Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 35 method; way 菩薩若修十種法者
3 35 France 菩薩若修十種法者
4 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
5 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
6 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
7 35 an institution 菩薩若修十種法者
8 35 to emulate 菩薩若修十種法者
9 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
10 35 punishment 菩薩若修十種法者
11 35 Fa 菩薩若修十種法者
12 35 a precedent 菩薩若修十種法者
13 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
14 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
15 35 Dharma 菩薩若修十種法者
16 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
17 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
18 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
19 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
20 30 self 今我此身何族中生
21 30 [my] dear 今我此身何族中生
22 30 Wo 今我此身何族中生
23 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
24 30 ga 今我此身何族中生
25 28 shí ten 菩薩若修十種法者
26 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
27 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
28 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
29 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
30 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
31 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
32 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
33 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
34 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
35 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
36 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
37 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
38 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
39 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
40 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
41 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
42 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
43 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
44 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
45 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
46 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
47 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
48 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
49 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
50 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
51 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
52 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子
53 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
54 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
55 22 shēng to live 乃知是法從無明生
56 22 shēng raw 乃知是法從無明生
57 22 shēng a student 乃知是法從無明生
58 22 shēng life 乃知是法從無明生
59 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
60 22 shēng alive 乃知是法從無明生
61 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
62 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
63 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
64 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
65 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
66 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
67 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
68 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
69 22 shēng gender 乃知是法從無明生
70 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
71 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
72 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
73 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
74 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
75 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
76 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
77 22 shēng nature 乃知是法從無明生
78 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
79 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
80 22 shēng birth 乃知是法從無明生
81 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
82 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
83 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
84 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
85 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
86 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
87 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
88 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
89 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
90 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
91 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
92 20 néng skilful; pravīṇa 即能除滅無智之者所依止法
93 20 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
94 20 to not have; without 成就無戲論法故
95 20 mo 成就無戲論法故
96 20 to not have 成就無戲論法故
97 20 Wu 成就無戲論法故
98 20 mo 成就無戲論法故
99 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
100 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
101 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
102 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
103 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
104 19 wéi to act as; to serve 何等為十
105 19 wéi to change into; to become 何等為十
106 19 wéi to be; is 何等為十
107 19 wéi to do 何等為十
108 19 wèi to support; to help 何等為十
109 19 wéi to govern 何等為十
110 19 wèi to be; bhū 何等為十
111 18 to go; to 以有觸故乃起於受
112 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
113 18 Yu 以有觸故乃起於受
114 18 a crow 以有觸故乃起於受
115 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
116 16 suǒ a place; a location 非文字所說
117 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
118 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
