Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 之 | zhī | to go | 厥心之所覩 | 
| 2 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 厥心之所覩 | 
| 3 | 114 | 之 | zhī | is | 厥心之所覩 | 
| 4 | 114 | 之 | zhī | to use | 厥心之所覩 | 
| 5 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 厥心之所覩 | 
| 6 | 114 | 之 | zhī | winding | 厥心之所覩 | 
| 7 | 113 | 我 | wǒ | self | 我得善利 | 
| 8 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 | 
| 9 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 | 
| 10 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 | 
| 11 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 | 
| 12 | 106 | 其 | qí | Qi | 其智常飲此 | 
| 13 | 99 | 者 | zhě | ca | 其以羸弱者 | 
| 14 | 91 | 吾 | wú | Wu | 吾已逮遇一切智 | 
| 15 | 87 | 身 | shēn | human body; torso | 人上不計身 | 
| 16 | 87 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 人上不計身 | 
| 17 | 87 | 身 | shēn | self | 人上不計身 | 
| 18 | 87 | 身 | shēn | life | 人上不計身 | 
| 19 | 87 | 身 | shēn | an object | 人上不計身 | 
| 20 | 87 | 身 | shēn | a lifetime | 人上不計身 | 
| 21 | 87 | 身 | shēn | moral character | 人上不計身 | 
| 22 | 87 | 身 | shēn | status; identity; position | 人上不計身 | 
| 23 | 87 | 身 | shēn | pregnancy | 人上不計身 | 
| 24 | 87 | 身 | juān | India | 人上不計身 | 
| 25 | 87 | 身 | shēn | body; kāya | 人上不計身 | 
| 26 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道成清為流 | 
| 27 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 道成清為流 | 
| 28 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 道成清為流 | 
| 29 | 76 | 為 | wéi | to do | 道成清為流 | 
| 30 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 道成清為流 | 
| 31 | 76 | 為 | wéi | to govern | 道成清為流 | 
| 32 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 道成清為流 | 
| 33 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 | 
| 34 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 | 
| 35 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 | 
| 36 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 | 
| 37 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其法無欲 | 
| 38 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 其法無欲 | 
| 39 | 59 | 無 | mó | mo | 其法無欲 | 
| 40 | 59 | 無 | wú | to not have | 其法無欲 | 
| 41 | 59 | 無 | wú | Wu | 其法無欲 | 
| 42 | 59 | 無 | mó | mo | 其法無欲 | 
| 43 | 57 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 | 
| 44 | 57 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 | 
| 45 | 57 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 | 
| 46 | 57 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 | 
| 47 | 57 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 | 
| 48 | 57 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 | 
| 49 | 57 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 | 
| 50 | 57 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 | 
| 51 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不匿其功德得不 | 
| 52 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 厥水而無盡 | 
| 53 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 厥水而無盡 | 
| 54 | 52 | 而 | néng | can; able | 厥水而無盡 | 
| 55 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 厥水而無盡 | 
| 56 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 厥水而無盡 | 
| 57 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厥心之所覩 | 
| 58 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 厥心之所覩 | 
| 59 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厥心之所覩 | 
| 60 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厥心之所覩 | 
| 61 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 厥心之所覩 | 
| 62 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 厥心之所覩 | 
| 63 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厥心之所覩 | 
| 64 | 49 | 亦 | yì | Yi | 其修行者亦當如是 | 
| 65 | 49 | 風 | fēng | wind | 四曰風 | 
| 66 | 49 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 四曰風 | 
| 67 | 49 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 四曰風 | 
| 68 | 49 | 風 | fēng | prana | 四曰風 | 
| 69 | 49 | 風 | fēng | a scene | 四曰風 | 
| 70 | 49 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 四曰風 | 
| 71 | 49 | 風 | fēng | news | 四曰風 | 
| 72 | 49 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 四曰風 | 
| 73 | 49 | 風 | fēng | a fetish | 四曰風 | 
| 74 | 49 | 風 | fēng | a popular folk song | 四曰風 | 
| 75 | 49 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 四曰風 | 
| 76 | 49 | 風 | fēng | Feng | 四曰風 | 
| 77 | 49 | 風 | fēng | to blow away | 四曰風 | 
| 78 | 49 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 四曰風 | 
| 79 | 49 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 四曰風 | 
| 80 | 49 | 風 | fèng | fashion; vogue | 四曰風 | 
| 81 | 49 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 四曰風 | 
| 82 | 49 | 風 | fēng | weather | 四曰風 | 
| 83 | 49 | 風 | fēng | quick | 四曰風 | 
| 84 | 49 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 四曰風 | 
| 85 | 49 | 風 | fēng | wind element | 四曰風 | 
| 86 | 49 | 風 | fēng | wind; vayu | 四曰風 | 
| 87 | 47 | 謂 | wèi | to call | 是謂為修行 | 
| 88 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為修行 | 
| 89 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 | 
| 90 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為修行 | 
| 91 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為修行 | 
| 92 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 | 
| 93 | 47 | 謂 | wèi | to think | 是謂為修行 | 
| 94 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為修行 | 
| 95 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為修行 | 
| 96 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為修行 | 
| 97 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為修行 | 
| 98 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 | 
| 99 | 46 | 內 | nèi | private | 是則謂為內身地 | 
| 100 | 46 | 內 | nèi | family; domestic | 是則謂為內身地 | 
| 101 | 46 | 內 | nèi | wife; consort | 是則謂為內身地 | 
| 102 | 46 | 內 | nèi | an imperial palace | 是則謂為內身地 | 
| 103 | 46 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是則謂為內身地 | 
| 104 | 46 | 內 | nèi | female | 是則謂為內身地 | 
| 105 | 46 | 內 | nèi | to approach | 是則謂為內身地 | 
| 106 | 46 | 內 | nèi | indoors | 是則謂為內身地 | 
| 107 | 46 | 內 | nèi | inner heart | 是則謂為內身地 | 
| 108 | 46 | 內 | nèi | a room | 是則謂為內身地 | 
| 109 | 46 | 內 | nèi | Nei | 是則謂為內身地 | 
| 110 | 46 | 內 | nà | to receive | 是則謂為內身地 | 
| 111 | 46 | 內 | nèi | inner; antara | 是則謂為內身地 | 
| 112 | 46 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是則謂為內身地 | 
| 113 | 46 | 內 | nèi | esoteric; private | 是則謂為內身地 | 
| 114 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 | 
| 115 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 願歸智慧種 | 
| 116 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 願歸智慧種 | 
| 117 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 願歸智慧種 | 
| 118 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 願歸智慧種 | 
| 119 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 願歸智慧種 | 
| 120 | 45 | 種 | zhǒng | race | 願歸智慧種 | 
| 121 | 45 | 種 | zhǒng | species | 願歸智慧種 | 
| 122 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 願歸智慧種 | 
| 123 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 願歸智慧種 | 
| 124 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 願歸智慧種 | 
| 125 | 44 | 火 | huǒ | fire; flame | 澆火 | 
| 126 | 44 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 澆火 | 
| 127 | 44 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 澆火 | 
| 128 | 44 | 火 | huǒ | anger; rage | 澆火 | 
| 129 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 | 
| 130 | 44 | 火 | huǒ | Antares | 澆火 | 
| 131 | 44 | 火 | huǒ | radiance | 澆火 | 
| 132 | 44 | 火 | huǒ | lightning | 澆火 | 
| 133 | 44 | 火 | huǒ | a torch | 澆火 | 
| 134 | 44 | 火 | huǒ | red | 澆火 | 
| 135 | 44 | 火 | huǒ | urgent | 澆火 | 
| 136 | 44 | 火 | huǒ | a cause of disease | 澆火 | 
| 137 | 44 | 火 | huǒ | huo | 澆火 | 
| 138 | 44 | 火 | huǒ | companion; comrade | 澆火 | 
| 139 | 44 | 火 | huǒ | Huo | 澆火 | 
| 140 | 44 | 火 | huǒ | fire; agni | 澆火 | 
| 141 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 | 
| 142 | 44 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 澆火 | 
| 143 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 假使修行發羸弱心 | 
| 144 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 假使修行發羸弱心 | 
| 145 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 假使修行發羸弱心 | 
| 146 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 假使修行發羸弱心 | 
| 147 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 假使修行發羸弱心 | 
| 148 | 43 | 心 | xīn | heart | 假使修行發羸弱心 | 
| 149 | 43 | 心 | xīn | emotion | 假使修行發羸弱心 | 
| 150 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 假使修行發羸弱心 | 
| 151 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 假使修行發羸弱心 | 
| 152 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 假使修行發羸弱心 | 
| 153 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 假使修行發羸弱心 | 
| 154 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 假使修行發羸弱心 | 
| 155 | 42 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 假使修行發羸弱心 | 
| 156 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 假使修行發羸弱心 | 
| 157 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 假使修行發羸弱心 | 
| 158 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 假使修行發羸弱心 | 
| 159 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 承學意自達 | 
| 160 | 42 | 自 | zì | Zi | 承學意自達 | 
| 161 | 42 | 自 | zì | a nose | 承學意自達 | 
| 162 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 承學意自達 | 
| 163 | 42 | 自 | zì | origin | 承學意自達 | 
| 164 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 承學意自達 | 
| 165 | 42 | 自 | zì | to be | 承學意自達 | 
| 166 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 承學意自達 | 
| 167 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得道則普現 | 
| 168 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 得道則普現 | 
| 169 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 得道則普現 | 
| 170 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 得道則普現 | 
| 171 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 得道則普現 | 
| 172 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得道則普現 | 
| 173 | 42 | 則 | zé | to do | 得道則普現 | 
| 174 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得道則普現 | 
| 175 | 41 | 外 | wài | outside | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 176 | 41 | 外 | wài | external; outer | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 177 | 41 | 外 | wài | foreign countries | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 178 | 41 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 179 | 41 | 外 | wài | a remote place | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 180 | 41 | 外 | wài | husband | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 181 | 41 | 外 | wài | other | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 182 | 41 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 183 | 41 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 184 | 41 | 外 | wài | role of an old man | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 185 | 41 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 186 | 41 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 187 | 41 | 外 | wài | outside; exterior | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 188 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 | 
| 189 | 40 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 厥水而無盡 | 
| 190 | 40 | 水 | shuǐ | a river | 厥水而無盡 | 
| 191 | 40 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 厥水而無盡 | 
| 192 | 40 | 水 | shuǐ | a flood | 厥水而無盡 | 
| 193 | 40 | 水 | shuǐ | to swim | 厥水而無盡 | 
| 194 | 40 | 水 | shuǐ | a body of water | 厥水而無盡 | 
| 195 | 40 | 水 | shuǐ | Shui | 厥水而無盡 | 
| 196 | 40 | 水 | shuǐ | water element | 厥水而無盡 | 
| 197 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 | 
| 198 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 199 | 38 | 空 | kòng | free time | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 200 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 201 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 202 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 203 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 204 | 38 | 空 | kòng | empty space | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 205 | 38 | 空 | kōng | without substance | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 206 | 38 | 空 | kōng | to not have | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 207 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 208 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 209 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 210 | 38 | 空 | kòng | blank | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 211 | 38 | 空 | kòng | expansive | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 212 | 38 | 空 | kòng | lacking | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 213 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 214 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 215 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 216 | 38 | 於 | yú | to go; to | 度於惡路無有恐懼 | 
| 217 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於惡路無有恐懼 | 
| 218 | 38 | 於 | yú | Yu | 度於惡路無有恐懼 | 
| 219 | 38 | 於 | wū | a crow | 度於惡路無有恐懼 | 
| 220 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乘于寂觀入八道 | 
| 221 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乘于寂觀入八道 | 
| 222 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乘于寂觀入八道 | 
| 223 | 35 | 觀 | guān | Guan | 乘于寂觀入八道 | 
| 224 | 35 | 觀 | guān | appearance; looks | 乘于寂觀入八道 | 
| 225 | 35 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乘于寂觀入八道 | 
| 226 | 35 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乘于寂觀入八道 | 
| 227 | 35 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乘于寂觀入八道 | 
| 228 | 35 | 觀 | guàn | an announcement | 乘于寂觀入八道 | 
| 229 | 35 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乘于寂觀入八道 | 
| 230 | 35 | 觀 | guān | Surview | 乘于寂觀入八道 | 
| 231 | 35 | 觀 | guān | Observe | 乘于寂觀入八道 | 
| 232 | 35 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乘于寂觀入八道 | 
| 233 | 35 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乘于寂觀入八道 | 
| 234 | 35 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乘于寂觀入八道 | 
| 235 | 35 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乘于寂觀入八道 | 
| 236 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其修行者亦當如是 | 
| 237 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服以法甘露 | 
| 238 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 服以法甘露 | 
| 239 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 服以法甘露 | 
| 240 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 服以法甘露 | 
| 241 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 服以法甘露 | 
| 242 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 服以法甘露 | 
| 243 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服以法甘露 | 
| 244 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 服以法甘露 | 
| 245 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 服以法甘露 | 
| 246 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 服以法甘露 | 
| 247 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 | 
| 248 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或中亂者起 | 
| 249 | 31 | 中 | zhōng | China | 或中亂者起 | 
| 250 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或中亂者起 | 
| 251 | 31 | 中 | zhōng | midday | 或中亂者起 | 
| 252 | 31 | 中 | zhōng | inside | 或中亂者起 | 
| 253 | 31 | 中 | zhōng | during | 或中亂者起 | 
| 254 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 或中亂者起 | 
| 255 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 或中亂者起 | 
| 256 | 31 | 中 | zhōng | half | 或中亂者起 | 
| 257 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或中亂者起 | 
| 258 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或中亂者起 | 
| 259 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 或中亂者起 | 
| 260 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或中亂者起 | 
| 261 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 | 
| 262 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人行反吾從等行 | 
| 263 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人行反吾從等行 | 
| 264 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 餘人行反吾從等行 | 
| 265 | 30 | 人 | rén | everybody | 餘人行反吾從等行 | 
| 266 | 30 | 人 | rén | adult | 餘人行反吾從等行 | 
| 267 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 餘人行反吾從等行 | 
| 268 | 30 | 人 | rén | an upright person | 餘人行反吾從等行 | 
| 269 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人行反吾從等行 | 
| 270 | 30 | 及 | jí | to reach | 正法及眾僧 | 
| 271 | 30 | 及 | jí | to attain | 正法及眾僧 | 
| 272 | 30 | 及 | jí | to understand | 正法及眾僧 | 
| 273 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 正法及眾僧 | 
| 274 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 正法及眾僧 | 
| 275 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 正法及眾僧 | 
| 276 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 正法及眾僧 | 
| 277 | 30 | 無有 | wú yǒu | there is not | 度於惡路無有恐懼 | 
| 278 | 30 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 度於惡路無有恐懼 | 
| 279 | 28 | 在 | zài | in; at | 便立在正路 | 
| 280 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 便立在正路 | 
| 281 | 28 | 在 | zài | to consist of | 便立在正路 | 
| 282 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 便立在正路 | 
| 283 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 便立在正路 | 
| 284 | 28 | 王 | wáng | Wang | 王 | 
| 285 | 28 | 王 | wáng | a king | 王 | 
| 286 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 | 
| 287 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 | 
| 288 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 | 
| 289 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 王 | 
| 290 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 | 
| 291 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 | 
| 292 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 | 
| 293 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 | 
| 294 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 | 
| 295 | 27 | 從 | cóng | to follow | 餘人行反吾從等行 | 
| 296 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 餘人行反吾從等行 | 
| 297 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 餘人行反吾從等行 | 
| 298 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 餘人行反吾從等行 | 
| 299 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 餘人行反吾從等行 | 
| 300 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 餘人行反吾從等行 | 
| 301 | 27 | 從 | cóng | secondary | 餘人行反吾從等行 | 
| 302 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 餘人行反吾從等行 | 
| 303 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 餘人行反吾從等行 | 
| 304 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 餘人行反吾從等行 | 
| 305 | 27 | 從 | zòng | to release | 餘人行反吾從等行 | 
| 306 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 餘人行反吾從等行 | 
| 307 | 26 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 有是計者 | 
| 308 | 26 | 計 | jì | to haggle over | 有是計者 | 
| 309 | 26 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 有是計者 | 
| 310 | 26 | 計 | jì | a gauge; a meter | 有是計者 | 
| 311 | 26 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 有是計者 | 
| 312 | 26 | 計 | jì | to plan; to scheme | 有是計者 | 
| 313 | 26 | 計 | jì | to settle an account | 有是計者 | 
| 314 | 26 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 有是計者 | 
| 315 | 26 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 有是計者 | 
| 316 | 26 | 計 | jì | to appraise; to assess | 有是計者 | 
| 317 | 26 | 計 | jì | to register | 有是計者 | 
| 318 | 26 | 計 | jì | to estimate | 有是計者 | 
| 319 | 26 | 計 | jì | Ji | 有是計者 | 
| 320 | 26 | 計 | jì | ketu | 有是計者 | 
| 321 | 26 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 有是計者 | 
| 322 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 323 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 324 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 325 | 25 | 復 | fù | to restore | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 326 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 327 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 328 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 329 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 330 | 25 | 復 | fù | Fu | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 331 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 332 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 333 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 無有吾我想 | 
| 334 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無有吾我想 | 
| 335 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 無有吾我想 | 
| 336 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無有吾我想 | 
| 337 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 無有吾我想 | 
| 338 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無有吾我想 | 
| 339 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 因眾要鈔如採華 | 
| 340 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 因眾要鈔如採華 | 
| 341 | 23 | 因 | yīn | to follow | 因眾要鈔如採華 | 
| 342 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 因眾要鈔如採華 | 
| 343 | 23 | 因 | yīn | via; through | 因眾要鈔如採華 | 
| 344 | 23 | 因 | yīn | to continue | 因眾要鈔如採華 | 
| 345 | 23 | 因 | yīn | to receive | 因眾要鈔如採華 | 
| 346 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因眾要鈔如採華 | 
| 347 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因眾要鈔如採華 | 
| 348 | 23 | 因 | yīn | to be like | 因眾要鈔如採華 | 
| 349 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因眾要鈔如採華 | 
| 350 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 因眾要鈔如採華 | 
| 351 | 23 | 四 | sì | four | 四曰風 | 
| 352 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 四曰風 | 
| 353 | 23 | 四 | sì | fourth | 四曰風 | 
| 354 | 23 | 四 | sì | Si | 四曰風 | 
| 355 | 23 | 四 | sì | four; catur | 四曰風 | 
| 356 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 今吾不久為法王 | 
| 357 | 22 | 今 | jīn | Jin | 今吾不久為法王 | 
| 358 | 22 | 今 | jīn | modern | 今吾不久為法王 | 
| 359 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 今吾不久為法王 | 
| 360 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得善利 | 
| 361 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得善利 | 
| 362 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 我得善利 | 
| 363 | 22 | 得 | dé | de | 我得善利 | 
| 364 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 我得善利 | 
| 365 | 22 | 得 | dé | to result in | 我得善利 | 
| 366 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得善利 | 
| 367 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 我得善利 | 
| 368 | 22 | 得 | dé | to be finished | 我得善利 | 
| 369 | 22 | 得 | děi | satisfying | 我得善利 | 
| 370 | 22 | 得 | dé | to contract | 我得善利 | 
| 371 | 22 | 得 | dé | to hear | 我得善利 | 
| 372 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 我得善利 | 
| 373 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 我得善利 | 
| 374 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得善利 | 
| 375 | 22 | 行 | xíng | to walk | 餘人行反吾從等行 | 
| 376 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 餘人行反吾從等行 | 
| 377 | 22 | 行 | háng | profession | 餘人行反吾從等行 | 
| 378 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 餘人行反吾從等行 | 
| 379 | 22 | 行 | xíng | to travel | 餘人行反吾從等行 | 
| 380 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 餘人行反吾從等行 | 
| 381 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 餘人行反吾從等行 | 
| 382 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 餘人行反吾從等行 | 
| 383 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 餘人行反吾從等行 | 
| 384 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 餘人行反吾從等行 | 
| 385 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 餘人行反吾從等行 | 
| 386 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 餘人行反吾從等行 | 
| 387 | 22 | 行 | xíng | to move | 餘人行反吾從等行 | 
| 388 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 餘人行反吾從等行 | 
| 389 | 22 | 行 | xíng | travel | 餘人行反吾從等行 | 
| 390 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 餘人行反吾從等行 | 
| 391 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 餘人行反吾從等行 | 
| 392 | 22 | 行 | xíng | temporary | 餘人行反吾從等行 | 
| 393 | 22 | 行 | háng | rank; order | 餘人行反吾從等行 | 
| 394 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 餘人行反吾從等行 | 
| 395 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 餘人行反吾從等行 | 
| 396 | 22 | 行 | xíng | to experience | 餘人行反吾從等行 | 
| 397 | 22 | 行 | xíng | path; way | 餘人行反吾從等行 | 
| 398 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 餘人行反吾從等行 | 
| 399 | 22 | 行 | xíng | 餘人行反吾從等行 | |
| 400 | 22 | 行 | xíng | Practice | 餘人行反吾從等行 | 
| 401 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 餘人行反吾從等行 | 
| 402 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 餘人行反吾從等行 | 
| 403 | 22 | 見 | jiàn | to see | 或見誅罰 | 
| 404 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或見誅罰 | 
| 405 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或見誅罰 | 
| 406 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或見誅罰 | 
| 407 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 或見誅罰 | 
| 408 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 或見誅罰 | 
| 409 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或見誅罰 | 
| 410 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或見誅罰 | 
| 411 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 或見誅罰 | 
| 412 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 或見誅罰 | 
| 413 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 或見誅罰 | 
| 414 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或見誅罰 | 
| 415 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或見誅罰 | 
| 416 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 承慧得度眾 | 
| 417 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 承慧得度眾 | 
| 418 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 承慧得度眾 | 
| 419 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 志則動起如樹搖 | 
| 420 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 志則動起如樹搖 | 
| 421 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 志則動起如樹搖 | 
| 422 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 志則動起如樹搖 | 
| 423 | 21 | 起 | qǐ | to start | 志則動起如樹搖 | 
| 424 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 志則動起如樹搖 | 
| 425 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 志則動起如樹搖 | 
| 426 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 志則動起如樹搖 | 
| 427 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 志則動起如樹搖 | 
| 428 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 志則動起如樹搖 | 
| 429 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 志則動起如樹搖 | 
| 430 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 志則動起如樹搖 | 
| 431 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 志則動起如樹搖 | 
| 432 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 志則動起如樹搖 | 
| 433 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 志則動起如樹搖 | 
| 434 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 志則動起如樹搖 | 
| 435 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 志則動起如樹搖 | 
| 436 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 志則動起如樹搖 | 
| 437 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 悉知其本號 | 
| 438 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 悉知其本號 | 
| 439 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 悉知其本號 | 
| 440 | 21 | 本 | běn | capital | 悉知其本號 | 
| 441 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 悉知其本號 | 
| 442 | 21 | 本 | běn | according to | 悉知其本號 | 
| 443 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 悉知其本號 | 
| 444 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 悉知其本號 | 
| 445 | 21 | 本 | běn | a book | 悉知其本號 | 
| 446 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 悉知其本號 | 
| 447 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 悉知其本號 | 
| 448 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 悉知其本號 | 
| 449 | 21 | 本 | běn | Ben | 悉知其本號 | 
| 450 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 悉知其本號 | 
| 451 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 悉知其本號 | 
| 452 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 悉知其本號 | 
| 453 | 19 | 聲 | shēng | sound | 因風有聲令舌 | 
| 454 | 19 | 聲 | shēng | sheng | 因風有聲令舌 | 
| 455 | 19 | 聲 | shēng | voice | 因風有聲令舌 | 
| 456 | 19 | 聲 | shēng | music | 因風有聲令舌 | 
| 457 | 19 | 聲 | shēng | language | 因風有聲令舌 | 
| 458 | 19 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 因風有聲令舌 | 
| 459 | 19 | 聲 | shēng | a message | 因風有聲令舌 | 
| 460 | 19 | 聲 | shēng | a consonant | 因風有聲令舌 | 
| 461 | 19 | 聲 | shēng | a tone | 因風有聲令舌 | 
| 462 | 19 | 聲 | shēng | to announce | 因風有聲令舌 | 
| 463 | 19 | 聲 | shēng | sound | 因風有聲令舌 | 
| 464 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 初在胎中受形識時 | 
| 465 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 初在胎中受形識時 | 
| 466 | 19 | 識 | zhì | to record | 初在胎中受形識時 | 
| 467 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 初在胎中受形識時 | 
| 468 | 19 | 識 | shí | to understand | 初在胎中受形識時 | 
| 469 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 初在胎中受形識時 | 
| 470 | 19 | 識 | shí | a good friend | 初在胎中受形識時 | 
| 471 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 初在胎中受形識時 | 
| 472 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 初在胎中受形識時 | 
| 473 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 初在胎中受形識時 | 
| 474 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 初在胎中受形識時 | 
| 475 | 19 | 知 | zhī | to know | 是故知 | 
| 476 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 是故知 | 
| 477 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是故知 | 
| 478 | 19 | 知 | zhī | to administer | 是故知 | 
| 479 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是故知 | 
| 480 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 是故知 | 
| 481 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是故知 | 
| 482 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是故知 | 
| 483 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 是故知 | 
| 484 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是故知 | 
| 485 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 是故知 | 
| 486 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 是故知 | 
| 487 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 是故知 | 
| 488 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 是故知 | 
| 489 | 19 | 知 | zhī | to make known | 是故知 | 
| 490 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 是故知 | 
| 491 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是故知 | 
| 492 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 是故知 | 
| 493 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 是故知 | 
| 494 | 19 | 與 | yǔ | to give | 餘與他 | 
| 495 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 餘與他 | 
| 496 | 19 | 與 | yù | to particate in | 餘與他 | 
| 497 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 餘與他 | 
| 498 | 19 | 與 | yù | to help | 餘與他 | 
| 499 | 19 | 與 | yǔ | for | 餘與他 | 
| 500 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如林樹熏 | 
Frequencies of all Words
Top 1206
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 之 | zhī | him; her; them; that | 厥心之所覩 | 
| 2 | 114 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 厥心之所覩 | 
| 3 | 114 | 之 | zhī | to go | 厥心之所覩 | 
| 4 | 114 | 之 | zhī | this; that | 厥心之所覩 | 
| 5 | 114 | 之 | zhī | genetive marker | 厥心之所覩 | 
| 6 | 114 | 之 | zhī | it | 厥心之所覩 | 
| 7 | 114 | 之 | zhī | in; in regards to | 厥心之所覩 | 
| 8 | 114 | 之 | zhī | all | 厥心之所覩 | 
| 9 | 114 | 之 | zhī | and | 厥心之所覩 | 
| 10 | 114 | 之 | zhī | however | 厥心之所覩 | 
| 11 | 114 | 之 | zhī | if | 厥心之所覩 | 
| 12 | 114 | 之 | zhī | then | 厥心之所覩 | 
| 13 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 厥心之所覩 | 
| 14 | 114 | 之 | zhī | is | 厥心之所覩 | 
| 15 | 114 | 之 | zhī | to use | 厥心之所覩 | 
| 16 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 厥心之所覩 | 
| 17 | 114 | 之 | zhī | winding | 厥心之所覩 | 
| 18 | 113 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得善利 | 
| 19 | 113 | 我 | wǒ | self | 我得善利 | 
| 20 | 113 | 我 | wǒ | we; our | 我得善利 | 
| 21 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 | 
| 22 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 | 
| 23 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 | 
| 24 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 | 
| 25 | 113 | 我 | wǒ | I; aham | 我得善利 | 
| 26 | 106 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其智常飲此 | 
| 27 | 106 | 其 | qí | to add emphasis | 其智常飲此 | 
| 28 | 106 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其智常飲此 | 
| 29 | 106 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其智常飲此 | 
| 30 | 106 | 其 | qí | he; her; it; them | 其智常飲此 | 
| 31 | 106 | 其 | qí | probably; likely | 其智常飲此 | 
| 32 | 106 | 其 | qí | will | 其智常飲此 | 
| 33 | 106 | 其 | qí | may | 其智常飲此 | 
| 34 | 106 | 其 | qí | if | 其智常飲此 | 
| 35 | 106 | 其 | qí | or | 其智常飲此 | 
| 36 | 106 | 其 | qí | Qi | 其智常飲此 | 
| 37 | 106 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其智常飲此 | 
| 38 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為修行 | 
| 39 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是謂為修行 | 
| 40 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為修行 | 
| 41 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為修行 | 
| 42 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為修行 | 
| 43 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為修行 | 
| 44 | 102 | 是 | shì | true | 是謂為修行 | 
| 45 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為修行 | 
| 46 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為修行 | 
| 47 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為修行 | 
| 48 | 102 | 是 | shì | Shi | 是謂為修行 | 
| 49 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為修行 | 
| 50 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是謂為修行 | 
| 51 | 99 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其以羸弱者 | 
| 52 | 99 | 者 | zhě | that | 其以羸弱者 | 
| 53 | 99 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其以羸弱者 | 
| 54 | 99 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其以羸弱者 | 
| 55 | 99 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其以羸弱者 | 
| 56 | 99 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其以羸弱者 | 
| 57 | 99 | 者 | zhuó | according to | 其以羸弱者 | 
| 58 | 99 | 者 | zhě | ca | 其以羸弱者 | 
| 59 | 91 | 吾 | wú | I | 吾已逮遇一切智 | 
| 60 | 91 | 吾 | wú | my | 吾已逮遇一切智 | 
| 61 | 91 | 吾 | wú | Wu | 吾已逮遇一切智 | 
| 62 | 91 | 吾 | wú | I; aham | 吾已逮遇一切智 | 
| 63 | 87 | 身 | shēn | human body; torso | 人上不計身 | 
| 64 | 87 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 人上不計身 | 
| 65 | 87 | 身 | shēn | measure word for clothes | 人上不計身 | 
| 66 | 87 | 身 | shēn | self | 人上不計身 | 
| 67 | 87 | 身 | shēn | life | 人上不計身 | 
| 68 | 87 | 身 | shēn | an object | 人上不計身 | 
| 69 | 87 | 身 | shēn | a lifetime | 人上不計身 | 
| 70 | 87 | 身 | shēn | personally | 人上不計身 | 
| 71 | 87 | 身 | shēn | moral character | 人上不計身 | 
| 72 | 87 | 身 | shēn | status; identity; position | 人上不計身 | 
| 73 | 87 | 身 | shēn | pregnancy | 人上不計身 | 
| 74 | 87 | 身 | juān | India | 人上不計身 | 
| 75 | 87 | 身 | shēn | body; kāya | 人上不計身 | 
| 76 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 師而有歸命 | 
| 77 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 師而有歸命 | 
| 78 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 師而有歸命 | 
| 79 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 師而有歸命 | 
| 80 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 師而有歸命 | 
| 81 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 師而有歸命 | 
| 82 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 師而有歸命 | 
| 83 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 師而有歸命 | 
| 84 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 師而有歸命 | 
| 85 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 師而有歸命 | 
| 86 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 師而有歸命 | 
| 87 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 師而有歸命 | 
| 88 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 師而有歸命 | 
| 89 | 85 | 有 | yǒu | You | 師而有歸命 | 
| 90 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 師而有歸命 | 
| 91 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 師而有歸命 | 
| 92 | 76 | 為 | wèi | for; to | 道成清為流 | 
| 93 | 76 | 為 | wèi | because of | 道成清為流 | 
| 94 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道成清為流 | 
| 95 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 道成清為流 | 
| 96 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 道成清為流 | 
| 97 | 76 | 為 | wéi | to do | 道成清為流 | 
| 98 | 76 | 為 | wèi | for | 道成清為流 | 
| 99 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 道成清為流 | 
| 100 | 76 | 為 | wèi | to | 道成清為流 | 
| 101 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 道成清為流 | 
| 102 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 道成清為流 | 
| 103 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 道成清為流 | 
| 104 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 道成清為流 | 
| 105 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 道成清為流 | 
| 106 | 76 | 為 | wéi | to govern | 道成清為流 | 
| 107 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 道成清為流 | 
| 108 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 | 
| 109 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 | 
| 110 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 | 
| 111 | 74 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 | 
| 112 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 | 
| 113 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 114 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 115 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 116 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 117 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 118 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 119 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遂復俳戲稍忘諸憂 | 
| 120 | 59 | 無 | wú | no | 其法無欲 | 
| 121 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其法無欲 | 
| 122 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 其法無欲 | 
| 123 | 59 | 無 | wú | has not yet | 其法無欲 | 
| 124 | 59 | 無 | mó | mo | 其法無欲 | 
| 125 | 59 | 無 | wú | do not | 其法無欲 | 
| 126 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 其法無欲 | 
| 127 | 59 | 無 | wú | regardless of | 其法無欲 | 
| 128 | 59 | 無 | wú | to not have | 其法無欲 | 
| 129 | 59 | 無 | wú | um | 其法無欲 | 
| 130 | 59 | 無 | wú | Wu | 其法無欲 | 
| 131 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其法無欲 | 
| 132 | 59 | 無 | wú | not; non- | 其法無欲 | 
| 133 | 59 | 無 | mó | mo | 其法無欲 | 
| 134 | 57 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 | 
| 135 | 57 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 | 
| 136 | 57 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 | 
| 137 | 57 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 | 
| 138 | 57 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 | 
| 139 | 57 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 | 
| 140 | 57 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 | 
| 141 | 57 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 | 
| 142 | 54 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頌曰 | 
| 143 | 53 | 不 | bù | not; no | 不匿其功德得不 | 
| 144 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不匿其功德得不 | 
| 145 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不匿其功德得不 | 
| 146 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不匿其功德得不 | 
| 147 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不匿其功德得不 | 
| 148 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不匿其功德得不 | 
| 149 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不匿其功德得不 | 
| 150 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不匿其功德得不 | 
| 151 | 53 | 不 | bù | no; na | 不匿其功德得不 | 
| 152 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 厥水而無盡 | 
| 153 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 厥水而無盡 | 
| 154 | 52 | 而 | ér | you | 厥水而無盡 | 
| 155 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 厥水而無盡 | 
| 156 | 52 | 而 | ér | right away; then | 厥水而無盡 | 
| 157 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 厥水而無盡 | 
| 158 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 厥水而無盡 | 
| 159 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 厥水而無盡 | 
| 160 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 厥水而無盡 | 
| 161 | 52 | 而 | ér | so as to | 厥水而無盡 | 
| 162 | 52 | 而 | ér | only then | 厥水而無盡 | 
| 163 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 厥水而無盡 | 
| 164 | 52 | 而 | néng | can; able | 厥水而無盡 | 
| 165 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 厥水而無盡 | 
| 166 | 52 | 而 | ér | me | 厥水而無盡 | 
| 167 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 厥水而無盡 | 
| 168 | 52 | 而 | ér | possessive | 厥水而無盡 | 
| 169 | 52 | 而 | ér | and; ca | 厥水而無盡 | 
| 170 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 人雜如叢樹 | 
| 171 | 51 | 如 | rú | if | 人雜如叢樹 | 
| 172 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 人雜如叢樹 | 
| 173 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 人雜如叢樹 | 
| 174 | 51 | 如 | rú | this | 人雜如叢樹 | 
| 175 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 人雜如叢樹 | 
| 176 | 51 | 如 | rú | to go to | 人雜如叢樹 | 
| 177 | 51 | 如 | rú | to meet | 人雜如叢樹 | 
| 178 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 人雜如叢樹 | 
| 179 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 人雜如叢樹 | 
| 180 | 51 | 如 | rú | and | 人雜如叢樹 | 
| 181 | 51 | 如 | rú | or | 人雜如叢樹 | 
| 182 | 51 | 如 | rú | but | 人雜如叢樹 | 
| 183 | 51 | 如 | rú | then | 人雜如叢樹 | 
| 184 | 51 | 如 | rú | naturally | 人雜如叢樹 | 
| 185 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 人雜如叢樹 | 
| 186 | 51 | 如 | rú | you | 人雜如叢樹 | 
| 187 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 人雜如叢樹 | 
| 188 | 51 | 如 | rú | in; at | 人雜如叢樹 | 
| 189 | 51 | 如 | rú | Ru | 人雜如叢樹 | 
| 190 | 51 | 如 | rú | Thus | 人雜如叢樹 | 
| 191 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 人雜如叢樹 | 
| 192 | 51 | 如 | rú | like; iva | 人雜如叢樹 | 
| 193 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 人雜如叢樹 | 
| 194 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 厥心之所覩 | 
| 195 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 厥心之所覩 | 
| 196 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 厥心之所覩 | 
| 197 | 51 | 所 | suǒ | it | 厥心之所覩 | 
| 198 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 厥心之所覩 | 
| 199 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厥心之所覩 | 
| 200 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 厥心之所覩 | 
| 201 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厥心之所覩 | 
| 202 | 51 | 所 | suǒ | that which | 厥心之所覩 | 
| 203 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厥心之所覩 | 
| 204 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 厥心之所覩 | 
| 205 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 厥心之所覩 | 
| 206 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厥心之所覩 | 
| 207 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 厥心之所覩 | 
| 208 | 49 | 亦 | yì | also; too | 其修行者亦當如是 | 
| 209 | 49 | 亦 | yì | but | 其修行者亦當如是 | 
| 210 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 其修行者亦當如是 | 
| 211 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 其修行者亦當如是 | 
| 212 | 49 | 亦 | yì | already | 其修行者亦當如是 | 
| 213 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其修行者亦當如是 | 
| 214 | 49 | 亦 | yì | Yi | 其修行者亦當如是 | 
| 215 | 49 | 風 | fēng | wind | 四曰風 | 
| 216 | 49 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 四曰風 | 
| 217 | 49 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 四曰風 | 
| 218 | 49 | 風 | fēng | prana | 四曰風 | 
| 219 | 49 | 風 | fēng | a scene | 四曰風 | 
| 220 | 49 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 四曰風 | 
| 221 | 49 | 風 | fēng | news | 四曰風 | 
| 222 | 49 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 四曰風 | 
| 223 | 49 | 風 | fēng | a fetish | 四曰風 | 
| 224 | 49 | 風 | fēng | a popular folk song | 四曰風 | 
| 225 | 49 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 四曰風 | 
| 226 | 49 | 風 | fēng | Feng | 四曰風 | 
| 227 | 49 | 風 | fēng | to blow away | 四曰風 | 
| 228 | 49 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 四曰風 | 
| 229 | 49 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 四曰風 | 
| 230 | 49 | 風 | fèng | fashion; vogue | 四曰風 | 
| 231 | 49 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 四曰風 | 
| 232 | 49 | 風 | fēng | weather | 四曰風 | 
| 233 | 49 | 風 | fēng | quick | 四曰風 | 
| 234 | 49 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 四曰風 | 
| 235 | 49 | 風 | fēng | wind element | 四曰風 | 
| 236 | 49 | 風 | fēng | wind; vayu | 四曰風 | 
| 237 | 47 | 謂 | wèi | to call | 是謂為修行 | 
| 238 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為修行 | 
| 239 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 | 
| 240 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為修行 | 
| 241 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為修行 | 
| 242 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 | 
| 243 | 47 | 謂 | wèi | to think | 是謂為修行 | 
| 244 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為修行 | 
| 245 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為修行 | 
| 246 | 47 | 謂 | wèi | and | 是謂為修行 | 
| 247 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為修行 | 
| 248 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為修行 | 
| 249 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂為修行 | 
| 250 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂為修行 | 
| 251 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 | 
| 252 | 46 | 內 | nèi | private | 是則謂為內身地 | 
| 253 | 46 | 內 | nèi | family; domestic | 是則謂為內身地 | 
| 254 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 | 
| 255 | 46 | 內 | nèi | wife; consort | 是則謂為內身地 | 
| 256 | 46 | 內 | nèi | an imperial palace | 是則謂為內身地 | 
| 257 | 46 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是則謂為內身地 | 
| 258 | 46 | 內 | nèi | female | 是則謂為內身地 | 
| 259 | 46 | 內 | nèi | to approach | 是則謂為內身地 | 
| 260 | 46 | 內 | nèi | indoors | 是則謂為內身地 | 
| 261 | 46 | 內 | nèi | inner heart | 是則謂為內身地 | 
| 262 | 46 | 內 | nèi | a room | 是則謂為內身地 | 
| 263 | 46 | 內 | nèi | Nei | 是則謂為內身地 | 
| 264 | 46 | 內 | nà | to receive | 是則謂為內身地 | 
| 265 | 46 | 內 | nèi | inner; antara | 是則謂為內身地 | 
| 266 | 46 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是則謂為內身地 | 
| 267 | 46 | 內 | nèi | esoteric; private | 是則謂為內身地 | 
| 268 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 | 
| 269 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 願歸智慧種 | 
| 270 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 | 
| 271 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 願歸智慧種 | 
| 272 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 願歸智慧種 | 
| 273 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 願歸智慧種 | 
| 274 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 願歸智慧種 | 
| 275 | 45 | 種 | zhǒng | race | 願歸智慧種 | 
| 276 | 45 | 種 | zhǒng | species | 願歸智慧種 | 
| 277 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 願歸智慧種 | 
| 278 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 願歸智慧種 | 
| 279 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 願歸智慧種 | 
| 280 | 44 | 火 | huǒ | fire; flame | 澆火 | 
| 281 | 44 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 澆火 | 
| 282 | 44 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 澆火 | 
| 283 | 44 | 火 | huǒ | anger; rage | 澆火 | 
| 284 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 | 
| 285 | 44 | 火 | huǒ | Antares | 澆火 | 
| 286 | 44 | 火 | huǒ | radiance | 澆火 | 
| 287 | 44 | 火 | huǒ | lightning | 澆火 | 
| 288 | 44 | 火 | huǒ | a torch | 澆火 | 
| 289 | 44 | 火 | huǒ | red | 澆火 | 
| 290 | 44 | 火 | huǒ | urgent | 澆火 | 
| 291 | 44 | 火 | huǒ | a cause of disease | 澆火 | 
| 292 | 44 | 火 | huǒ | huo | 澆火 | 
| 293 | 44 | 火 | huǒ | companion; comrade | 澆火 | 
| 294 | 44 | 火 | huǒ | Huo | 澆火 | 
| 295 | 44 | 火 | huǒ | fire; agni | 澆火 | 
| 296 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 | 
| 297 | 44 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 澆火 | 
| 298 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 假使修行發羸弱心 | 
| 299 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 假使修行發羸弱心 | 
| 300 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 假使修行發羸弱心 | 
| 301 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 假使修行發羸弱心 | 
| 302 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 假使修行發羸弱心 | 
| 303 | 43 | 心 | xīn | heart | 假使修行發羸弱心 | 
| 304 | 43 | 心 | xīn | emotion | 假使修行發羸弱心 | 
| 305 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 假使修行發羸弱心 | 
| 306 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 假使修行發羸弱心 | 
| 307 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 假使修行發羸弱心 | 
| 308 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 假使修行發羸弱心 | 
| 309 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 假使修行發羸弱心 | 
| 310 | 42 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 假使修行發羸弱心 | 
| 311 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 假使修行發羸弱心 | 
| 312 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 假使修行發羸弱心 | 
| 313 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 假使修行發羸弱心 | 
| 314 | 42 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 承學意自達 | 
| 315 | 42 | 自 | zì | from; since | 承學意自達 | 
| 316 | 42 | 自 | zì | self; oneself; itself | 承學意自達 | 
| 317 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 承學意自達 | 
| 318 | 42 | 自 | zì | Zi | 承學意自達 | 
| 319 | 42 | 自 | zì | a nose | 承學意自達 | 
| 320 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 承學意自達 | 
| 321 | 42 | 自 | zì | origin | 承學意自達 | 
| 322 | 42 | 自 | zì | originally | 承學意自達 | 
| 323 | 42 | 自 | zì | still; to remain | 承學意自達 | 
| 324 | 42 | 自 | zì | in person; personally | 承學意自達 | 
| 325 | 42 | 自 | zì | in addition; besides | 承學意自達 | 
| 326 | 42 | 自 | zì | if; even if | 承學意自達 | 
| 327 | 42 | 自 | zì | but | 承學意自達 | 
| 328 | 42 | 自 | zì | because | 承學意自達 | 
| 329 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 承學意自達 | 
| 330 | 42 | 自 | zì | to be | 承學意自達 | 
| 331 | 42 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 承學意自達 | 
| 332 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 承學意自達 | 
| 333 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 得道則普現 | 
| 334 | 42 | 則 | zé | then | 得道則普現 | 
| 335 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 得道則普現 | 
| 336 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得道則普現 | 
| 337 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 得道則普現 | 
| 338 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 得道則普現 | 
| 339 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 得道則普現 | 
| 340 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 得道則普現 | 
| 341 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得道則普現 | 
| 342 | 42 | 則 | zé | to do | 得道則普現 | 
| 343 | 42 | 則 | zé | only | 得道則普現 | 
| 344 | 42 | 則 | zé | immediately | 得道則普現 | 
| 345 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 得道則普現 | 
| 346 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得道則普現 | 
| 347 | 41 | 外 | wài | outside | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 348 | 41 | 外 | wài | out; outer | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 349 | 41 | 外 | wài | external; outer | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 350 | 41 | 外 | wài | foreign countries | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 351 | 41 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 352 | 41 | 外 | wài | a remote place | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 353 | 41 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 354 | 41 | 外 | wài | husband | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 355 | 41 | 外 | wài | other | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 356 | 41 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 357 | 41 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 358 | 41 | 外 | wài | role of an old man | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 359 | 41 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 360 | 41 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 361 | 41 | 外 | wài | outside; exterior | 外陽嘲說令王歡喜 | 
| 362 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 | 
| 363 | 40 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 厥水而無盡 | 
| 364 | 40 | 水 | shuǐ | a river | 厥水而無盡 | 
| 365 | 40 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 厥水而無盡 | 
| 366 | 40 | 水 | shuǐ | a flood | 厥水而無盡 | 
| 367 | 40 | 水 | shuǐ | to swim | 厥水而無盡 | 
| 368 | 40 | 水 | shuǐ | a body of water | 厥水而無盡 | 
| 369 | 40 | 水 | shuǐ | Shui | 厥水而無盡 | 
| 370 | 40 | 水 | shuǐ | water element | 厥水而無盡 | 
| 371 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 | 
| 372 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 日當飽滿獲救濟 | 
| 373 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 日當飽滿獲救濟 | 
| 374 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 日當飽滿獲救濟 | 
| 375 | 39 | 當 | dāng | to face | 日當飽滿獲救濟 | 
| 376 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 日當飽滿獲救濟 | 
| 377 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 日當飽滿獲救濟 | 
| 378 | 39 | 當 | dāng | should | 日當飽滿獲救濟 | 
| 379 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 日當飽滿獲救濟 | 
| 380 | 39 | 當 | dǎng | to think | 日當飽滿獲救濟 | 
| 381 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 日當飽滿獲救濟 | 
| 382 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 日當飽滿獲救濟 | 
| 383 | 39 | 當 | dàng | that | 日當飽滿獲救濟 | 
| 384 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 日當飽滿獲救濟 | 
| 385 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 日當飽滿獲救濟 | 
| 386 | 39 | 當 | dāng | to judge | 日當飽滿獲救濟 | 
| 387 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 日當飽滿獲救濟 | 
| 388 | 39 | 當 | dàng | the same | 日當飽滿獲救濟 | 
| 389 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 日當飽滿獲救濟 | 
| 390 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 日當飽滿獲救濟 | 
| 391 | 39 | 當 | dàng | a trap | 日當飽滿獲救濟 | 
| 392 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 日當飽滿獲救濟 | 
| 393 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 日當飽滿獲救濟 | 
| 394 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 395 | 38 | 空 | kòng | free time | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 396 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 397 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 398 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 399 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 400 | 38 | 空 | kòng | empty space | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 401 | 38 | 空 | kōng | without substance | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 402 | 38 | 空 | kōng | to not have | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 403 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 404 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 405 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 406 | 38 | 空 | kòng | blank | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 407 | 38 | 空 | kòng | expansive | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 408 | 38 | 空 | kòng | lacking | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 409 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 410 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 411 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 修行道地經行空品第二十一 | 
| 412 | 38 | 於 | yú | in; at | 度於惡路無有恐懼 | 
| 413 | 38 | 於 | yú | in; at | 度於惡路無有恐懼 | 
| 414 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 度於惡路無有恐懼 | 
| 415 | 38 | 於 | yú | to go; to | 度於惡路無有恐懼 | 
| 416 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於惡路無有恐懼 | 
| 417 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 度於惡路無有恐懼 | 
| 418 | 38 | 於 | yú | from | 度於惡路無有恐懼 | 
| 419 | 38 | 於 | yú | give | 度於惡路無有恐懼 | 
| 420 | 38 | 於 | yú | oppposing | 度於惡路無有恐懼 | 
| 421 | 38 | 於 | yú | and | 度於惡路無有恐懼 | 
| 422 | 38 | 於 | yú | compared to | 度於惡路無有恐懼 | 
| 423 | 38 | 於 | yú | by | 度於惡路無有恐懼 | 
| 424 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 度於惡路無有恐懼 | 
| 425 | 38 | 於 | yú | for | 度於惡路無有恐懼 | 
| 426 | 38 | 於 | yú | Yu | 度於惡路無有恐懼 | 
| 427 | 38 | 於 | wū | a crow | 度於惡路無有恐懼 | 
| 428 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 度於惡路無有恐懼 | 
| 429 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 度於惡路無有恐懼 | 
| 430 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乘于寂觀入八道 | 
| 431 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乘于寂觀入八道 | 
| 432 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乘于寂觀入八道 | 
| 433 | 35 | 觀 | guān | Guan | 乘于寂觀入八道 | 
| 434 | 35 | 觀 | guān | appearance; looks | 乘于寂觀入八道 | 
| 435 | 35 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乘于寂觀入八道 | 
| 436 | 35 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乘于寂觀入八道 | 
| 437 | 35 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乘于寂觀入八道 | 
| 438 | 35 | 觀 | guàn | an announcement | 乘于寂觀入八道 | 
| 439 | 35 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乘于寂觀入八道 | 
| 440 | 35 | 觀 | guān | Surview | 乘于寂觀入八道 | 
| 441 | 35 | 觀 | guān | Observe | 乘于寂觀入八道 | 
| 442 | 35 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乘于寂觀入八道 | 
| 443 | 35 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乘于寂觀入八道 | 
| 444 | 35 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乘于寂觀入八道 | 
| 445 | 35 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乘于寂觀入八道 | 
| 446 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 其修行者亦當如是 | 
| 447 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 其修行者亦當如是 | 
| 448 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 其修行者亦當如是 | 
| 449 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其修行者亦當如是 | 
| 450 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 服以法甘露 | 
| 451 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 服以法甘露 | 
| 452 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服以法甘露 | 
| 453 | 33 | 以 | yǐ | according to | 服以法甘露 | 
| 454 | 33 | 以 | yǐ | because of | 服以法甘露 | 
| 455 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 服以法甘露 | 
| 456 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 服以法甘露 | 
| 457 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 服以法甘露 | 
| 458 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 服以法甘露 | 
| 459 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 服以法甘露 | 
| 460 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 服以法甘露 | 
| 461 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 服以法甘露 | 
| 462 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 服以法甘露 | 
| 463 | 33 | 以 | yǐ | very | 服以法甘露 | 
| 464 | 33 | 以 | yǐ | already | 服以法甘露 | 
| 465 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 服以法甘露 | 
| 466 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服以法甘露 | 
| 467 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 服以法甘露 | 
| 468 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 服以法甘露 | 
| 469 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 服以法甘露 | 
| 470 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 | 
| 471 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或中亂者起 | 
| 472 | 31 | 中 | zhōng | China | 或中亂者起 | 
| 473 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或中亂者起 | 
| 474 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 或中亂者起 | 
| 475 | 31 | 中 | zhōng | midday | 或中亂者起 | 
| 476 | 31 | 中 | zhōng | inside | 或中亂者起 | 
| 477 | 31 | 中 | zhōng | during | 或中亂者起 | 
| 478 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 或中亂者起 | 
| 479 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 或中亂者起 | 
| 480 | 31 | 中 | zhōng | half | 或中亂者起 | 
| 481 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 或中亂者起 | 
| 482 | 31 | 中 | zhōng | while | 或中亂者起 | 
| 483 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或中亂者起 | 
| 484 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或中亂者起 | 
| 485 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 或中亂者起 | 
| 486 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或中亂者起 | 
| 487 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 | 
| 488 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人行反吾從等行 | 
| 489 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人行反吾從等行 | 
| 490 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 餘人行反吾從等行 | 
| 491 | 30 | 人 | rén | everybody | 餘人行反吾從等行 | 
| 492 | 30 | 人 | rén | adult | 餘人行反吾從等行 | 
| 493 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 餘人行反吾從等行 | 
| 494 | 30 | 人 | rén | an upright person | 餘人行反吾從等行 | 
| 495 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人行反吾從等行 | 
| 496 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 其智常飲此 | 
| 497 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 其智常飲此 | 
| 498 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其智常飲此 | 
| 499 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其智常飲此 | 
| 500 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其智常飲此 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 我 | 
 | 
 | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 吾 | wú | I; aham | |
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 法王 | 102 | 
 | |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben | 
| 广河 | 廣河 | 103 | Guanghe | 
| 慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō | 
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
| 修行道地经 | 修行道地經 | 120 | 
 | 
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
 | 
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 中观 | 中觀 | 90 | 
 | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma | 
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
 | 
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 不放逸 | 98 | 
 | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不生 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya | 
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul | 
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 
| 道心 | 100 | 
 | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally | 
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind | 
| 谛观 | 諦觀 | 100 | 
 | 
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema | 
| 法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree | 
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 非身 | 102 | 
 | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited | 
| 观空 | 觀空 | 103 | 
 | 
| 归命 | 歸命 | 103 | 
 | 
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body | 
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation | 
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空有 | 107 | 
 | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty | 
| 内空 | 內空 | 110 | empty within | 
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara | 
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places | 
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation | 
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death | 
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 | 
 | 
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such | 
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation | 
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra | 
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance | 
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 未曾有 | 119 | 
 | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 | 
 | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 
| 无身 | 無身 | 119 | no-body | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无云 | 無雲 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 邪行 | 120 | 
 | |
| 心意识 | 心意識 | 120 | 
 | 
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners | 
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切智 | 121 | 
 | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
 | 
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently | 
| 自生 | 122 | self origination | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |