Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing) 《金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 508 金剛 jīngāng a diamond 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
2 398 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 由不曉晤一切如來
3 154 fu 唵薩嚩怛他蘖多布儒
4 142 to join / to combine 三合
5 141 èr two 二合
6 130 xīn heart 以心臆著地
7 119 Buddha / Awakened One 方便佛菩
8 112 big / great / huge / large / major 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
9 102 day of the month / a certain day 嚩怛他蘖多嚩日羅
10 98 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 埵金剛印
11 93 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 憎惡三昧耶
12 91 to enter 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
13 91 děng et cetera / and so on 為先行等
14 90 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
15 83 Sa 唵薩嚩怛他蘖多布儒
16 76 grieved / saddened 唵薩嚩怛他蘖多布儒
17 74 shēng to be born / to give birth 能生愛樂歡喜
18 73 三摩地 sānmódì Samadhi / samādhi / concentrated meditation / mental concentration 成就三摩地
19 71 zhù to dwell / to live / to reside 復有住正法有情
20 70 zuò to do 或有有情作大
21 64 zhì wisdom / knowledge / understanding 則發生微妙智
22 61 chí to grasp / to hold 則以二中指令持花鬘
23 61 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊
24 60 shēn human body / torso 身色如自形
25 60 néng can / able 能生愛樂歡喜
26 59 lìng to make / to cause to be / to lead 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
27 58 xíng appearance 或見婆伽梵大持金剛示現本形
28 57 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就三摩地
29 57 shèng to beat / to win / to conquer 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
30 56 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身
31 55 婆伽梵 Pójiāfàn Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 或見婆伽梵大持金剛示現本形
32 55 薩埵 sàduǒ sentient being / being, existence / essence, nature, life / sense, consciousness 金剛阿闍黎自應結薩埵金剛印
33 55 nán south 南儞
34 51 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 加持誓水一遍
35 50 to swallow 說此嗢陀南
36 50 tuó steep bank 說此嗢陀南
37 49 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成入已則解
38 49 zūn to honor / to respect 則彼尊成就
39 48 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 真言曰
40 47 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 則供養諸佛
41 47 to assemble / to meet together 尊毘盧遮那佛心聚為一體
42 47 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment 尊毘盧遮那佛心聚為一體
43 46 一體 yītǐ one body / an integral whole 尊毘盧遮那佛心聚為一體
44 46 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 則從羯磨金剛形出一切世界微塵
45 44 灌頂 guàn dǐng abhiseka / abhisecana / anointment / consecration 奉施佛灌頂
46 43 one 於滿一
47 43 to bind / to tie 縛日
48 43 zhōng middle 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
49 42 月輪 yuèlún the disk of the moon 昇於月輪上
50 41 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 願金剛薩埵遍入金剛
51 41 bǎo a jewel / gem / a treasure 應觀金剛寶
52 41 shí time / a period of time 每日先依時
53 41 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切意願攝受無上
54 41 gōu hook character stroke 鉤召引入縛
55 41 羯磨 jiémó karma 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼
56 38 自心 zì xīn One's Mind 先當金剛縛摧拍自心
57 37 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
58 37 爾時 ěr shí at that time 爾時
59 36 jié to bond / to tie / to bind 令弟子結薩
60 36 lái to come 來金剛羯磨大菩薩
61 36 strange / unusual / uncanny 奇哉佛不空
62 36 jiè border / boundary 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
63 36 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala 大曼荼羅廣大儀軌品之三
64 35 悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
65 33 yuè pleased 為令一切適悅
66 33 微塵 wēichén an atom 則從羯磨金剛形出一切世界微塵
67 32 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya / Buddha-body 等如來身
68 32 yán to speak / to say / said 作是言
69 31 有情 yǒuqíng sentient beings 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
70 31 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory
71 29 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 唵薩嚩怛他蘖多布儒
72 29 business / industry 應觀業金剛
73 28 to be fond of / to like 令喜作成就
74 28 zhào to call together / to summon / to convene 鉤召引入縛
75 27 idea 最勝悉地安樂悅意受用故
76 27 dialect / language / speech 隨意金剛語
77 27 zhǎng palm of the hand 以自幖幟安於二手掌
78 27 佛心 fóxīn mind of Buddha 尊毘盧遮那佛心聚為一體
79 26 you 南儞
80 26 安樂 ānlè peaceful and happy / content 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
81 25 wáng Wang 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王
82 25 jìn to the greatest extent / utmost 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
83 25 luó Luo 嚩怛他蘖多嚩日羅
84 24 光明 guāngmíng bright 為一切如來羯磨光明
85 23 授與 shòuyǔ to award / to confer 即應授與心真言已
86 23 suí to follow 隨花落處
87 23 jīn gold 入此金
88 23 rǎn to be contagious / to catch (illness) 貪欲染
89 22 菩薩 púsà bodhisatta 彼金剛暴怒菩薩
90 22 不空 Bù Kōng Amoghavajra / 不空奉
91 21 to adjoin / to border 毘曬迦耶怛麼
92 20 miào wonderful / fantastic 獲得一切妙悉地
93 20 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
94 20 shòu to suffer / to be subjected to 金剛某甲若與弟子受名號
95 20 摩訶薩 móhēsà mahāsattva / mohasattva / a great being 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身
96 20 guān to look at / to watch / to observe 汝觀娑跢我如金剛手
97 20 soil / ground / land 解脫地等
98 20 method / way 次當令弟子持祕密堪忍法
99 19 ǎn Om 唵薩嚩怛他蘖多布儒
100 19 sān three 大曼荼羅廣大儀軌品之三
101 19 jiān hard / strong / firm 堅薩埵金剛
102 19 堅固 jiāngù solid / firm / hard / stable / steadfast 其心則得堅固
103 18 堅牢 jiānláo strong / firm 金剛薩埵三摩地極堅牢故
104 18 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 吉溪反
105 18 金剛界 Jīngāng Jiè kongōkai / vajradhatu / diamond realm 彼入此金剛界大曼荼羅
106 18 遍入 biànrù kasina 願金剛薩埵遍入金剛
107 18 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 彼金剛毘首菩薩摩訶薩則安立羯磨金剛
108 17 普賢 Pǔxián Samantabhadra 婆伽梵普賢作如是說
109 17 zōng zong 三摩耶薩怛鑁
110 17 出生 chūshēng to be born 樂出生悉地智耶
111 17 遊戲 yóuxì a game 遊戲
112 17 huò to reap / to harvest 速獲金剛巧
113 17 guāng light 速為金剛光
114 17 虛空 xūkōng empty space 則得虛空行
115 17 a mile 南涅哩
116 17 zhǐ to point 諸指以等引
117 16 jīn today / modern / present / current / this / now 自今已後
118 16 hào number 號金剛毘首
119 16 禮金 lǐjīn monetary gift 我禮金剛手
120 16 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 神通
121 16 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 由燈世清淨
122 16 yǐn to lead / to guide
123 16 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 一切悉地乃至獲得
124 16 平等 píngděng be equal in social status 速佛平等笑
125 16 摩訶 móhē great 惹那遮怛嚩耶涅哩瑟吒摩訶曼茶羅寫
126 16 請教 qǐngjiào to consult 復請教令
127 16 grandmother 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
128 15 to dance / to posture / to prance 樂歌舞
129 15 入世 rùshì to come into this world / to be of this world 入世
130 15 滿 mǎn full 則得滿一切意願
131 15 speed 由此則大薩埵攝受速得成就
132 15 bottom / base / end
133 15 住世 zhù shì abide in the world 住世
134 15 to rub 娑摩嚩悉體
135 15 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世尊入一
136 14 雙手 shuāngshǒu hands / pair of hands 授與雙手
137 14 tán an altar / a platform 為彼入惡趣壇路
138 14 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
139 14 chuáng a banner / a penant streamer 持習金剛幢
140 14 night 耶多夜彌薩
141 14 jiāo to teach / to educate / to instruct 於一切如來教
142 14 xiào to smile / to laugh 由金剛笑儀
143 14 niè a sprout 唵薩嚩怛他蘖多布儒
144 13 mán beautiful 則隨以一印繫鬘
145 13 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 唵薩嚩怛他蘖多布惹鉢羅
146 13 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 應作善思惟
147 13 天女 Tiānnǚ a devi / a goddess 族大天女從自心出
148 13 無上 wúshàng supreme / unexcelled 切意願攝受無上
149 13 fēng peak / summit 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
150 13 現證 xiàn zhèng immediate realization 大乘現證法性故
151 13 nán difficult / arduous / hard
152 13 yuē to speak / to say 真言曰
153 13 cuī to destroy / to break / to injure 摧汝頂不應說
154 13 jiàn to see 見已
155 12 guǒ a result / a consequence 一切如來果尚不
156 12 zuǒ left 左摩毘詵遮弭嚩日囉那
157 12 tooth / tusk 中指竪如牙
158 12 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 婆伽梵復入難敵精進大菩薩摩訶薩
159 12 ān calm / still / quiet / peaceful 反安弟子
160 12 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 速獲佛自性
161 12 zhòng many / numerous 為一切眾
162 12 Na 娜悍諦嚩日囉枳若
163 12 verbose / talkative 儞沒嚕
164 11 mén door / gate / doorway / gateway
165 11 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願一切如來加持
166 11 to stop / to repress 多那夜怛麼南涅哩夜多夜弭薩嚩怛他
167 11 tōng to go through / to open 通壽力勝色
168 11 chù a place / location / a spot / a point 隨花落處
169 11 弟子 dìzi disciple / follower / student 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
170 11 duò to carry on one's back 布那囉惹悉馱藥囉
171 11 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘現證法性故
172 11 金剛拳 jīngāng quán vajra fist 由結金剛拳
173 11 樓閣 lóugé a tower / a building / a pavilion 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
174 11 to know / to learn about / to comprehend 布那囉惹悉馱藥囉
175 11 shàng top / a high position
176 11 zhē to cover up / to hide / to conceal 毘詵遮
177 11 hōng hong 摩耶吽
178 11 huì intelligent / clever 得諸佛勝慧
179 10 mèi to conceal 昧耶
180 10 dǐng top / peak 以頂著地
181 10 wěi tail 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
182 10 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 次當且先以四禮禮一切如來
183 10 jiě to loosen / to unfasten / to untie 以解於弟子心
184 10 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 能轉一切惡趣
185 10 甲冑 jiǎzhòu armour 甲冑小指牙
186 10 歡喜 huānxǐ joyful 能生愛樂歡喜
187 10 tóu head 安於頭
188 10 jiàn sword / dagger / saber 則彼金剛劍
189 10 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana 則能轉法輪
190 10 to reach 持金剛及如來示大曼
191 10 desire 摩欲
192 10 引入 yǐnrù to draw into 鉤召引入縛
193 10 happy / glad / cheerful / joyful 樂入已
194 10 觀自在 Guānzìzai Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion 世尊觀自在王如來印世尊毘盧遮那
195 10 huā Hua 隨花落處
196 10 jìng clean 淨身者隨欲
197 10 a type of standing harp 地瑟
198 9 大印 dàyìn stamp / official seal 次當說一切如來薩埵成就大印智
199 9 剎那 chànà kṣaṇa / an instant 剎那成騰空
200 9 chà beautiful / colorful
201 9 shě to give 耽阿尾捨野都諦曳
202 9 寶幢 bǎochuáng A Buddhist ensign or banner 寶幢大金剛
203 9 a family clan 入餘天族曼荼羅
204 9 安立 ānlì to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for 彼金剛毘首菩薩摩訶薩則安立羯磨金剛
205 9 to irritate / to vex / to offend / to incite 唵薩嚩怛他蘖多布惹
206 9 廣大 guǎngdà vast / extensive 大曼荼羅廣大儀軌品之三
207 9 luó to split / to rend / to choose / to rub / to wipe 薩怛嚩摩訶麼攞
208 9 yòu right / right-hand 左慢右抽擲
209 9 gào to tell / to say / said / told 則告弟子
210 9 to beg / to request 薩怛乞叉
211 9 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 我今說事業
212 9 fèng to offer / to present 不空奉
213 9 xìng gender 乃至成就一切如來金剛羯磨性
214 9 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 由鬘得莊嚴
215 9 liàng a quantity / an amount 量遍一切虛空
216 9 祕密 mìmì a secret 次當令弟子持祕密堪忍法
217 9 to be kind / to be charitable / to be benevolent 廖予慈大德提供新式標點
218 8 wēi power / might / prestige 由語語威肅
219 8 an ancient measuring vessel / fifty liters 呵呵呵斛
220 8 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva 汝觀娑跢我如金剛手
221 8 喜悅 xǐyuè happy / joyous 生喜悅安樂悅意
222 8 jiā gha / ga 娜伽姹曩怛鉢
223 8 móu barley
224 8 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 纔發心轉法輪菩薩摩訶薩
225 8 shū relaxed / calm 全身舒臂
226 8 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 由金剛香儀
227 8 利益 lìyì benefit / interest 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
228 8 yǎn eye 應觀金剛眼
229 8 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 日囉尾捨嚩日囉訶那嚩日囉訶囉
230 8 shì to vow / to pledge / to swear 加持誓水一遍
231 8 four 次當且先以四禮禮一切如來
232 8 Māra 婆伽梵復入摧一切魔大菩薩摩訶薩
233 8 shǒu head 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩
234 8 gain / advantage / benefit 或有有情諸利
235 8 左邊 zuǒbiān left 不動如來曼荼羅左邊月輪而住
236 8 hán to contain
237 8 interesting 隨樂修習諸理趣
238 8 jiā jia 毘曬迦耶怛麼
239 8 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 集會業金剛
240 8 a device / a tool / a utensil / an implement 是器
241 8 suǒ lock / padlock 金剛鎖相應
242 8 undulations 係嚩日囉波捨
243 8 使 shǐ to make / to cause 那以使也
244 8 虛空界 xūkōng jiè visible space 思於虛空界
245 7 儀軌 yí guǐ kalpa sutra 大曼荼羅廣大儀軌品之三
246 7 應觀 yīng guān should observe 應觀月形像
247 7 to drag 弭曳那枳娘
248 7 gōng to present to / to supply / to provide 得供由舞故
249 7 ě evil / vice 吠奢噁
250 7 cotton cloth / textiles / linen 唵薩嚩怛他蘖多布儒
251 7 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 供養雲嚴飾
252 7 安於 ānyú to feel contented with 安於頭
253 7 shǒu hand 手攀於金剛
254 7 a human or animal body 娑摩嚩悉體
255 7 念誦 niànsòng to read out / to recite 隨意念誦於此中
256 7 xíng to walk / to move 則得虛空行
257 7 shì a generation 焚香滋澤世
258 7 a corner 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
259 7 主宰 zhǔzǎi to dominate / to rule / to dictate 為諸佛主宰
260 7 lián lotus / Indian lotus / sacred lotus 手持金剛蓮
261 7 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection 波羅蜜三昧耶
262 7 持明 chímíng dhāraṇī 持明悉
263 7 jiàn arrow 金剛箭令染
264 7 to leave / to depart / to go away / to part
265 7 hòu after / later 自今已後
266 7 小指 xiǎozhǐ little finger 小指
267 6 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟大薩埵
268 6 reason / logic / truth 隨樂修習諸理趣
269 6 zhàng weapons 為眾多大牙器仗
270 6 眾多 zhòngduō numerous 為眾多堅固甲冑
271 6 qián front 身前應當結
272 6 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王
273 6 jiǎ armor 擐服金剛甲
274 6 suǒ to search / to inquire 由金剛索儀
275 6 enemy / foe 婆伽梵復入難敵精進大菩薩摩訶薩
276 6 摩羅 móluó Māra 摩羅極喜主
277 6 正法 zhèngfǎ proper law 復有住正法有情
278 6 shī the practice of selfless giving / dāna 奉施佛灌頂
279 6 修習 xiūxí to practice / to cultivate 修習於如是
280 6 暴怒 bàonù a violent rage / fury 降伏暴怒等
281 6 cáng to hide 金剛形住藏
282 6 自然 zìrán nature 自然如佛形
283 6 to bend / to flex 中指而反屈
284 6 liào Liao 廖予安
285 6 mèi to sleep 薩怛嚩怛尾怒波底瑟姹捏哩濁寐婆
286 6 child / son 令弟子結薩
287 6 tool / device / utensil / equipment / instrument 翫具
288 6 shī teacher 壇師於弟子
289 6 Soviet Union 嚩日囉蘇悉馱曳吽嚩日囉地波底怛嚩
290 6 power / force / strength 獲智壽力年
291 6 fàn Sanskrit 伽梵一切如來金剛薩埵作如是說
292 6 miàn side / surface 以緋帛覆面
293 6 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 jīngāng dǐng yīqiè Rúlái zhēnshí shè Dàshèng xiàn zhèng dà jiāo wáng jīng Sarvatathāgatatattvasaṃgraha / Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷下
294 6 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 一切如來調伏難
295 6 shì power / authority 由如彈指勢
296 6 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 義利悉地成辦印智
297 6 to give 廖予安
298 6 名為 míngwèi to be called 名為金剛掌
299 6 jié a deer's skin 嚩羯哆
300 6 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 解脫地等
301 6 zhà shout in a rage / roar / bellow 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
302 6 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 此是一切如來現證菩提印
303 6 毘盧 pílú Vairocana 住世尊毘盧遮
304 6 gēn origin / cause / basis 根故
305 6 to rest 阿夜呬弱成鉤召
306 6 ài to love 如是等類隨意愛
307 6 supreme ruler / emperor 唵嚩日囉薩埵薩嚩延帝
308 6 niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 南涅哩
309 6 zhēn real / true / genuine 以此心真
310 6 神境 shén jìng teleportation / supernormal powers 智神境通果故
311 5 意願 yìyuàn aspiration / wish / desire 則得滿一切意願
312 5 kōng empty / void / hollow 自身觀如空
313 5 zàn to praise 一百八讚而請
314 5 road / path / way 為彼入惡趣壇路
315 5 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿事業
316 5 song / lyrics 金剛歌相應
317 5 大指 dàzhǐ first (index) finger / big toe 竪齊二大指
318 5 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
319 5 huà painting / picture / drawing 如畫順修習
320 5 pāi to clap / to pat / to beat / to hit / to slap / to take a picture 而手拍微細金剛掌山
321 5 increase / benefit 無功作佛益
322 5 不動 bùdòng Akshobya 不動如來成就世尊毘盧遮那一切如
323 5 duō to tremble / to shiver 嚩羯哆
324 5 令弟 lìngdì honorable little brother 令弟子結薩
325 5 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 金剛召相應
326 5 大菩提 dà pútí great enlightenment / supreme bodhi 一切如來智遍入大菩提支分三昧耶
327 5 yǒu friend / companion 號金剛慈友
328 5 微妙 wēimiào subtle and wonderous 則發生微妙智
329 5 duò to fall / to sink 令汝招災禍死已當墮地獄
330 5 一切苦 yīqiē kŭ all suffering 中悉除一切苦惱
331 5 míng bright / brilliant 真言心印及諸明
332 5 quán fist 右肘住左拳
333 5 燒香 shāo xiāng to burn incense 由金剛燒香
334 5 zhèng proof 證一切如來一切智智瑜伽自在
335 5 shè to absorb / to assimilate 鉢羅底攝娜誦已
336 5 extra / surplus / remainder 入餘天族曼荼羅
337 5 marsh / swamp 悅澤皆一切
338 5 chǎng an open space / a courtyard 我禮金剛場
339 5 to fly 隨樂修習已
340 5 to attain / to reach 嚩日羅達攞囉怛
341 5 disease / sickness / ailment 速疾智成就
342 5 塗香 túxiāng to annoint 入一切如來塗香供養三昧耶
343 5 中指 zhōngzhǐ middle finger 則以二中指令持花鬘
344 5 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼
345 5 miē the bleating of sheep 嚩日囉涅哩濁咩婆嚩捨濕
346 5 dīng Ding 丁翼反
347 5 qǐng to ask / to inquire 奉請婆伽梵一切如
348 5 shēn to inform / to inquire 毘詵遮
349 5 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 舒遍盡法界
350 5 guàn to pour in 灌弟子頂
351 5 達摩 Dámó Bodhidharma 蘖多嚩日囉達摩鉢囉靺
352 5 even / equal / uniform 竪齊二大指
353 5 xiān first 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
354 5 to arise / to get up 舒展從口起
355 5 zhǔ owner 為一切如來印主
356 5 shì to show / to reveal 持金剛及如來示大曼
357 5 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell 一切惡趣
358 5 xiàn to appear / to manifest / to become visible 現驗一切悉地
359 5 color 毘色羯多
360 5 大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means 奇哉大方便
361 5 yán the gate of a village 尾閻
362 5 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 出蓮花光明
363 5 舒展 shūzhǎn to unfold / to stretch 金剛縛舒展
364 4 三世 sān shì past, present, and future 切事知三世
365 4 truth 娜悍諦嚩日囉枳若
366 4 速成 sùchéng to take a crash course / to take an intensive course 由觀速成就
367 4 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 舒遍一切法界
368 4 máo hair / fur / feathers 無毛反
369 4 to reply / to answer 世尊不動如來奉答毘盧遮那如來供
370 4 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切如來羯磨光明照耀一切有情界
371 4 如來拳 rúlái quán lotus fist / Tathāgata fist 婆伽梵復入一切如來拳大菩薩摩訶
372 4 huài bad / spoiled / broken / defective 有情無沮壞
373 4 tóng like / same / similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
374 4 法輪 fǎlún Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law 由結法輪印
375 4 bái white 啟白一切如來
376 4 jìn to enter 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
377 4 大笑 dàxiào to laugh heartily / a belly laugh 金剛笑大笑
378 4 meaning / sense 於一切義成就菩薩摩
379 4 a thistle 荼羅已
380 4 呵呵 hēhē laughter 呵呵呵斛
381 4 shì to match 為令一切適悅
382 4 等引 děngyǐn equipose / samāhita 生金剛入已等引
383 4 shùn to obey 如畫順修習
384 4 摩尼 móní mani / jewel / gem 王宮中大摩尼殿
385 4 guǎng wide / large / vast 就廣儀
386 4 xián salty / briny 咸施善哉聲
387 4 xiàn thread / string / wire 以新線善合
388 4 knot 紇唎那曳
389 4 duǒ hardened dirt or clay / cluster 埵金剛印
390 4 shì room / bedroom 室嚕怛羅燥佉得樂
391 4 合掌 hézhǎng to join palms 剛合掌
392 4 màn slow 等持金剛慢
393 4 to pay respects 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
394 4 端嚴 duānyán dignified / stately 由花色端嚴
395 4 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 係薩普吒鑁大得
396 4 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
397 4 shǐ beginning / start 蘇嚩始怛鑁
398 4 三摩耶 sānmóyē time 三摩耶薩怛鑁
399 4 圓光 yuánguāng halo 如佛得圓光
400 4 to connect / to relate 係嚩日囉波捨
401 4 三界 Sān Jiè The Three Realms 於三界王勝
402 4 智慧 zhìhuì wisdom 來智慧等作一切佛神通遊戲
403 4 granary 嚕褒儞庾
404 4 通達 tōngdá to understand thoroughly / to access 智善通達故
405 4 藥叉 yàochā yaksa / yaksha 成金剛藥叉
406 4 é to intone 嚩日囉達摩誐耶
407 4 gōng Gong 我禮金剛弓
408 4 pǐn product / goods / thing 大曼荼羅廣大儀軌品之三
409 4 jué to awake 此印名覺勝
410 4 金剛身 jīn gāng shēn the diamond body 隨樂金剛身
411 4 拔濟 bájì to save / to rescue 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
412 4 hān a sound
413 4 dēng a lamp / a lantern 由金剛燈印
414 4 qiǎo opportune / coincidental / as it happens / timely 速獲金剛巧
415 4 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 發生觀自在法智
416 4 ruò weak 弱吽鑁斛
417 4 to protect / to guard 堅作金剛護
418 4 suō to dance / to frolic 娑摩嚩悉體
419 4 等持 děngchí samādhi / concentrated meditation / mental concentration 住諸淨等持
420 4 守護 shǒuhù to guard / to defend 如來守護三昧耶
421 4 to connect / to relate 則取彼花鬘繫弟子
422 4 彈指 tán zhǐ a snap of the fingers / a short moment 由如彈指勢
423 4 三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration 麼提三摩
424 4 lán blue
425 4 召集 zhàojí to convene / to gather 世尊為一切如來召集故
426 4 yǎng to raise / to bring up (children, animals) / to give birth
427 4 示現 shìxiàn to manifest / to display 或見婆伽梵大持金剛示現本形
428 4 to fear
429 4 wēi small / tiny 微灑閻補那囉誐麼那也都嚩日囉
430 4 微笑 wēixiào to smile 寶幢大微笑
431 4 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 遍行一切而自在
432 4 作業 zuòyè work / task / operation 佛界善作業
433 4 歌詠 gēyǒng singing 應作以此金剛歌詠
434 4 extensive / full 耶多夜彌薩
435 4 shè to set up / to establish 設作無間罪
436 4 大菩提心 dà pútí xīn great bodhi 婆伽梵大菩提心普賢大菩薩住一切如來
437 4 wài outside 於外曼荼羅
438 4 無比 wúbǐ incomparable / unparalleled 奇哉我無比
439 4 chē a vehicle 也車吽呵
440 4 往詣 wǎngyì go towards 往詣金剛摩
441 4 to exert / to strive 薩怛嚩三摩耶麼努波
442 4 niàn to read aloud / to recite 速念堅固已
443 4 方便 fāngbiàn convenient 方便佛菩
444 3 曼殊室利 Mànshūshìlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 曼殊室利童真菩薩摩
445 3 chì imperial decree 教勅受供養
446 3 教令 jiāolìng to drill / to train 切如來教令
447 3 special / unique / distinguished 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
448 3 虛空藏 Xūkōng Zàng Ākāśagarbha Bodhisattva / Akasagarbha Bodhisattva 婆伽梵復入虛空藏大菩薩三昧耶
449 3 金剛藏 jīngāng zàng Vajragarbha 金剛藏等滿
450 3 to go
451 3 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king 賢摩訶菩提薩埵一切如來轉輪王灌頂
452 3 to translate / to interpret 詔譯
453 3 無身 wúshēn no-body 由堅固無身
454 3 purple / violet 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
455 3 secret / hidden / confidential 薩密哩
456 3 gōng public/ common / state-owned 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
457 3 大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王
458 3 shā to kill / to murder / to slaughter 作一切佛神通遊戲極殺
459 3 to sprinkle / to splash 微灑閻補那囉誐麼那也都嚩日囉
460 3 Qu 蘇佉稱誦已
461 3 花鬘 huāmán headdress 則以二中指令持花鬘
462 3 大智 dàzhì Mahāmati 有情大方便力精進大智三昧耶
463 3 to take 唵鉢囉底仡哩紇拏
464 3 jìng boundary / frontier / boundary 境通
465 3 二手 èrshǒu second-hand 以自幖幟安於二手掌
466 3 應作 yīngzuò a manifestation 應作善思惟
467 3 伏藏 fú cáng to bury in order to hide 則當見伏藏
468 3 a herb / an aromatic plant 方便佛菩
469 3 anger / rage / fury 薩怛嚩怛尾怒波底瑟姹捏哩濁寐婆
470 3 zèng to give a present 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
471 3 chú hay / fodder 灼乞芻
472 3 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 乃至成就一切如來體性
473 3 標點 biāodiǎn punctuation / a punctuation mark 廖予慈大德提供新式標點
474 3 pēng to impeach / to censure 以線智應抨
475 3 yǒng brave / courageous 金剛勇大心
476 3 zhào an imperial decree 詔譯
477 3 新式 xīnshì new type / latest type / new-style 廖予慈大德提供新式標點
478 3 菩提薩埵 pútísàduǒ bodhisattva 切如來普賢摩訶菩提薩埵三昧耶
479 3 食邑 shíyì a fiefdom 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
480 3 白言 bái yán to say 白言
481 3 廣智 guǎngzhì Guangzhi 正號大廣智大興善寺三藏沙門
482 3 plain / white 素巘蕩儗得妙香
483 3 三藏 Sān Zàng Tripitaka 正號大廣智大興善寺三藏沙門
484 3 shuǐ water 加持誓水一遍
485 3 成就如來 Chéngjiù Rúlái Amoghasiddhi Buddha 世尊不空成就如來印毘盧遮那一切
486 3 belly / skin 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
487 3 to gather / to collect 剎那集諸佛
488 3 chā a fork / a prong 薩怛乞叉
489 3 wilderness 耽阿尾捨野都諦曳
490 3 qīng minister / high officer 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
491 3 等心 děng xīn a non-discriminating mind 彼等心真言
492 3 chēng to call / to address 蘇佉稱誦已
493 3 遮那 zhēnà Vairocana 遮那佛後月輪而住
494 3 法印 fǎyìn dharmamudrā / a dharma seal / a mark of the dharma 法印勝契如本儀
495 3 a set square / a rule / a regulation / a pattern 也車薩嚩羯摩素者寐質多室哩藥矩嚕
496 3 大興善寺 Dà Xīngshàn Sì Great Xingshan Temple 正號大廣智大興善寺三藏沙門
497 3 niē to pick with fingers 哆捏
498 3 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi 次當說一切如來金剛三昧耶智印
499 3 幢幡 chuángfān a hanging banner 竪金剛幢幡
500 3 a sound / a noise 紇唎那曳

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 595 一切 yīqiè all / every / everything 一切惡趣
2 508 金剛 jīngāng a diamond 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
3 398 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 由不曉晤一切如來
4 154 fu 唵薩嚩怛他蘖多布儒
5 147 that / those 彼入此金剛界大曼荼羅
6 142 to join / to combine 三合
7 141 èr two 二合
8 131 chū to go out
9 130 xīn heart 以心臆著地
10 130 cóng from 從心智應發
11 129 final interogative 憎惡三昧耶
12 128 otherwise / but / however 則得滿一切意願
13 125 already / afterwards 見已
14 119 Buddha / Awakened One 方便佛菩
15 114 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
16 113 wèi for / to 為先行等
17 112 big / great / huge / large / major 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監
18 109 this / these 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
19 102 day of the month / a certain day 嚩怛他蘖多嚩日羅
20 101 luó an exclamatory final particle 囉怛那
21 98 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 埵金剛印
22 98 míng measure word for people 則以金剛名灌以此心
23 93 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 憎惡三昧耶
24 91 to enter 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
25 91 in / at 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
26 91 děng et cetera / and so on 為先行等
27 90 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
28 89 so as to / in order to 次當且先以四禮禮一切如來
29 88 such as / for example / for instance 汝觀娑跢我如金剛手
30 87 yóu follow / from / it is for...to 由不曉晤一切如來
31 83 Sa 唵薩嚩怛他蘖多布儒
32 76 grieved / saddened 唵薩嚩怛他蘖多布儒
33 74 shēng to be born / to give birth 能生愛樂歡喜
34 73 三摩地 sānmódì Samadhi / samādhi / concentrated meditation / mental concentration 成就三摩地
35 71 zhù to dwell / to live / to reside 復有住正法有情
36 71 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 則令弟子次第而視大曼荼羅
37 70 zuò to do 或有有情作大
38 67 I / me / my 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
39 66 zhū all / many / various 或有有情諸利
40 66 again / more / repeatedly 復生金剛入
41 64 zhì wisdom / knowledge / understanding 則發生微妙智
42 61 chí to grasp / to hold 則以二中指令持花鬘
43 61 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊
44 60 shēn human body / torso 身色如自形
45 60 néng can / able 能生愛樂歡喜
46 59 lìng to make / to cause to be / to lead 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
47 59 de potential marker 則得滿一切意願
48 58 xíng appearance 或見婆伽梵大持金剛示現本形
49 57 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就三摩地
50 57 shèng to beat / to win / to conquer 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
51 56 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身
52 55 婆伽梵 Pójiāfàn Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 或見婆伽梵大持金剛示現本形
53 55 薩埵 sàduǒ sentient being / being, existence / essence, nature, life / sense, consciousness 金剛阿闍黎自應結薩埵金剛印
54 55 nán south 南儞
55 51 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 加持誓水一遍
56 50 to swallow 說此嗢陀南
57 50 tuó steep bank 說此嗢陀南
58 49 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成入已則解
59 49 zūn to honor / to respect 則彼尊成就
60 48 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 真言曰
61 47 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 則供養諸佛
62 47 to assemble / to meet together 尊毘盧遮那佛心聚為一體
63 47 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment 尊毘盧遮那佛心聚為一體
64 46 一體 yītǐ one body / an integral whole 尊毘盧遮那佛心聚為一體
65 46 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 則從羯磨金剛形出一切世界微塵
66 46 shì is / are / am / to be 是器
67 44 灌頂 guàn dǐng abhiseka / abhisecana / anointment / consecration 奉施佛灌頂
68 44 biàn turn / one time 加持誓水一遍
69 44 cái just / not until 纔入已
70 43 gāng just / barely / exactly 剛界大曼荼羅
71 43 one 於滿一
72 43 to bind / to tie 縛日
73 43 zhōng middle 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
74 42 yīng should / ought 不應簡擇
75 42 月輪 yuèlún the disk of the moon 昇於月輪上
76 41 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 願金剛薩埵遍入金剛
77 41 bǎo a jewel / gem / a treasure 應觀金剛寶
78 41 shí time / a period of time 每日先依時
79 41 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切意願攝受無上
80 41 gōu hook character stroke 鉤召引入縛
81 41 羯磨 jiémó karma 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼
82 38 自心 zì xīn One's Mind 先當金剛縛摧拍自心
83 37 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
84 37 爾時 ěr shí at that time 爾時
85 36 jié to bond / to tie / to bind 令弟子結薩
86 36 lái to come 來金剛羯磨大菩薩
87 36 strange / unusual / uncanny 奇哉佛不空
88 36 jiè border / boundary 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
89 36 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala 大曼荼羅廣大儀軌品之三
90 35 悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
91 35 zāi exclamatory particle 奇哉佛不空
92 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我所應言
93 34 according to 每日先依時
94 33 yuè pleased 為令一切適悅
95 33 微塵 wēichén an atom 則從羯磨金剛形出一切世界微塵
96 32 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya / Buddha-body 等如來身
97 32 yán to speak / to say / said 作是言
98 31 有情 yǒuqíng sentient beings 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
99 31 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory
100 30 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
101 30 promptly / right away / immediately 即前金剛合掌住心
102 29 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 唵薩嚩怛他蘖多布儒
103 29 business / industry 應觀業金剛
104 28 to be fond of / to like 令喜作成就
105 28 zhào to call together / to summon / to convene 鉤召引入縛
106 28 zuì most / extremely / exceedingly 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
107 27 idea 最勝悉地安樂悅意受用故
108 27 naturally / of course / certainly 金剛阿闍黎自應結薩埵金剛印
109 27 dialect / language / speech 隨意金剛語
110 27 以此 yǐcǐ hence 以此心
111 27 that 囉怛那
112 27 zhǎng palm of the hand 以自幖幟安於二手掌
113 27 佛心 fóxīn mind of Buddha 尊毘盧遮那佛心聚為一體
114 27 he / him 唵薩嚩怛他蘖多布儒
115 26 you 南儞
116 26 lún a round / a turn 持習金剛輪
117 26 安樂 ānlè peaceful and happy / content 安樂最勝悉地因果故入此大曼荼羅
118 25 wáng Wang 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王
119 25 jìn to the greatest extent / utmost 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
120 25 luó Luo 嚩怛他蘖多嚩日羅
121 24 光明 guāngmíng bright 為一切如來羯磨光明
122 24 a time 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
123 24 乃至 nǎizhì and even 乃至成就一切如來體性
124 23 授與 shòuyǔ to award / to confer 即應授與心真言已
125 23 no 有情無沮壞
126 23 extremely / very 極結金剛縛
127 23 suí to follow 隨花落處
128 23 jīn gold 入此金
129 23 rǎn to be contagious / to catch (illness) 貪欲染
130 22 xià next 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷下
131 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 罪者
132 22 菩薩 púsà bodhisatta 彼金剛暴怒菩薩
133 22 不空 Bù Kōng Amoghavajra / 不空奉
134 21 to adjoin / to border 毘曬迦耶怛麼
135 21 dāng to be / to act as / to serve as 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
136 20 miào wonderful / fantastic 獲得一切妙悉地
137 20 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
138 20 shòu to suffer / to be subjected to 金剛某甲若與弟子受名號
139 20 摩訶薩 móhēsà mahāsattva / mohasattva / a great being 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身
140 20 guān to look at / to watch / to observe 汝觀娑跢我如金剛手
141 20 soil / ground / land 解脫地等
142 20 如是 rúshì thus / so 如是等類隨意愛
143 20 method / way 次當令弟子持祕密堪忍法
144 19 ǎn Om 唵薩嚩怛他蘖多布儒
145 19 sān three 大曼荼羅廣大儀軌品之三
146 19 jiān hard / strong / firm 堅薩埵金剛
147 19 堅固 jiāngù solid / firm / hard / stable / steadfast 其心則得堅固
148 18 堅牢 jiānláo strong / firm 金剛薩埵三摩地極堅牢故
149 18 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 吉溪反
150 18 金剛界 Jīngāng Jiè kongōkai / vajradhatu / diamond realm 彼入此金剛界大曼荼羅
151 18 遍入 biànrù kasina 願金剛薩埵遍入金剛
152 18 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 彼金剛毘首菩薩摩訶薩則安立羯磨金剛
153 17 普賢 Pǔxián Samantabhadra 婆伽梵普賢作如是說
154 17 zōng zong 三摩耶薩怛鑁
155 17 出生 chūshēng to be born 樂出生悉地智耶
156 17 遊戲 yóuxì a game 遊戲
157 17 huò to reap / to harvest 速獲金剛巧
158 17 guāng light 速為金剛光
159 17 虛空 xūkōng empty space 則得虛空行
160 17 a mile 南涅哩
161 17 zhǐ to point 諸指以等引
162 16 jīn today / modern / present / current / this / now 自今已後
163 16 hào number 號金剛毘首
164 16 禮金 lǐjīn monetary gift 我禮金剛手
165 16 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 神通
166 16 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 由燈世清淨
167 16 yǐn to lead / to guide
168 16 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 一切悉地乃至獲得
169 16 平等 píngděng be equal in social status 速佛平等笑
170 16 摩訶 móhē great 惹那遮怛嚩耶涅哩瑟吒摩訶曼茶羅寫
171 16 請教 qǐngjiào to consult 復請教令
172 16 grandmother 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
173 15 to dance / to posture / to prance 樂歌舞
174 15 入世 rùshì to come into this world / to be of this world 入世
175 15 自身 zìshēn itself / oneself / one's own 應當觀自身
176 15 ā prefix to names of people
177 15 滿 mǎn full 則得滿一切意願
178 15 also / too 阿儞也
179 15 speed 由此則大薩埵攝受速得成就
180 15 ma final interrogative particle 哪耶怛麼
181 15 bottom / base / end
182 15 住世 zhù shì abide in the world 住世
183 15 to rub 娑摩嚩悉體
184 15 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世尊入一
185 14 雙手 shuāngshǒu hands / pair of hands 授與雙手
186 14 tán an altar / a platform 為彼入惡趣壇路
187 14 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
188 14 chuáng a banner / a penant streamer 持習金剛幢
189 14 night 耶多夜彌薩
190 14 jiāo to teach / to educate / to instruct 於一切如來教
191 14 xiào to smile / to laugh 由金剛笑儀
192 14 niè a sprout 唵薩嚩怛他蘖多布儒
193 13 mán beautiful 則隨以一印繫鬘
194 13 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 唵薩嚩怛他蘖多布惹鉢羅
195 13 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 應作善思惟
196 13 天女 Tiānnǚ a devi / a goddess 族大天女從自心出
197 13 無上 wúshàng supreme / unexcelled 切意願攝受無上
198 13 fēng peak / summit 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
199 13 現證 xiàn zhèng immediate realization 大乘現證法性故
200 13 nán difficult / arduous / hard
201 13 yuē to speak / to say 真言曰
202 13 jiē all / each and every / in all cases 或一切意願皆得
203 13 cuī to destroy / to break / to injure 摧汝頂不應說
204 13 jiàn to see 見已
205 12 guǒ a result / a consequence 一切如來果尚不
206 12 you / thou 摧汝頂不應說
207 12 zuǒ left 左摩毘詵遮弭嚩日囉那
208 12 tooth / tusk 中指竪如牙
209 12 not / no 不應簡擇
210 12 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 婆伽梵復入難敵精進大菩薩摩訶薩
211 12 ān calm / still / quiet / peaceful 反安弟子
212 12 dōu all 耽阿尾捨野都諦曳
213 12 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 速獲佛自性
214 12 zhòng many / numerous 為一切眾
215 12 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 見種種光相
216 12 Na 娜悍諦嚩日囉枳若
217 12 verbose / talkative 儞沒嚕
218 11 mén door / gate / doorway / gateway
219 11 善哉 shànzāi excellent 由金剛善哉
220 11 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願一切如來加持
221 11 to stop / to repress 多那夜怛麼南涅哩夜多夜弭薩嚩怛他
222 11 tōng to go through / to open 通壽力勝色
223 11 chù a place / location / a spot / a point 隨花落處
224 11 弟子 dìzi disciple / follower / student 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
225 11 duò to carry on one's back 布那囉惹悉馱藥囉
226 11 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘現證法性故
227 11 金剛拳 jīngāng quán vajra fist 由結金剛拳
228 11 樓閣 lóugé a tower / a building / a pavilion 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
229 11 to know / to learn about / to comprehend 布那囉惹悉馱藥囉
230 11 shàng top / a high position
231 11 zhē to cover up / to hide / to conceal 毘詵遮
232 11 hōng hong 摩耶吽
233 11 huì intelligent / clever 得諸佛勝慧
234 10 mèi to conceal 昧耶
235 10 dǐng top / peak 以頂著地
236 10 wěi tail 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
237 10 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 次當且先以四禮禮一切如來
238 10 jiě to loosen / to unfasten / to untie 以解於弟子心
239 10 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 能轉一切惡趣
240 10 甲冑 jiǎzhòu armour 甲冑小指牙
241 10 歡喜 huānxǐ joyful 能生愛樂歡喜
242 10 隨意 suíyì as one wishes 如是等類隨意愛
243 10 tóu head 安於頭
244 10 jiàn sword / dagger / saber 則彼金剛劍
245 10 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana 則能轉法輪
246 10 to reach 持金剛及如來示大曼
247 10 desire 摩欲
248 10 引入 yǐnrù to draw into 鉤召引入縛
249 10 happy / glad / cheerful / joyful 樂入已
250 10 觀自在 Guānzìzai Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion 世尊觀自在王如來印世尊毘盧遮那
251 10 huā Hua 隨花落處
252 10 jìng clean 淨身者隨欲
253 10 a type of standing harp 地瑟
254 9 shàng still / yet / to value 一切如來果尚不
255 9 大印 dàyìn stamp / official seal 次當說一切如來薩埵成就大印智
256 9 剎那 chànà kṣaṇa / an instant 剎那成騰空
257 9 chà beautiful / colorful
258 9 shě to give 耽阿尾捨野都諦曳
259 9 寶幢 bǎochuáng A Buddhist ensign or banner 寶幢大金剛
260 9 a family clan 入餘天族曼荼羅
261 9 安立 ānlì to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for 彼金剛毘首菩薩摩訶薩則安立羯磨金剛
262 9 to irritate / to vex / to offend / to incite 唵薩嚩怛他蘖多布惹
263 9 廣大 guǎngdà vast / extensive 大曼荼羅廣大儀軌品之三
264 9 luó to split / to rend / to choose / to rub / to wipe 薩怛嚩摩訶麼攞
265 9 yòu right / right-hand 左慢右抽擲
266 9 gào to tell / to say / said / told 則告弟子
267 9 cháng always / ever / often / frequently / constantly 大悲毘盧遮那常恒住三世
268 9 to beg / to request 薩怛乞叉
269 9 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 我今說事業
270 9 fèng to offer / to present 不空奉
271 9 xìng gender 乃至成就一切如來金剛羯磨性
272 9 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 由鬘得莊嚴
273 9 liàng a quantity / an amount 量遍一切虛空
274 9 祕密 mìmì a secret 次當令弟子持祕密堪忍法
275 9 huò or / either / else 或有有情作大
276 9 to be kind / to be charitable / to be benevolent 廖予慈大德提供新式標點
277 8 xiāng each other / one another / mutually 齊頭指相逼
278 8 wēi power / might / prestige 由語語威肅
279 8 an ancient measuring vessel / fifty liters 呵呵呵斛
280 8 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva 汝觀娑跢我如金剛手
281 8 喜悅 xǐyuè happy / joyous 生喜悅安樂悅意
282 8 jiā gha / ga 娜伽姹曩怛鉢
283 8 yǒu is / are / to exist 或有有情作大
284 8 móu barley
285 8 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 纔發心轉法輪菩薩摩訶薩
286 8 shū relaxed / calm 全身舒臂
287 8 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 由金剛香儀
288 8 利益 lìyì benefit / interest 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
289 8 zhī him / her / them / that 大曼荼羅廣大儀軌品之三
290 8 yǎn eye 應觀金剛眼
291 8 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 日囉尾捨嚩日囉訶那嚩日囉訶囉
292 8 shì to vow / to pledge / to swear 加持誓水一遍
293 8 four 次當且先以四禮禮一切如來
294 8 Māra 婆伽梵復入摧一切魔大菩薩摩訶薩
295 8 shǒu head 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩
296 8 gain / advantage / benefit 或有有情諸利
297 8 左邊 zuǒbiān left 不動如來曼荼羅左邊月輪而住
298 8 hán to contain
299 8 jiù right away 由觀速成就
300 8 interesting 隨樂修習諸理趣
301 8 jiā jia 毘曬迦耶怛麼
302 8 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 集會業金剛
303 8 a device / a tool / a utensil / an implement 是器
304 8 suǒ lock / padlock 金剛鎖相應
305 8 undulations 係嚩日囉波捨
306 8 使 shǐ to make / to cause 那以使也
307 8 虛空界 xūkōng jiè visible space 思於虛空界
308 7 儀軌 yí guǐ kalpa sutra 大曼荼羅廣大儀軌品之三
309 7 應觀 yīng guān should observe 應觀月形像
310 7 to drag 弭曳那枳娘
311 7 gōng to present to / to supply / to provide 得供由舞故
312 7 ě evil / vice 吠奢噁
313 7 cotton cloth / textiles / linen 唵薩嚩怛他蘖多布儒
314 7 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 供養雲嚴飾
315 7 安於 ānyú to feel contented with 安於頭
316 7 shǒu hand 手攀於金剛
317 7 a human or animal body 娑摩嚩悉體
318 7 念誦 niànsòng to read out / to recite 隨意念誦於此中
319 7 ruò to seem / to be like / as 娜悍諦嚩日囉枳若
320 7 xíng to walk / to move 則得虛空行
321 7 shì a generation 焚香滋澤世
322 7 and 金剛某甲若與弟子受名號
323 7 a corner 依世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左邊月輪
324 7 主宰 zhǔzǎi to dominate / to rule / to dictate 為諸佛主宰
325 7 lián lotus / Indian lotus / sacred lotus 手持金剛蓮
326 7 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection 波羅蜜三昧耶
327 7 持明 chímíng dhāraṇī 持明悉
328 7 jiàn arrow 金剛箭令染
329 7 to leave / to depart / to go away / to part
330 7 hòu after / later 自今已後
331 7 小指 xiǎozhǐ little finger 小指
332 6 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟大薩埵
333 6 reason / logic / truth 隨樂修習諸理趣
334 6 zhàng weapons 為眾多大牙器仗
335 6 眾多 zhòngduō numerous 為眾多堅固甲冑
336 6 qián front 身前應當結
337 6 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王
338 6 jiǎ armor 擐服金剛甲
339 6 suǒ to search / to inquire 由金剛索儀
340 6 enemy / foe 婆伽梵復入難敵精進大菩薩摩訶薩
341 6 摩羅 móluó Māra 摩羅極喜主
342 6 正法 zhèngfǎ proper law 復有住正法有情
343 6 shī the practice of selfless giving / dāna 奉施佛灌頂
344 6 修習 xiūxí to practice / to cultivate 修習於如是
345 6 暴怒 bàonù a violent rage / fury 降伏暴怒等
346 6 cáng to hide 金剛形住藏
347 6 自然 zìrán nature 自然如佛形
348 6 to bend / to flex 中指而反屈
349 6 liào Liao 廖予安
350 6 mèi to sleep 薩怛嚩怛尾怒波底瑟姹捏哩濁寐婆
351 6 child / son 令弟子結薩
352 6 tool / device / utensil / equipment / instrument 翫具
353 6 shī teacher 壇師於弟子
354 6 Soviet Union 嚩日囉蘇悉馱曳吽嚩日囉地波底怛嚩
355 6 power / force / strength 獲智壽力年
356 6 fàn Sanskrit 伽梵一切如來金剛薩埵作如是說
357 6 miàn side / surface 以緋帛覆面
358 6 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 jīngāng dǐng yīqiè Rúlái zhēnshí shè Dàshèng xiàn zhèng dà jiāo wáng jīng Sarvatathāgatatattvasaṃgraha / Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷下
359 6 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 一切如來調伏難
360 6 shì power / authority 由如彈指勢
361 6 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 義利悉地成辦印智
362 6 to give 廖予安
363 6 名為 míngwèi to be called 名為金剛掌
364 6 jié a deer's skin 嚩羯哆
365 6 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 解脫地等
366 6 zhà shout in a rage / roar / bellow 薩婆怛他蘖多句犁鉢囉尾瑟吒
367 6 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 此是一切如來現證菩提印
368 6 毘盧 pílú Vairocana 住世尊毘盧遮
369 6 gēn origin / cause / basis 根故
370 6 to rest 阿夜呬弱成鉤召
371 6 ài to love 如是等類隨意愛
372 6 supreme ruler / emperor 唵嚩日囉薩埵薩嚩延帝
373 6 niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 南涅哩
374 6 zhēn real / true / genuine 以此心真
375 6 神境 shén jìng teleportation / supernormal powers 智神境通果故
376 5 意願 yìyuàn aspiration / wish / desire 則得滿一切意願
377 5 kōng empty / void / hollow 自身觀如空
378 5 zàn to praise 一百八讚而請
379 5 road / path / way 為彼入惡趣壇路
380 5 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿事業
381 5 song / lyrics 金剛歌相應
382 5 大指 dàzhǐ first (index) finger / big toe 竪齊二大指
383 5 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
384 5 huà painting / picture / drawing 如畫順修習
385 5 pāi to clap / to pat / to beat / to hit / to slap / to take a picture 而手拍微細金剛掌山
386 5 increase / benefit 無功作佛益
387 5 不動 bùdòng Akshobya 不動如來成就世尊毘盧遮那一切如
388 5 duō to tremble / to shiver 嚩羯哆
389 5 令弟 lìngdì honorable little brother 令弟子結薩
390 5 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 金剛召相應
391 5 大菩提 dà pútí great enlightenment / supreme bodhi 一切如來智遍入大菩提支分三昧耶
392 5 yǒu friend / companion 號金剛慈友
393 5 běn measure word for books 或見婆伽梵大持金剛示現本形
394 5 微妙 wēimiào subtle and wonderous 則發生微妙智
395 5 duò to fall / to sink 令汝招災禍死已當墮地獄
396 5 一切苦 yīqiē kŭ all suffering 中悉除一切苦惱
397 5 míng bright / brilliant 真言心印及諸明
398 5 quán fist 右肘住左拳
399 5 燒香 shāo xiāng to burn incense 由金剛燒香
400 5 zhèng proof 證一切如來一切智智瑜伽自在
401 5 shè to absorb / to assimilate 鉢羅底攝娜誦已
402 5 extra / surplus / remainder 入餘天族曼荼羅
403 5 marsh / swamp 悅澤皆一切
404 5 chǎng an open space / a courtyard 我禮金剛場
405 5 to fly 隨樂修習已
406 5 to attain / to reach 嚩日羅達攞囉怛
407 5 disease / sickness / ailment 速疾智成就
408 5 塗香 túxiāng to annoint 入一切如來塗香供養三昧耶
409 5 duàn absolutely / decidedly 能斷一切苦受業
410 5 中指 zhōngzhǐ middle finger 則以二中指令持花鬘
411 5 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼
412 5 méi not have 儞沒嚕
413 5 miē the bleating of sheep 嚩日囉涅哩濁咩婆嚩捨濕
414 5 dīng Ding 丁翼反
415 5 qǐng to ask / to inquire 奉請婆伽梵一切如
416 5 shēn to inform / to inquire 毘詵遮
417 5 his / hers / its / theirs 其心則得堅固
418 5 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 舒遍盡法界
419 5 guàn to pour in 灌弟子頂
420 5 達摩 Dámó Bodhidharma 蘖多嚩日囉達摩鉢囉靺
421 5 even / equal / uniform 竪齊二大指
422 5 xiān first 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
423 5 to arise / to get up 舒展從口起
424 5 zhǔ owner 為一切如來印主
425 5 shì to show / to reveal 持金剛及如來示大曼
426 5 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell 一切惡趣
427 5 xiàn to appear / to manifest / to become visible 現驗一切悉地
428 5 color 毘色羯多
429 5 大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means 奇哉大方便
430 5 chū at first / at the beginning / initially 初旦誦誓心真
431 5 yán the gate of a village 尾閻
432 5 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 出蓮花光明
433 5 舒展 shūzhǎn to unfold / to stretch 金剛縛舒展
434 4 三世 sān shì past, present, and future 切事知三世
435 4 truth 娜悍諦嚩日囉枳若
436 4 also / too 彼亦獲如是
437 4 速成 sùchéng to take a crash course / to take an intensive course 由觀速成就
438 4 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 舒遍一切法界
439 4 máo hair / fur / feathers 無毛反
440 4 to reply / to answer 世尊不動如來奉答毘盧遮那如來供
441 4 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切如來羯磨光明照耀一切有情界
442 4 如來拳 rúlái quán lotus fist / Tathāgata fist 婆伽梵復入一切如來拳大菩薩摩訶
443 4 huài bad / spoiled / broken / defective 有情無沮壞
444 4 tóng like / same / similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
445 4 法輪 fǎlún Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law 由結法輪印
446 4 bái white 啟白一切如來
447 4 jìn to enter 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
448 4 大笑 dàxiào to laugh heartily / a belly laugh 金剛笑大笑
449 4 meaning / sense 於一切義成就菩薩摩
450 4 a thistle 荼羅已
451 4 呵呵 hēhē laughter 呵呵呵斛
452 4 shì to match 為令一切適悅
453 4 等引 děngyǐn equipose / samāhita 生金剛入已等引
454 4 shùn to obey 如畫順修習
455 4 摩尼 móní mani / jewel / gem 王宮中大摩尼殿
456 4 guǎng wide / large / vast 就廣儀
457 4 xián salty / briny 咸施善哉聲
458 4 xiàn thread / string / wire 以新線善合
459 4 knot 紇唎那曳
460 4 duǒ hardened dirt or clay / cluster 埵金剛印
461 4 shì room / bedroom 室嚕怛羅燥佉得樂
462 4 合掌 hézhǎng to join palms 剛合掌
463 4 màn slow 等持金剛慢
464 4 to pay respects 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
465 4 端嚴 duānyán dignified / stately 由花色端嚴
466 4 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 係薩普吒鑁大得
467 4 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 次當廣說金剛弟子入金剛大曼荼羅儀軌
468 4 shǐ beginning / start 蘇嚩始怛鑁
469 4 三摩耶 sānmóyē time 三摩耶薩怛鑁
470 4 圓光 yuánguāng halo 如佛得圓光
471 4 to connect / to relate 係嚩日囉波捨
472 4 三界 Sān Jiè The Three Realms 於三界王勝
473 4 智慧 zhìhuì wisdom 來智慧等作一切佛神通遊戲
474 4 granary 嚕褒儞庾
475 4 通達 tōngdá to understand thoroughly / to access 智善通達故
476 4 藥叉 yàochā yaksa / yaksha 成金剛藥叉
477 4 é to intone 嚩日囉達摩誐耶
478 4 gòng together 共諸佛戲笑
479 4 gōng Gong 我禮金剛弓
480 4 pǐn product / goods / thing 大曼荼羅廣大儀軌品之三
481 4 jué to awake 此印名覺勝
482 4 金剛身 jīn gāng shēn the diamond body 隨樂金剛身
483 4 拔濟 bájì to save / to rescue 於中我先說令入盡無餘有情界拔濟利益
484 4 次第 cìdì one after another 則令弟子次第而視大曼荼羅
485 4 hān a sound
486 4 dēng a lamp / a lantern 由金剛燈印
487 4 qiǎo opportune / coincidental / as it happens / timely 速獲金剛巧
488 4 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 發生觀自在法智
489 4 ruò weak 弱吽鑁斛
490 4 to protect / to guard 堅作金剛護
491 4 suō to dance / to frolic 娑摩嚩悉體
492 4 等持 děngchí samādhi / concentrated meditation / mental concentration 住諸淨等持
493 4 守護 shǒuhù to guard / to defend 如來守護三昧耶
494 4 to connect / to relate 則取彼花鬘繫弟子
495 4 彈指 tán zhǐ a snap of the fingers / a short moment 由如彈指勢
496 4 三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration 麼提三摩
497 4 lán blue
498 4 召集 zhàojí to convene / to gather 世尊為一切如來召集故
499 4 yǎng to raise / to bring up (children, animals) / to give birth
500 4 示現 shìxiàn to manifest / to display 或見婆伽梵大持金剛示現本形

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切 yīqiè all, everything
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
  1. fu
  2. po
Merge
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
koan / kōan / gong'an
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
an element
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
阿閦 Āchù Akṣobhya / Aksobhya Buddha
阿迦尼吒天 ājiānízhà tiān Akaniṣṭha Heaven
安达 安達 āndá Anda
宝安 寶安 bǎoān Bao'an
宝光 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha / Jewel Light
北方 Běi Fāng The North
遍入 biànrù kasina
遍照 biànzhào Vairocana
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
不动佛 不動佛 bùdòng fó Akṣobhya / Aksobhya Buddha
不空金刚 不空金剛 Bùkōngjīngāng Amoghavajra
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
成就佛 Chéngjiù Fó Susiddhikara Buddha
成就如来 成就如來 Chéngjiù Rúlái Amoghasiddhi Buddha
大清 Dà Qīng Qing Dynasty
大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 Dà Xīngshàn Sì Great Xingshan Temple
大中 Dà Zhōng Da Zhong reign
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大理 Dàlǐ Dali
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 dàpílú Mahavairocana
大日 Dàrì Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
等觉 等覺 Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
恶魔 惡魔 èmó Māra
法安 Fǎ Ān Fa An
法王 Fǎ Wáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
法文 fǎwén French language
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
吠奢 Fèishē Vaishya
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
广智 廣智 guǎngzhì Guangzhi
观自在 觀自在 Guānzìzai
  1. Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion
  2. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 Guānzìzai Púsà Guanyin bodhisattva / Avalokitesvara bodhisattva / The bodhisattva of Compassion
金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 jīngāng dǐng yīqiè Rúlái zhēnshí shè Dàshèng xiàn zhèng dà jiāo wáng jīng
  1. Sarvatathāgatatattvasaṃgraha / Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing
  2. Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing
金刚界 金剛界 Jīngāng Jiè kongōkai / vajradhatu / diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 Jīngāng Shǒu Púsà Vajrapāṇi Bodhisattva / Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 Jīngāng Shǒu Púsà Vajrapāṇi Bodhisattva / Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 jīngāng zàng Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 jīngāng zàng púsà Vajragarbha / Diamond Matrix
金刚智 金剛智 Jīngāng Zhì
  1. Vajrabodhi
  2. Vajra Wisdom
liào Liao
卢遮那 盧遮那 lúzhēnà Vairocana
曼殊 mànshū
  1. mañju / beautiful / lovely / charming
  2. Mañjuśrī
  3. Manshu
曼殊室利 Mànshūshìlì
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Mañjuśrī
妙法 miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
妙吉祥 miào jíxiáng
  1. Wondrous Auspiciousness / Mañjuśrī
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
摩罗 摩羅 móluó Māra
摩耶 Móyē Maya / Queen Maya of Sakya
南通 Nántōng Nantong
能夺 能奪 néngduó Māra
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
婆伽梵 Pójiāfàn Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Apidamo Dapiposha Lun / Vibhāṣā
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
菩提萨埵 菩提薩埵 pútísàduǒ bodhisattva
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
前金 qiánjīn Qianjin / Chienchin
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
如是语 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka
萨摩 薩摩 sàmó Satsuma
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
圣天 聖天 shèng tiān Āryadeva
世主 shì zhǔ Lord of the world / Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 shípó Jīvaka
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
说法印 說法印 shuōfa yìn Dharmacakra mudra / speaking the Dharma mudra
司空 Sīkōng
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
Wu
喜金刚 喜金剛 Xǐ Jīngāng Hevajra
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
虚空藏 虛空藏 Xūkōng Zàng Ākāśagarbha Bodhisattva / Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 Xūkōng Zàng Púsà Ākāśagarbha Bodhisattva / Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
阎浮提 閻浮提 Yǎn Fú Tí Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
仪轨 儀軌 yí guǐ kalpa sutra
应供 應供 yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
印加 yìnjiā Inca Civilization
遮那 zhēnà Vairocana
正遍知 Zhèng Biàn Zhī
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment
正法轮 正法輪 zhèngfǎ lún Wheel of the True Dharma
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
中金 zhōng jīn China International Capital

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 419.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
ān
  1. an
  2. Ease
ǎn Om
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安立 ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
安坐 ānzuò steady meditation
阿阇黎 阿闍黎 āshélí
  1. a religious teacher
  2. acarya
阿闍梨 阿闍梨 āshélí ācārya / a religious teacher
百八 bǎi bā one hundred and eight
拔济 拔濟 bájì to save / to rescue
宝幢 寶幢 bǎochuáng A Buddhist ensign or banner
宝印 寶印 bǎoyìn precious seal
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
本尊 běn zūn istadevata / ishta-deva / ishta-devata / a tutelary deity / a meditation deity / an enlightened being
bi
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
遍知 biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
幖帜 幖幟 biāozhì a symbol
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
波罗蜜 波羅蜜 bōluómì
  1. paramita / pāramitā / perfection
  2. paramita
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
刹那 剎那 chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
cháng eternal / nitya
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
尘数 塵數 chén shǔ as numerous as dust particles
chéng Become
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
持明 chímíng dhāraṇī
chù touch / contact / sparśa
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
幢幡 chuángfān a hanging banner
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
an element
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大地狱 大地獄 Dà Dìyù a great hell / Avici Hell
大黑 Dà Hēi Mahakala
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大菩萨 大菩薩 dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
大菩提 dà pútí great enlightenment / supreme bodhi
大菩提心 dà pútí xīn great bodhi
大种 大種 dà zhǒng the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
大乐 大樂 dàlè great bliss / mahāsukha
大利 dàlì great advantage / great benefit
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大智 dàzhì Mahāmati
大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign
等心 děng xīn a non-discriminating mind
等持 děngchí
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
等引 děngyǐn equipose / samāhita
di
truth
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
顶三昧 頂三昧 dǐngsānmèi vajropamasamādhi
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶作 惡作 è zuò regret / worry / kaukritya / kukkucca
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
筏喻 fá yù the raft simile
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方广 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法印 fǎyìn
  1. dharmamudrā / a dharma seal / a mark of the dharma
  2. hōin
  3. Dharma Seal
法智 fǎzhì understanding of the Dharma
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
忿怒拳 fènnù quán vajra fist
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛界 fó jiè buddha realm / buddha land / buddha country
佛刹 佛剎 Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛世界 fó shìjiè a Buddha realm
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛身 Fóshēn
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
to bind / to tie
  1. fu
  2. po
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
伏藏 fú cáng to bury in order to hide
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gōng merit-creating actions
gōng to offer in worship
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
灌顶 灌頂 guàn dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
观想 觀想 guān xiǎng
  1. to contemplate / to visualize
  2. contemplation
  3. Visualize
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
光相 guāngxiāng halo / nimbus
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
Merge
héng Eternity
恒河沙 hénghéshā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
护念 護念 hùniàn
  1. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  2. Safeguard the Mind
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā jia
加持 jiāchí
  1. adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment
  2. to bless
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
坚固 堅固 jiāngù sāla
简择 簡擇 jiǎnzhái to select
jié a fetter
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
戒定慧 jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
羯摩 jié mó Repentance
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
结集 結集 jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
羯磨 jiémó karma
结使 結使 jiéshǐ a fetter
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱知见 解脫知見 jiětuō zhī jiàn knowledge and experience of liberation
结印 結印 jiéyìn a mudra / a hand gesture using both hands
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
jìn diligence / perseverance
金刚身 金剛身 jīn gāng shēn the diamond body
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Respect
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
金刚拳 金剛拳 jīngāng quán vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi
金刚定 金剛定 jīngāngdìng vajrasamādhi
金刚女 金剛女 jīngāngnǚ vajra-devī
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
净业 淨業 jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
禁戒 jìnjiè a vow
救世 jiùshì to save / to be saved
pada
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
觉有情 覺有情 jué yǒu qíng
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉悟 覺悟 juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
堪忍 kānrěn to bear / to endure without complaint
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空大 kōngdà the space element
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
乐修 樂修 lè xiū joyful cultivation
transcendence
离欲 離欲 lí yù free of desire
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
莲花 蓮花 liánhuā lotus
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
利益 lìyì benefit
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
滿 mǎn Full
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
曼茶罗 曼茶羅 màncháluó mandala
曼殊 mànshū mañju / beautiful / lovely / charming
曼荼罗 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala
漫荼罗 漫荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala
miào
  1. subtle / mysterious / profound / abstruse / beyond conception
  2. Wonderful
妙觉 妙覺 miào jué self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
妙色 miào sè wonderful form
妙香 miào xiāng fine incense
妙喜 miàoxǐ Miaoxi / Dahui Zonggao / Zonggao
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
摩诃萨 摩訶薩 móhēsà
  1. mahāsattva / mohasattva / a great being
  2. mahasattva
摩尼 móní mani / jewel / gem
摩尼宝 摩尼寶 mòní bǎo
  1. mani jewel
  2. Mani Pearl
  3. mani-jewel
能持 néng chí ability to uphold the precepts
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
pǐn chapter / varga
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等性智 píngděng xìng zhì Wisdom of universal equality
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 púsà shēn bodhisattva's body
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提场 菩提場 pútí chǎng bodhimanda / bodhimaṇḍa / place of enlightenment
qín diligence / perseverance / vīrya
qìng a bowl shaped bell
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
轻慢 輕慢 qīngmàn to belittle others
kh
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
Thus
如来法身 如來法身 rúlái fǎshēn Dharmakāya of the Tathāgata
如来拳 如來拳 rúlái quán lotus fist / Tathāgata fist
如来身 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya / Buddha-body
ruò re
入世 rùshì This Worldly
如是 rúshì thus, so
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
bodhisattva
萨埵 薩埵 sàduǒ
  1. sentient being / being, existence / essence, nature, life / sense, consciousness
  2. sentient beings
三千 sān qiān three thousand-fold
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
三摩地 sānmódì Samadhi / samādhi / concentrated meditation / mental concentration
三摩惹 sānmórě samāja / assembly / congregation
三摩耶 sānmóyē time
三菩提 sānpútí saṃbodhi / complete enlightenment
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
上首 shàngshǒu the presiding elders
善利 shànlì great benefit
善人 shànrén a wholesome person / a good person
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
shèn Cautious
神境 shén jìng teleportation / supernormal powers
shēng birth
生法 shēng fǎ sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ generating the power of joy
胜定 勝定 shèngdìng equipose / samāhita
胜义 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
摄受 攝受 shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
shí Real
shì loka / a world
shī master
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shī the practice of selfless giving / dāna
十方 shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
施无畏 施無畏 shī wú wèi
  1. abhayandada / bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
示现 示現 shìxiàn
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
师子座 師子座 shīzi zuò lion's throne
shòu feelings / sensations
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
受用 shòuyòng Benefit
受用身 shòuyòngshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
  1. volition / cetanā
  2. Think
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
四智 sì zhì the four forms of wisdom
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
随一 隨一 suí yī mostly / most of the time
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
苏摩 蘇摩 sūmó soma
娑度 suōdù sādhu / excellent
胎藏 tāicáng womb
tán dana / the practice of giving / generosity
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
童真 tóng zhēn having the simplicity of a child / kumārabhūta
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
an evil state of existence
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
涂香 塗香 túxiāng to annoint
往诣 往詣 wǎngyì go towards
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
微尘 微塵 wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
微尘数 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms
微妙 wēimiào subtle, profound
威仪 威儀 wēiyí Conduct
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五神通 wǔ shéntōng five supernatural powers / pañcabhijñā
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量寿 無量壽 wúliàng shòu
  1. amitayus / boundless age / infinite life
  2. infinite life
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
无上正等觉 無上正等覺 wúshàng zhèng děngjué anuttara-samyak-sambodhi / unexcelled complete enlightenment
无身 無身 wúshēn no-body
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
Joy
latent tendencies / predisposition
戏论 戲論 xì lùn
  1. meaningless talk / frivolous discourse / mutual false praise / inflated conceptualization / prapañca / prapanca / papañca
  2. mental proliferation
xián bhadra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现生 現生 xiàn shēng the present life
现证 現證 xiàn zhèng immediate realization
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
降伏 xiángfú to subdue
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
心印 xīnyìn mind seal
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修禅定 修禪定 xiūchándìng to meditate / to cultivate through meditation
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
喜悦 喜悅 xǐyuè Joy
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
yǎng Nurture
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
karma / kamma / karmic deeds / actions
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
manas / mind / mentation
一成 yī chéng for one person to become enlightened
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
意乐 意樂 yìlè joy / happiness
义利 義利 yìlì a beneficial meaning
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yìng to accept
应观 應觀 yīng guān should observe
应供 應供 yīnggōng Worthy One (arhat)
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
应作 應作 yīngzuò a manifestation
印契 yìnqì a mudra
音声 音聲 yīnshēng sound
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 yīqiē kŭ all suffering
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切有情 yīqiè yǒuqíng
  1. all sentient beings
  2. all living beings
一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta / sarvajña-jñāta
一体 一體 yītǐ single substance
yǒng Courage
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
desire / intention / interest / aspiration
yuàn a vow
怨敌 怨敵 yuàndí an enemy
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
愿印 願印 yuànyìn varada mudra / vara mudra
yuè Joy
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
召请 召請 zhàoqǐng
  1. to invite
  2. Summoning
zhe to attach / to grasp
zhēn True
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
证菩提 證菩提 zhèngpútí to become a Buddha
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
真实 真實 zhēnshí true reality
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
zhì Wisdom
zhī Understanding
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
住世 zhù shì abide in the world
住心 zhù xīn abiding in thoughts / abode of the mind
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转轮王 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king
自心 zì xīn One's Mind
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自言 zìyán to admit
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
总持 總持 zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
Contented
作佛 zuò fó to become a Buddha