 尼地奢
395 4 coming from the same clan 尼地奢
396 4 earth; pṛthivī 尼地奢
397 4 stage; ground; level; bhumi 尼地奢
398 4 dāng to be; to act as; to serve as 今當為汝演說
399 4 dāng at or in the very same; be apposite 今當為汝演說
400 4 dāng dang (sound of a bell) 今當為汝演說
401 4 dāng to face 今當為汝演說
402 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當為汝演說
403 4 dāng to manage; to host 今當為汝演說
404 4 dāng should 今當為汝演說
405 4 dāng to treat; to regard as 今當為汝演說
406 4 dǎng to think 今當為汝演說
407 4 dàng suitable; correspond to 今當為汝演說
408 4 dǎng to be equal 今當為汝演說
409 4 dàng that 今當為汝演說
410 4 dāng an end; top 今當為汝演說
411 4 dàng clang; jingle 今當為汝演說
412 4 dāng to judge 今當為汝演說
413 4 dǎng to bear on one's shoulder 今當為汝演說
414 4 dàng the same 今當為汝演說
415 4 dàng to pawn 今當為汝演說
416 4 dàng to fail [an exam] 今當為汝演說
417 4 dàng a trap 今當為汝演說
418 4 dàng a pawned item 今當為汝演說
419 4 dāng will be; bhaviṣyati 今當為汝演說
420 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
421 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼
422 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾今當說
423 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾今當說
424 4 shuì to persuade 吾今當說
425 4 shuō to teach; to recite; to explain 吾今當說
426 4 shuō a doctrine; a theory 吾今當說
427 4 shuō to claim; to assert 吾今當說
428 4 shuō allocution 吾今當說
429 4 shuō to criticize; to scold 吾今當說
430 4 shuō to indicate; to refer to 吾今當說
431 4 shuō speach; vāda 吾今當說
432 4 shuō to speak; bhāṣate 吾今當說
433 4 shuō to instruct 吾今當說
434 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 阿彌陀即與大眾往此人所
435 4 suǒ an office; an institute 阿彌陀即與大眾往此人所
436 4 suǒ introduces a relative clause 阿彌陀即與大眾往此人所
437 4 suǒ it 阿彌陀即與大眾往此人所
438 4 suǒ if; supposing 阿彌陀即與大眾往此人所
439 4 suǒ a few; various; some 阿彌陀即與大眾往此人所
440 4 suǒ a place; a location 阿彌陀即與大眾往此人所
441 4 suǒ indicates a passive voice 阿彌陀即與大眾往此人所
442 4 suǒ that which 阿彌陀即與大眾往此人所
443 4 suǒ an ordinal number 阿彌陀即與大眾往此人所
444 4 suǒ meaning 阿彌陀即與大眾往此人所
445 4 suǒ garrison 阿彌陀即與大眾往此人所
446 4 suǒ place; pradeśa 阿彌陀即與大眾往此人所
447 4 suǒ that which; yad 阿彌陀即與大眾往此人所
448 4 往生 wǎng shēng to be reborn 願得往生安樂世界
449 4 往生 wǎng shēng a future life 願得往生安樂世界
450 4 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
451 4 zhē an umbrella 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
452 4 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
453 4 zhē to distinguish between 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
454 4 zhē to entrust 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
455 4 zhē these 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
456 4 zhě to avoid 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
457 4 zhě to cover a fault 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
458 4 zhē ca 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
459 4 zhē negation; objection 遮埵唎達摩波羅娑阿禰
460 4 such as; for example; for instance 如其所願
461 4 if 如其所願
462 4 in accordance with 如其所願
463 4 to be appropriate; should; with regard to 如其所願
464 4 this 如其所願
465 4 it is so; it is thus; can be compared with 如其所願
466 4 to go to 如其所願
467 4 to meet 如其所願
468 4 to appear; to seem; to be like 如其所願
469 4 at least as good as 如其所願
470 4 and 如其所願
471 4 or 如其所願
472 4 but 如其所願
473 4 then 如其所願
474 4 naturally 如其所願
475 4 expresses a question or doubt 如其所願
476 4 you 如其所願
477 4 the second lunar month 如其所願
478 4 in; at 如其所願
479 4 Ru 如其所願
480 4 Thus 如其所願
481 4 thus; tathā 如其所願
482 4 like; iva 如其所願
483 4 suchness; tathatā 如其所願
484 4 如來 rúlái Tathagata 如來
485 4 如來 Rúlái Tathagata 如來
486 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
487 4 yīng should; ought
488 4 yìng to answer; to respond
489 4 yìng to confirm; to verify
490 4 yīng soon; immediately
491 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
492 4 yìng to accept
493 4 yīng or; either
494 4 yìng to permit; to allow
495 4 yìng to echo
496 4 yìng to handle; to deal with
497 4 yìng Ying
498 4 yīng suitable; yukta
499 4 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 所有佛法不可思議
500 4 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 所有佛法不可思議

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
deḥ
to weep; rud
suō sa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
he; her; it; saḥ; sā; tad
luó ra
bha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 196 Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
波斯 98 Persia
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀 102 Buddha
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦舍 196 space; ākāśa
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
净衣 淨衣 106 pure clothing
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
能信 110 able to believe
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
七生 113 seven realms of arising
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
音声 音聲 121 sound; noise
译人 譯人 121 a translator
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]