119 16 suǒ meaning 非文字所說
120 16 suǒ garrison 非文字所說
121 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
122 15 infix potential marker 成就不壞法故
123 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
124 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
125 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
126 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
127 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
128 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
129 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
130 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
131 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
132 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
133 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
134 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
135 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
136 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
137 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
138 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
139 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
140 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
141 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
142 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
143 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
144 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
145 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
146 14 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
147 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
148 13 at that time 即所修梵行虛無果利
149 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
150 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
151 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
152 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
153 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
154 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
155 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
156 12 to start 以有觸故乃起於受
157 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
158 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
159 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
160 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
161 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
162 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
163 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
164 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
165 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
166 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
167 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
168 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
169 12 arising; utpāda 以有觸故乃起於受
170 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
171 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
172 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
173 11 de 如是乃得一大苦蘊集
174 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
175 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
176 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
177 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
178 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
179 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
180 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
181 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
182 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
183 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
184 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
185 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
186 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
187 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
188 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
189 10 jiàn to listen to 見高倨人能自卑下
190 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
191 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
192 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
193 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
194 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
195 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
196 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
197 10 jiàn seeing; observing; darśana 見高倨人能自卑下
198 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
199 10 shàn happy 善知勝義諦
200 10 shàn good 善知勝義諦
201 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
202 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
203 10 shàn familiar 善知勝義諦
204 10 shàn to repair 善知勝義諦
205 10 shàn to admire 善知勝義諦
206 10 shàn to praise 善知勝義諦
207 10 shàn Shan 善知勝義諦
208 10 shàn wholesome; virtuous 善知勝義諦
209 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
210 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
211 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
212 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
213 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
214 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
215 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
216 9 yòu Kangxi radical 29
217 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法
218 8 zhī to arrive; to go 即能除滅無智之者所依止法
219 8 zhī is 即能除滅無智之者所依止法
220 8 zhī to use 即能除滅無智之者所依止法
221 8 zhī Zhi 即能除滅無智之者所依止法
222 8 a family clan 今我此身何族中生
223 8 an ethnic group; a tribe 今我此身何族中生
224 8 a family 今我此身何族中生
225 8 a group of the same kind 今我此身何族中生
226 8 average; prepresentative of a kind 今我此身何族中生
227 8 kill an entire clan as punishment 今我此身何族中生
228 8 complex 今我此身何族中生
229 8 to wipe out 今我此身何族中生
230 8 lineage; gotra 今我此身何族中生
231 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
232 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
233 8 háng profession 依無明已諸行乃生
234 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
235 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
236 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
237 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
238 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
239 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
240 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
241 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
242 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
243 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
244 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
245 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
246 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
247 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
248 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
249 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
250 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
251 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
252 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
253 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生
254 8 xíng xing; ballad 依無明已諸行乃生
255 8 xíng Xing 依無明已諸行乃生
256 8 xíng Practice 依無明已諸行乃生
257 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依無明已諸行乃生
258 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依無明已諸行乃生
259 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
260 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
261 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
262 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
263 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
264 8 二者 èrzhě the two; both 二者
265 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
266 8 sān three 三者
267 8 sān third 三者
268 8 sān more than two 三者
269 8 sān very few 三者
270 8 sān San 三者
271 8 sān three; tri 三者
272 8 sān sa 三者
273 8 sān three kinds; trividha 三者
274 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
275 8 to go back; to return 雖復了知諸有生法
276 8 to resume; to restart 雖復了知諸有生法
277 8 to do in detail 雖復了知諸有生法
278 8 to restore 雖復了知諸有生法
279 8 to respond; to reply to 雖復了知諸有生法
280 8 Fu; Return 雖復了知諸有生法
281 8 to retaliate; to reciprocate 雖復了知諸有生法
282 8 to avoid forced labor or tax 雖復了知諸有生法
283 8 Fu 雖復了知諸有生法
284 8 doubled; to overlapping; folded 雖復了知諸有生法
285 8 a lined garment with doubled thickness 雖復了知諸有生法
286 7 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
287 7 Kangxi radical 132 唯諸聖者自內所證
288 7 Zi 唯諸聖者自內所證
289 7 a nose 唯諸聖者自內所證
290 7 the beginning; the start 唯諸聖者自內所證
291 7 origin 唯諸聖者自內所證
292 7 to employ; to use 唯諸聖者自內所證
293 7 to be 唯諸聖者自內所證
294 7 self; soul; ātman 唯諸聖者自內所證
295 7 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 婆羅門族邪
296 7 xié unhealthy 婆羅門族邪
297 7 xié a disaster brought by an eviil spirit 婆羅門族邪
298 7 grandfather 婆羅門族邪
299 7 xié abnormal; irregular 婆羅門族邪
300 7 xié incorrect; improper; heterodox 婆羅門族邪
301 7 xié evil 婆羅門族邪
302 7 eight 八者
303 7 Kangxi radical 12 八者
304 7 eighth 八者
305 7 all around; all sides 八者
306 7 eight; aṣṭa 八者
307 7 to use; to grasp 以其無明而為先導依止無明
308 7 to rely on 以其無明而為先導依止無明
309 7 to regard 以其無明而為先導依止無明
310 7 to be able to 以其無明而為先導依止無明
311 7 to order; to command 以其無明而為先導依止無明
312 7 used after a verb 以其無明而為先導依止無明
313 7 a reason; a cause 以其無明而為先導依止無明
314 7 Israel 以其無明而為先導依止無明
315 7 Yi 以其無明而為先導依止無明
316 7 use; yogena 以其無明而為先導依止無明
317 7 lìng to make; to cause to be; to lead 自得度已令他亦度
318 7 lìng to issue a command 自得度已令他亦度
319 7 lìng rules of behavior; customs 自得度已令他亦度
320 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 自得度已令他亦度
321 7 lìng a season 自得度已令他亦度
322 7 lìng respected; good reputation 自得度已令他亦度
323 7 lìng good 自得度已令他亦度
324 7 lìng pretentious 自得度已令他亦度
325 7 lìng a transcending state of existence 自得度已令他亦度
326 7 lìng a commander 自得度已令他亦度
327 7 lìng a commanding quality; an impressive character 自得度已令他亦度
328 7 lìng lyrics 自得度已令他亦度
329 7 lìng Ling 自得度已令他亦度
330 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 自得度已令他亦度
331 7 jiǔ nine 九者
332 7 jiǔ many 九者
333 7 jiǔ nine; nava 九者
334 7 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 菩薩作是思惟
335 7 思惟 sīwéi thinking; tought 菩薩作是思惟
336 7 思惟 sīwéi Contemplate 菩薩作是思惟
337 7 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 菩薩作是思惟
338 7 liù six 六者
339 7 liù sixth 六者
340 7 liù a note on the Gongche scale 六者
341 7 liù six; ṣaṭ 六者
342 7 seven 七者
343 7 a genre of poetry 七者
344 7 seventh day memorial ceremony 七者
345 7 seven; sapta 七者
346 7 Yi 求法亦爾
347 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 從何緣滅
348 6 miè to submerge 從何緣滅
349 6 miè to extinguish; to put out 從何緣滅
350 6 miè to eliminate 從何緣滅
351 6 miè to disappear; to fade away 從何緣滅
352 6 miè the cessation of suffering 從何緣滅
353 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 從何緣滅
354 6 zhī to know 善知勝義諦
355 6 zhī to comprehend 善知勝義諦
356 6 zhī to inform; to tell 善知勝義諦
357 6 zhī to administer 善知勝義諦
358 6 zhī to distinguish; to discern 善知勝義諦
359 6 zhī to be close friends 善知勝義諦
360 6 zhī to feel; to sense; to perceive 善知勝義諦
361 6 zhī to receive; to entertain 善知勝義諦
362 6 zhī knowledge 善知勝義諦
363 6 zhī consciousness; perception 善知勝義諦
364 6 zhī a close friend 善知勝義諦
365 6 zhì wisdom 善知勝義諦
366 6 zhì Zhi 善知勝義諦
367 6 zhī Understanding 善知勝義諦
368 6 zhī know; jña 善知勝義諦
369 6 shī teacher 亦於軌範師所
370 6 shī multitude 亦於軌範師所
371 6 shī a host; a leader 亦於軌範師所
372 6 shī an expert 亦於軌範師所
373 6 shī an example; a model 亦於軌範師所
374 6 shī master 亦於軌範師所
375 6 shī a capital city; a well protected place 亦於軌範師所
376 6 shī Shi 亦於軌範師所
377 6 shī to imitate 亦於軌範師所
378 6 shī troops 亦於軌範師所
379 6 shī shi 亦於軌範師所
380 6 shī an army division 亦於軌範師所
381 6 shī the 7th hexagram 亦於軌範師所
382 6 shī a lion 亦於軌範師所
383 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 亦於軌範師所
384 6 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 善知勝義諦
385 6 chá to examine; to inquire; to inspect 菩薩如是觀察
386 6 chá to observe; to notice 菩薩如是觀察
387 6 chá to understand 菩薩如是觀察
388 6 chá to evaluate and promote 菩薩如是觀察
389 6 chá Cha 菩薩如是觀察
390 6 chá clean 菩薩如是觀察
391 6 chá searched; understood; vicita 菩薩如是觀察
392 6 xiǎng to think 應當悉起佛大師想
393 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 應當悉起佛大師想
394 6 xiǎng to want 應當悉起佛大師想
395 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 應當悉起佛大師想
396 6 xiǎng to plan 應當悉起佛大師想
397 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 應當悉起佛大師想
398 6 zuò to do 菩薩作是思惟
399 6 zuò to act as; to serve as 菩薩作是思惟
400 6 zuò to start 菩薩作是思惟
401 6 zuò a writing; a work 菩薩作是思惟
402 6 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩作是思惟
403 6 zuō to create; to make 菩薩作是思惟
404 6 zuō a workshop 菩薩作是思惟
405 6 zuō to write; to compose 菩薩作是思惟
406 6 zuò to rise 菩薩作是思惟
407 6 zuò to be aroused 菩薩作是思惟
408 6 zuò activity; action; undertaking 菩薩作是思惟
409 6 zuò to regard as 菩薩作是思惟
410 6 zuò action; kāraṇa 菩薩作是思惟
411 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
412 6 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
413 6 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
414 6 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
415 6 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
416 6 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
417 6 huài bad; spoiled; broken; defective 成就不壞法故
418 6 huài to go bad; to break 成就不壞法故
419 6 huài to defeat 成就不壞法故
420 6 huài sinister; evil 成就不壞法故
421 6 huài to decline; to wane 成就不壞法故
422 6 huài to wreck; to break; to destroy 成就不壞法故
423 6 huài breaking; bheda 成就不壞法故
424 6 jīn today; present; now 今我此身何族中生
425 6 jīn Jin 今我此身何族中生
426 6 jīn modern 今我此身何族中生
427 6 jīn now; adhunā 今我此身何族中生
428 5 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 善知緣生
429 5 rǎn to be contagious; to catch (illness) 遠離世間名聞利養等事復不染著
430 5 rǎn to dye; to stain 遠離世間名聞利養等事復不染著
431 5 rǎn to infect 遠離世間名聞利養等事復不染著
432 5 rǎn to sully; to pollute; to smear 遠離世間名聞利養等事復不染著
433 5 rǎn infection 遠離世間名聞利養等事復不染著
434 5 rǎn to corrupt 遠離世間名聞利養等事復不染著
435 5 rǎn to make strokes 遠離世間名聞利養等事復不染著
436 5 rǎn black bean sauce 遠離世間名聞利養等事復不染著
437 5 rǎn Ran 遠離世間名聞利養等事復不染著
438 5 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 遠離世間名聞利養等事復不染著
439 5 了知 liǎozhī to understand clearly 名為菩薩了知勝義
440 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
441 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
442 5 清淨 qīngjìng concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
443 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
444 5 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
445 5 清淨 qīngjìng purity 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
446 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
447 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 成大義利具大威德
448 5 to possess; to have 成大義利具大威德
449 5 to prepare 成大義利具大威德
450 5 to write; to describe; to state 成大義利具大威德
451 5 Ju 成大義利具大威德
452 5 talent; ability 成大義利具大威德
453 5 a feast; food 成大義利具大威德
454 5 to arrange; to provide 成大義利具大威德
455 5 furnishings 成大義利具大威德
456 5 to understand 成大義利具大威德
457 5 a mat for sitting and sleeping on 成大義利具大威德
458 5 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 菩薩如是觀察
459 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 知諸法空
460 5 人為 rénwèi man-made 四者見妄語人為說實語
461 5 人為 rénwèi artificial; manmade 四者見妄語人為說實語
462 5 如來 rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
463 5 如來 Rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
464 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來出世亦無果利
465 5 yuán fate; predestined affinity 從何緣滅
466 5 yuán hem 從何緣滅
467 5 yuán to revolve around 從何緣滅
468 5 yuán to climb up 從何緣滅
469 5 yuán cause; origin; reason 從何緣滅
470 5 yuán along; to follow 從何緣滅
471 5 yuán to depend on 從何緣滅
472 5 yuán margin; edge; rim 從何緣滅
473 5 yuán Condition 從何緣滅
474 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 從何緣滅
475 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 即能除滅無智之者所依止法
476 5 zhì care; prudence 即能除滅無智之者所依止法
477 5 zhì Zhi 即能除滅無智之者所依止法
478 5 zhì clever 即能除滅無智之者所依止法
479 5 zhì Wisdom 即能除滅無智之者所依止法
480 5 zhì jnana; knowing 即能除滅無智之者所依止法
481 5 xīn heart [organ] 有善男子發正信心
482 5 xīn Kangxi radical 61 有善男子發正信心
483 5 xīn mind; consciousness 有善男子發正信心
484 5 xīn the center; the core; the middle 有善男子發正信心
485 5 xīn one of the 28 star constellations 有善男子發正信心
486 5 xīn heart 有善男子發正信心
487 5 xīn emotion 有善男子發正信心
488 5 xīn intention; consideration 有善男子發正信心
489 5 xīn disposition; temperament 有善男子發正信心
490 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有善男子發正信心
491 5 yóu Kangxi radical 102 由有識故乃立名色
492 5 yóu to follow along 由有識故乃立名色
493 5 yóu cause; reason 由有識故乃立名色
494 5 yóu You 由有識故乃立名色
495 5 big; huge; large 如是乃得一大苦蘊集
496 5 Kangxi radical 37 如是乃得一大苦蘊集
497 5 great; major; important 如是乃得一大苦蘊集
498 5 size 如是乃得一大苦蘊集
499 5 old 如是乃得一大苦蘊集
500 5 oldest; earliest 如是乃得一大苦蘊集

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 61 zhě that 菩薩若修十種法者
3 61 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 61 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 61 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 61 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 61 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 61 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 35 method; way 菩薩若修十種法者
10 35 France 菩薩若修十種法者
11 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
12 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
13 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
14 35 an institution 菩薩若修十種法者
15 35 to emulate 菩薩若修十種法者
16 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
17 35 punishment 菩薩若修十種法者
18 35 Fa 菩薩若修十種法者
19 35 a precedent 菩薩若修十種法者
20 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
21 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
22 35 Dharma 菩薩若修十種法者
23 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
24 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
25 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
26 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
27 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 成就不生法故
28 31 old; ancient; former; past 成就不生法故
29 31 reason; cause; purpose 成就不生法故
30 31 to die 成就不生法故
31 31 so; therefore; hence 成就不生法故
32 31 original 成就不生法故
33 31 accident; happening; instance 成就不生法故
34 31 a friend; an acquaintance; friendship 成就不生法故
35 31 something in the past 成就不生法故
36 31 deceased; dead 成就不生法故
37 31 still; yet 成就不生法故
38 31 therefore; tasmāt 成就不生法故
39 31 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
40 31 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
41 31 ruò if 菩薩若修十種法者
42 31 ruò you 菩薩若修十種法者
43 31 ruò this; that 菩薩若修十種法者
44 31 ruò and; or 菩薩若修十種法者
45 31 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
46 31 pomegranite 菩薩若修十種法者
47 31 ruò to choose 菩薩若修十種法者
48 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
49 31 ruò thus 菩薩若修十種法者
50 31 ruò pollia 菩薩若修十種法者
51 31 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
52 31 ruò only then 菩薩若修十種法者
53 31 ja 菩薩若修十種法者
54 31 jñā 菩薩若修十種法者
55 31 ruò if; yadi 菩薩若修十種法者
56 30 I; me; my 今我此身何族中生
57 30 self 今我此身何族中生
58 30 we; our 今我此身何族中生
59 30 [my] dear 今我此身何族中生
60 30 Wo 今我此身何族中生
61 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
62 30 ga 今我此身何族中生
63 30 I; aham 今我此身何族中生
64 28 shí ten 菩薩若修十種法者
65 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
66 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
67 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
68 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
69 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
70 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
71 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
72 22 如是 rúshì thus; so 菩薩若修如是十種法者
73 22 如是 rúshì thus, so 菩薩若修如是十種法者
74 22 如是 rúshì thus; evam 菩薩若修如是十種法者
75 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
76 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
77 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
78 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
79 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
80 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
81 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
82 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
83 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
84 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
85 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
86 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
87 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
88 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
89 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
90 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
91 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
92 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
93 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
94 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子
95 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
96 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
97 22 shēng to live 乃知是法從無明生
98 22 shēng raw 乃知是法從無明生
99 22 shēng a student 乃知是法從無明生
100 22 shēng life 乃知是法從無明生
101 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
102 22 shēng alive 乃知是法從無明生
103 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
104 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
105 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
106 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
107 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
108 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
109 22 shēng very; extremely 乃知是法從無明生
110 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
111 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
112 22 shēng gender 乃知是法從無明生
113 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
114 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
115 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
116 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
117 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
118 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
119 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
120 22 shēng nature 乃知是法從無明生
121 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
122 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
123 22 shēng birth 乃知是法從無明生
124 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
125 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
126 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
127 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
128 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
129 20 néng may; should; permitted to 即能除滅無智之者所依止法
130 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
131 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
132 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
133 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
134 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
135 20 néng as long as; only 即能除滅無智之者所依止法
136 20 néng even if 即能除滅無智之者所依止法
137 20 néng but 即能除滅無智之者所依止法
138 20 néng in this way 即能除滅無智之者所依止法
139 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
140 20 néng skilful; pravīṇa 即能除滅無智之者所依止法
141 20 no 成就無戲論法故
142 20 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
143 20 to not have; without 成就無戲論法故
144 20 has not yet 成就無戲論法故
145 20 mo 成就無戲論法故
146 20 do not 成就無戲論法故
147 20 not; -less; un- 成就無戲論法故
148 20 regardless of 成就無戲論法故
149 20 to not have 成就無戲論法故
150 20 um 成就無戲論法故
151 20 Wu 成就無戲論法故
152 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就無戲論法故
153 20 not; non- 成就無戲論法故
154 20 mo 成就無戲論法故
155 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦建立生法滅法及彼住法
156 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
157 19 ér you 而亦建立生法滅法及彼住法
158 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦建立生法滅法及彼住法
159 19 ér right away; then 而亦建立生法滅法及彼住法
160 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦建立生法滅法及彼住法
161 19 ér if; in case; in the event that 而亦建立生法滅法及彼住法
162 19 ér therefore; as a result; thus 而亦建立生法滅法及彼住法
163 19 ér how can it be that? 而亦建立生法滅法及彼住法
164 19 ér so as to 而亦建立生法滅法及彼住法
165 19 ér only then 而亦建立生法滅法及彼住法
166 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
167 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
168 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
169 19 ér me 而亦建立生法滅法及彼住法
170 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
171 19 ér possessive 而亦建立生法滅法及彼住法
172 19 ér and; ca 而亦建立生法滅法及彼住法
173 19 wèi for; to 何等為十
174 19 wèi because of 何等為十
175 19 wéi to act as; to serve 何等為十
176 19 wéi to change into; to become 何等為十
177 19 wéi to be; is 何等為十
178 19 wéi to do 何等為十
179 19 wèi for 何等為十
180 19 wèi because of; for; to 何等為十
181 19 wèi to 何等為十
182 19 wéi in a passive construction 何等為十
183 19 wéi forming a rehetorical question 何等為十
184 19 wéi forming an adverb 何等為十
185 19 wéi to add emphasis 何等為十
186 19 wèi to support; to help 何等為十
187 19 wéi to govern 何等為十
188 19 wèi to be; bhū 何等為十
189 18 zhū all; many; various 離諸戲論取證
190 18 zhū Zhu 離諸戲論取證
191 18 zhū all; members of the class 離諸戲論取證
192 18 zhū interrogative particle 離諸戲論取證
193 18 zhū him; her; them; it 離諸戲論取證
194 18 zhū of; in 離諸戲論取證
195 18 zhū all; many; sarva 離諸戲論取證
196 18 in; at 以有觸故乃起於受
197 18 in; at 以有觸故乃起於受
198 18 in; at; to; from 以有觸故乃起於受
199 18 to go; to 以有觸故乃起於受
200 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
201 18 to go to; to arrive at 以有觸故乃起於受
202 18 from 以有觸故乃起於受
203 18 give 以有觸故乃起於受
204 18 oppposing 以有觸故乃起於受
205 18 and 以有觸故乃起於受
206 18 compared to 以有觸故乃起於受
207 18 by 以有觸故乃起於受
208 18 and; as well as 以有觸故乃起於受
209 18 for 以有觸故乃起於受
210 18 Yu 以有觸故乃起於受
211 18 a crow 以有觸故乃起於受
212 18 whew; wow 以有觸故乃起於受
213 18 near to; antike 以有觸故乃起於受
214 16 yǒu is; are; to exist 有善男子發正信心
215 16 yǒu to have; to possess 有善男子發正信心
216 16 yǒu indicates an estimate 有善男子發正信心
217 16 yǒu indicates a large quantity 有善男子發正信心
218 16 yǒu indicates an affirmative response 有善男子發正信心
219 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善男子發正信心
220 16 yǒu used to compare two things 有善男子發正信心
221 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善男子發正信心
222 16 yǒu used before the names of dynasties 有善男子發正信心
223 16 yǒu a certain thing; what exists 有善男子發正信心
224 16 yǒu multiple of ten and ... 有善男子發正信心
225 16 yǒu abundant 有善男子發正信心
226 16 yǒu purposeful 有善男子發正信心
227 16 yǒu You 有善男子發正信心
228 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善男子發正信心
229 16 yǒu becoming; bhava 有善男子發正信心
230 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非文字所說
231 16 suǒ an office; an institute 非文字所說
232 16 suǒ introduces a relative clause 非文字所說
233 16 suǒ it 非文字所說
234 16 suǒ if; supposing 非文字所說
235 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
236 16 suǒ a place; a location 非文字所說
237 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
238 16 suǒ that which 非文字所說
239 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
240 16 suǒ meaning 非文字所說
241 16 suǒ garrison 非文字所說
242 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
243 16 suǒ that which; yad 非文字所說
244 15 not; no 成就不壞法故
245 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 成就不壞法故
246 15 as a correlative 成就不壞法故
247 15 no (answering a question) 成就不壞法故
248 15 forms a negative adjective from a noun 成就不壞法故
249 15 at the end of a sentence to form a question 成就不壞法故
250 15 to form a yes or no question 成就不壞法故
251 15 infix potential marker 成就不壞法故
252 15 no; na 成就不壞法故
253 14 already 既出家已發勤精進修諸善行
254 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
255 14 from 既出家已發勤精進修諸善行
256 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
257 14 final aspectual particle 既出家已發勤精進修諸善行
258 14 afterwards; thereafter 既出家已發勤精進修諸善行
259 14 too; very; excessively 既出家已發勤精進修諸善行
260 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
261 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
262 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
263 14 certainly 既出家已發勤精進修諸善行
264 14 an interjection of surprise 既出家已發勤精進修諸善行
265 14 this 既出家已發勤精進修諸善行
266 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
267 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
268 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
269 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
270 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
271 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
272 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
273 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
274 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
275 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
276 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
277 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
278 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
279 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
280 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
281 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
282 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
283 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
284 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
285 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
286 14 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
287 13 promptly; right away; immediately 即所修梵行虛無果利
288 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
289 13 at that time 即所修梵行虛無果利
290 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
291 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
292 13 if; but 即所修梵行虛無果利
293 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
294 13 then; following 即所修梵行虛無果利
295 13 so; just so; eva 即所修梵行虛無果利
296 12 such as; for example; for instance 如頭覆繒帛救其火然
297 12 if 如頭覆繒帛救其火然
298 12 in accordance with 如頭覆繒帛救其火然
299 12 to be appropriate; should; with regard to 如頭覆繒帛救其火然
300 12 this 如頭覆繒帛救其火然
301 12 it is so; it is thus; can be compared with 如頭覆繒帛救其火然
302 12 to go to 如頭覆繒帛救其火然
303 12 to meet 如頭覆繒帛救其火然
304 12 to appear; to seem; to be like 如頭覆繒帛救其火然
305 12 at least as good as 如頭覆繒帛救其火然
306 12 and 如頭覆繒帛救其火然
307 12 or 如頭覆繒帛救其火然
308 12 but 如頭覆繒帛救其火然
309 12 then 如頭覆繒帛救其火然
310 12 naturally 如頭覆繒帛救其火然
311 12 expresses a question or doubt 如頭覆繒帛救其火然
312 12 you 如頭覆繒帛救其火然
313 12 the second lunar month 如頭覆繒帛救其火然
314 12 in; at 如頭覆繒帛救其火然
315 12 Ru 如頭覆繒帛救其火然
316 12 Thus 如頭覆繒帛救其火然
317 12 thus; tathā 如頭覆繒帛救其火然
318 12 like; iva 如頭覆繒帛救其火然
319 12 suchness; tathatā 如頭覆繒帛救其火然
320 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
321 12 case; instance; batch; group 以有觸故乃起於受
322 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
323 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
324 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
325 12 to start 以有觸故乃起於受
326 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
327 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
328 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
329 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
330 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
331 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
332 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
333 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
334 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
335 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
336 12 from 以有觸故乃起於受
337 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
338 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
339 12 arising; utpāda 以有觸故乃起於受
340 11 de potential marker 如是乃得一大苦蘊集
341 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
342 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
343 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
344 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
345 11 de 如是乃得一大苦蘊集
346 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
347 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
348 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
349 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
350 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
351 11 de result of degree 如是乃得一大苦蘊集
352 11 de marks completion of an action 如是乃得一大苦蘊集
353 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
354 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
355 11 marks permission or possibility 如是乃得一大苦蘊集
356 11 expressing frustration 如是乃得一大苦蘊集
357 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
358 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
359 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
360 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
361 11 that; those 而亦建立生法滅法及彼住法
362 11 another; the other 而亦建立生法滅法及彼住法
363 11 that; tad 而亦建立生法滅法及彼住法
364 11 shì is; are; am; to be 若不出世本自如是
365 11 shì is exactly 若不出世本自如是
366 11 shì is suitable; is in contrast 若不出世本自如是
367 11 shì this; that; those 若不出世本自如是
368 11 shì really; certainly 若不出世本自如是
369 11 shì correct; yes; affirmative 若不出世本自如是
370 11 shì true 若不出世本自如是
371 11 shì is; has; exists 若不出世本自如是
372 11 shì used between repetitions of a word 若不出世本自如是
373 11 shì a matter; an affair 若不出世本自如是
374 11 shì Shi 若不出世本自如是
375 11 shì is; bhū 若不出世本自如是
376 11 shì this; idam 若不出世本自如是
377 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
378 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
379 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
380 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
381 10 jiàn passive marker 見高倨人能自卑下
382 10 jiàn to listen to 見高倨人能自卑下
383 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
384 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
385 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
386 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
387 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
388 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
389 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
390 10 jiàn seeing; observing; darśana 見高倨人能自卑下
391 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
392 10 shàn happy 善知勝義諦
393 10 shàn good 善知勝義諦
394 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
395 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
396 10 shàn familiar 善知勝義諦
397 10 shàn to repair 善知勝義諦
398 10 shàn to admire 善知勝義諦
399 10 shàn to praise 善知勝義諦
400 10 shàn numerous; frequent; easy 善知勝義諦
401 10 shàn Shan 善知勝義諦
402 10 shàn wholesome; virtuous 善知勝義諦
403 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切煩惱不轉諸趣
404 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
405 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
406 10 一切 yīqiè generally 一切煩惱不轉諸趣
407 10 一切 yīqiè all, everything 一切煩惱不轉諸趣
408 10 一切 yīqiè all; sarva 一切煩惱不轉諸趣
409 10 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃知是法從無明生
410 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
411 10 nǎi you; yours 乃知是法從無明生
412 10 nǎi also; moreover 乃知是法從無明生
413 10 nǎi however; but 乃知是法從無明生
414 10 nǎi if 乃知是法從無明生
415 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
416 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
417 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
418 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
419 9 yòu again; also
420 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
421 9 yòu Kangxi radical 29
422 9 yòu and
423 9 yòu furthermore
424 9 yòu in addition
425 9 yòu but
426 9 yòu again; also; moreover; punar
427 8 zhī him; her; them; that 即能除滅無智之者所依止法
428 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即能除滅無智之者所依止法
429 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法
430 8 zhī this; that 即能除滅無智之者所依止法
431 8 zhī genetive marker 即能除滅無智之者所依止法
432 8 zhī it 即能除滅無智之者所依止法
433 8 zhī in 即能除滅無智之者所依止法
434 8 zhī all 即能除滅無智之者所依止法
435 8 zhī and 即能除滅無智之者所依止法
436 8 zhī however 即能除滅無智之者所依止法
437 8 zhī if 即能除滅無智之者所依止法
438 8 zhī then 即能除滅無智之者所依止法
439 8 zhī to arrive; to go 即能除滅無智之者所依止法
440 8 zhī is 即能除滅無智之者所依止法
441 8 zhī to use 即能除滅無智之者所依止法
442 8 zhī Zhi 即能除滅無智之者所依止法
443 8 a family clan 今我此身何族中生
444 8 an ethnic group; a tribe 今我此身何族中生
445 8 a family 今我此身何族中生
446 8 a group of the same kind 今我此身何族中生
447 8 average; prepresentative of a kind 今我此身何族中生
448 8 kill an entire clan as punishment 今我此身何族中生
449 8 to cluster together 今我此身何族中生
450 8 complex 今我此身何族中生
451 8 to wipe out 今我此身何族中生
452 8 lineage; gotra 今我此身何族中生
453 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
454 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
455 8 háng profession 依無明已諸行乃生
456 8 háng line; row 依無明已諸行乃生
457 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
458 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
459 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
460 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
461 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
462 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
463 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
464 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
465 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
466 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
467 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
468 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
469 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
470 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
471 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
472 8 xíng soon 依無明已諸行乃生
473 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
474 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
475 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
476 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
477 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生
478 8 xíng xing; ballad 依無明已諸行乃生
479 8 xíng a round [of drinks] 依無明已諸行乃生
480 8 xíng Xing 依無明已諸行乃生
481 8 xíng moreover; also 依無明已諸行乃生
482 8 xíng Practice 依無明已諸行乃生
483 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依無明已諸行乃生
484 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依無明已諸行乃生
485 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
486 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
487 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
488 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
489 8 his; hers; its; theirs 如頭覆繒帛救其火然
490 8 to add emphasis 如頭覆繒帛救其火然
491 8 used when asking a question in reply to a question 如頭覆繒帛救其火然
492 8 used when making a request or giving an order 如頭覆繒帛救其火然
493 8 he; her; it; them 如頭覆繒帛救其火然
494 8 probably; likely 如頭覆繒帛救其火然
495 8 will 如頭覆繒帛救其火然
496 8 may 如頭覆繒帛救其火然
497 8 if 如頭覆繒帛救其火然
498 8 or 如頭覆繒帛救其火然
499 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
500 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 如頭覆繒帛救其火然

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
shí ten; daśa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲心 100 a mind with great compassion
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
能立 110 a proposition; sādhana
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
求法 113 to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
剃除 116 to severe
妄语 妄語 119 Lying
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所有 無所有 119 nothingness
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
洗沐 120 to bathe
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas