Glossary and Vocabulary for Synopsis of the Yoga of Eighteen Assemblies of the Diamond Pinnacle Sutra 金剛頂經瑜伽十八會指歸

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并說毘盧遮那佛受用身
2 132 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并說毘盧遮那佛受用身
3 132 shuì to persuade 并說毘盧遮那佛受用身
4 132 shuō to teach; to recite; to explain 并說毘盧遮那佛受用身
5 132 shuō a doctrine; a theory 并說毘盧遮那佛受用身
6 132 shuō to claim; to assert 并說毘盧遮那佛受用身
7 132 shuō allocution 并說毘盧遮那佛受用身
8 132 shuō to criticize; to scold 并說毘盧遮那佛受用身
9 132 shuō to indicate; to refer to 并說毘盧遮那佛受用身
10 132 shuō speach; vāda 并說毘盧遮那佛受用身
11 132 shuō to speak; bhāṣate 并說毘盧遮那佛受用身
12 132 shuō to instruct 并說毘盧遮那佛受用身
13 72 曼茶羅 màncháluó mandala 於初品中有六曼茶羅
14 47 four 四名一切義成就表
15 47 note a musical scale 四名一切義成就表
16 47 fourth 四名一切義成就表
17 47 Si 四名一切義成就表
18 47 four; catur 四名一切義成就表
19 42 tool; device; utensil; equipment; instrument 具三十七
20 42 to possess; to have 具三十七
21 42 to prepare 具三十七
22 42 to write; to describe; to state 具三十七
23 42 Ju 具三十七
24 42 talent; ability 具三十七
25 42 a feast; food 具三十七
26 42 to arrange; to provide 具三十七
27 42 furnishings 具三十七
28 42 to understand 具三十七
29 42 a mat for sitting and sleeping on 具三十七
30 41 to reach 及三解脫門
31 41 to attain 及三解脫門
32 41 to understand 及三解脫門
33 41 able to be compared to; to catch up with 及三解脫門
34 41 to be involved with; to associate with 及三解脫門
35 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三解脫門
36 41 and; ca; api 及三解脫門
37 40 method; way
38 40 France
39 40 the law; rules; regulations
40 40 the teachings of the Buddha; Dharma
41 40 a standard; a norm
42 40 an institution
43 40 to emulate
44 40 magic; a magic trick
45 40 punishment
46 40 Fa
47 40 a precedent
48 40 a classification of some kinds of Han texts
49 40 relating to a ceremony or rite
50 40 Dharma
51 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
52 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
53 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
54 40 quality; characteristic
55 37 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
56 37 a rite; a ceremony 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
57 37 appearance; demeanor 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
58 37 a gift 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
59 37 a norm; a standard 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
60 37 to admire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
61 37 embellishment 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
62 37 formal dress 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
63 37 an analogue; a match 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
64 37 to be inclined; to trend 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
65 37 to watch 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
66 37 to come 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
67 37 Yi 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
68 37 ritual; vidhi 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
69 36 zhǒng kind; type 子受四種眼
70 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 子受四種眼
71 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 子受四種眼
72 36 zhǒng seed; strain 子受四種眼
73 36 zhǒng offspring 子受四種眼
74 36 zhǒng breed 子受四種眼
75 36 zhǒng race 子受四種眼
76 36 zhǒng species 子受四種眼
77 36 zhǒng root; source; origin 子受四種眼
78 36 zhǒng grit; guts 子受四種眼
79 36 zhǒng seed; bīja 子受四種眼
80 33 弟子 dìzi disciple; follower; student 為弟子受速證菩薩地佛地
81 33 弟子 dìzi youngster 為弟子受速證菩薩地佛地
82 33 弟子 dìzi prostitute 為弟子受速證菩薩地佛地
83 33 弟子 dìzi believer 為弟子受速證菩薩地佛地
84 33 弟子 dìzi disciple 為弟子受速證菩薩地佛地
85 33 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 為弟子受速證菩薩地佛地
86 32 to go; to 於初品中有六曼茶羅
87 32 to rely on; to depend on 於初品中有六曼茶羅
88 32 Yu 於初品中有六曼茶羅
89 32 a crow 於初品中有六曼茶羅
90 29 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
91 29 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
92 29 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
93 29 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
94 28 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 四智印
95 28 yìn India 四智印
96 28 yìn a mudra; a hand gesture 四智印
97 28 yìn a seal; a stamp 四智印
98 28 yìn to tally 四智印
99 28 yìn a vestige; a trace 四智印
100 28 yìn Yin 四智印
101 28 yìn to leave a track or trace 四智印
102 28 yìn mudra 四智印
103 27 zhōng middle 此中聖
104 27 zhōng medium; medium sized 此中聖
105 27 zhōng China 此中聖
106 27 zhòng to hit the mark 此中聖
107 27 zhōng midday 此中聖
108 27 zhōng inside 此中聖
109 27 zhōng during 此中聖
110 27 zhōng Zhong 此中聖
111 27 zhōng intermediary 此中聖
112 27 zhōng half 此中聖
113 27 zhòng to reach; to attain 此中聖
114 27 zhòng to suffer; to infect 此中聖
115 27 zhòng to obtain 此中聖
116 27 zhòng to pass an exam 此中聖
117 27 zhōng middle 此中聖
118 26 míng fame; renown; reputation 初會名一
119 26 míng a name; personal name; designation 初會名一
120 26 míng rank; position 初會名一
121 26 míng an excuse 初會名一
122 26 míng life 初會名一
123 26 míng to name; to call 初會名一
124 26 míng to express; to describe 初會名一
125 26 míng to be called; to have the name 初會名一
126 26 míng to own; to possess 初會名一
127 26 míng famous; renowned 初會名一
128 26 míng moral 初會名一
129 26 míng name; naman 初會名一
130 26 míng fame; renown; yasas 初會名一
131 24 引入 yǐnrù to draw into 引入諸天
132 24 děng et cetera; and so on 息災等儀軌
133 24 děng to wait 息災等儀軌
134 24 děng to be equal 息災等儀軌
135 24 děng degree; level 息災等儀軌
136 24 děng to compare 息災等儀軌
137 24 děng same; equal; sama 息災等儀軌
138 23 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 此中說以慈悲喜捨
139 22 huì can; be able to 初會名一
140 22 huì able to 初會名一
141 22 huì a meeting; a conference; an assembly 初會名一
142 22 kuài to balance an account 初會名一
143 22 huì to assemble 初會名一
144 22 huì to meet 初會名一
145 22 huì a temple fair 初會名一
146 22 huì a religious assembly 初會名一
147 22 huì an association; a society 初會名一
148 22 huì a national or provincial capital 初會名一
149 22 huì an opportunity 初會名一
150 22 huì to understand 初會名一
151 22 huì to be familiar with; to know 初會名一
152 22 huì to be possible; to be likely 初會名一
153 22 huì to be good at 初會名一
154 22 huì a moment 初會名一
155 22 huì to happen to 初會名一
156 22 huì to pay 初會名一
157 22 huì a meeting place 初會名一
158 22 kuài the seam of a cap 初會名一
159 22 huì in accordance with 初會名一
160 22 huì imperial civil service examination 初會名一
161 22 huì to have sexual intercourse 初會名一
162 22 huì Hui 初會名一
163 22 huì combining; samsarga 初會名一
164 21 wéi to act as; to serve 為弟子受速證菩薩地佛地
165 21 wéi to change into; to become 為弟子受速證菩薩地佛地
166 21 wéi to be; is 為弟子受速證菩薩地佛地
167 21 wéi to do 為弟子受速證菩薩地佛地
168 21 wèi to support; to help 為弟子受速證菩薩地佛地
169 21 wéi to govern 為弟子受速證菩薩地佛地
170 21 wèi to be; bhū 為弟子受速證菩薩地佛地
171 21 三十七 sānshíqī 37 生三十七智
172 18 one 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
173 18 Kangxi radical 1 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
174 18 pure; concentrated 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
175 18 first 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
176 18 the same 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
177 18 sole; single 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
178 18 a very small amount 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
179 18 Yi 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
180 18 other 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
181 18 to unify 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
182 18 accidentally; coincidentally 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
183 18 abruptly; suddenly 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
184 18 one; eka 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
185 18 一一 yīyī one or two 次都說如前一一
186 18 一一 yīyī a few 次都說如前一一
187 17 ka 各持定印
188 17 shòu to suffer; to be subjected to 為弟子受速證菩薩地佛地
189 17 shòu to transfer; to confer 為弟子受速證菩薩地佛地
190 17 shòu to receive; to accept 為弟子受速證菩薩地佛地
191 17 shòu to tolerate 為弟子受速證菩薩地佛地
192 17 shòu feelings; sensations 為弟子受速證菩薩地佛地
193 16 Buddha; Awakened One 本印契獻佛
194 16 relating to Buddhism 本印契獻佛
195 16 a statue or image of a Buddha 本印契獻佛
196 16 a Buddhist text 本印契獻佛
197 16 to touch; to stroke 本印契獻佛
198 16 Buddha 本印契獻佛
199 16 Buddha; Awakened One 本印契獻佛
200 16 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
201 16 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
202 16 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
203 16 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
204 16 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
205 16 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
206 16 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
207 16 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
208 16 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
209 16 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
210 16 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
211 15 諸天 zhū tiān devas 是諸天不可以寂靜法而受化
212 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 曼荼羅道場說
213 14 zūn to honor; to respect 金剛薩埵菩薩具十七尊
214 14 zūn a zun; an ancient wine vessel 金剛薩埵菩薩具十七尊
215 14 zūn a wine cup 金剛薩埵菩薩具十七尊
216 14 zūn respected; honorable; noble; senior 金剛薩埵菩薩具十七尊
217 14 zūn supreme; high 金剛薩埵菩薩具十七尊
218 14 zūn grave; solemn; dignified 金剛薩埵菩薩具十七尊
219 14 zūn bhagavat; holy one 金剛薩埵菩薩具十七尊
220 14 zūn lord; patron; natha 金剛薩埵菩薩具十七尊
221 14 zūn superior; śreṣṭha 金剛薩埵菩薩具十七尊
222 14 to enter 廣說入曼茶羅儀軌
223 14 Kangxi radical 11 廣說入曼茶羅儀軌
224 14 radical 廣說入曼茶羅儀軌
225 14 income 廣說入曼茶羅儀軌
226 14 to conform with 廣說入曼茶羅儀軌
227 14 to descend 廣說入曼茶羅儀軌
228 14 the entering tone 廣說入曼茶羅儀軌
229 14 to pay 廣說入曼茶羅儀軌
230 14 to join 廣說入曼茶羅儀軌
231 14 entering; praveśa 廣說入曼茶羅儀軌
232 14 entered; attained; āpanna 廣說入曼茶羅儀軌
233 14 qiú to request 以此曼茶羅求悉地成就
234 14 qiú to seek; to look for 以此曼茶羅求悉地成就
235 14 qiú to implore 以此曼茶羅求悉地成就
236 14 qiú to aspire to 以此曼茶羅求悉地成就
237 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以此曼茶羅求悉地成就
238 14 qiú to attract 以此曼茶羅求悉地成就
239 14 qiú to bribe 以此曼茶羅求悉地成就
240 14 qiú Qiu 以此曼茶羅求悉地成就
241 14 qiú to demand 以此曼茶羅求悉地成就
242 14 qiú to end 以此曼茶羅求悉地成就
243 14 qiú to seek; kāṅkṣ 以此曼茶羅求悉地成就
244 14 金剛 jīngāng a diamond 成佛後以金剛三摩地現發
245 14 金剛 jīngāng King Kong 成佛後以金剛三摩地現發
246 14 金剛 jīngāng a hard object 成佛後以金剛三摩地現發
247 14 金剛 jīngāng gorilla 成佛後以金剛三摩地現發
248 14 金剛 jīngāng diamond 成佛後以金剛三摩地現發
249 14 金剛 jīngāng vajra 成佛後以金剛三摩地現發
250 14 běn to be one's own 各持本幖
251 14 běn origin; source; root; foundation; basis 各持本幖
252 14 běn the roots of a plant 各持本幖
253 14 běn capital 各持本幖
254 14 běn main; central; primary 各持本幖
255 14 běn according to 各持本幖
256 14 běn a version; an edition 各持本幖
257 14 běn a memorial [presented to the emperor] 各持本幖
258 14 běn a book 各持本幖
259 14 běn trunk of a tree 各持本幖
260 14 běn to investigate the root of 各持本幖
261 14 běn a manuscript for a play 各持本幖
262 14 běn Ben 各持本幖
263 14 běn root; origin; mula 各持本幖
264 14 běn becoming, being, existing; bhava 各持本幖
265 14 běn former; previous; pūrva 各持本幖
266 13 xiū to decorate; to embellish 修菩提心
267 13 xiū to study; to cultivate 修菩提心
268 13 xiū to repair 修菩提心
269 13 xiū long; slender 修菩提心
270 13 xiū to write; to compile 修菩提心
271 13 xiū to build; to construct; to shape 修菩提心
272 13 xiū to practice 修菩提心
273 13 xiū to cut 修菩提心
274 13 xiū virtuous; wholesome 修菩提心
275 13 xiū a virtuous person 修菩提心
276 13 xiū Xiu 修菩提心
277 13 xiū to unknot 修菩提心
278 13 xiū to prepare; to put in order 修菩提心
279 13 xiū excellent 修菩提心
280 13 xiū to perform [a ceremony] 修菩提心
281 13 xiū Cultivation 修菩提心
282 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修菩提心
283 13 xiū pratipanna; spiritual practice 修菩提心
284 13 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成金剛心
285 13 chéng to become; to turn into 成金剛心
286 13 chéng to grow up; to ripen; to mature 成金剛心
287 13 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成金剛心
288 13 chéng a full measure of 成金剛心
289 13 chéng whole 成金剛心
290 13 chéng set; established 成金剛心
291 13 chéng to reache a certain degree; to amount to 成金剛心
292 13 chéng to reconcile 成金剛心
293 13 chéng to resmble; to be similar to 成金剛心
294 13 chéng composed of 成金剛心
295 13 chéng a result; a harvest; an achievement 成金剛心
296 13 chéng capable; able; accomplished 成金剛心
297 13 chéng to help somebody achieve something 成金剛心
298 13 chéng Cheng 成金剛心
299 13 chéng Become 成金剛心
300 13 chéng becoming; bhāva 成金剛心
301 13 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 次說第二教勅三昧耶曼茶羅
302 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
303 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
304 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
305 11 xīn heart [organ] 為弟子令心堪任
306 11 xīn Kangxi radical 61 為弟子令心堪任
307 11 xīn mind; consciousness 為弟子令心堪任
308 11 xīn the center; the core; the middle 為弟子令心堪任
309 11 xīn one of the 28 star constellations 為弟子令心堪任
310 11 xīn heart 為弟子令心堪任
311 11 xīn emotion 為弟子令心堪任
312 11 xīn intention; consideration 為弟子令心堪任
313 11 xīn disposition; temperament 為弟子令心堪任
314 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為弟子令心堪任
315 11 second-rate 次說降三世大品
316 11 second; secondary 次說降三世大品
317 11 temporary stopover; temporary lodging 次說降三世大品
318 11 a sequence; an order 次說降三世大品
319 11 to arrive 次說降三世大品
320 11 to be next in sequence 次說降三世大品
321 11 positions of the 12 Jupiter stations 次說降三世大品
322 11 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說降三世大品
323 11 stage of a journey 次說降三世大品
324 11 ranks 次說降三世大品
325 11 an official position 次說降三世大品
326 11 inside 次說降三世大品
327 11 to hesitate 次說降三世大品
328 11 secondary; next; tatas 次說降三世大品
329 11 Kangxi radical 49 覺已
330 11 to bring to an end; to stop 覺已
331 11 to complete 覺已
332 11 to demote; to dismiss 覺已
333 11 to recover from an illness 覺已
334 11 former; pūrvaka 覺已
335 11 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說入曼茶羅儀軌
336 11 外金剛部 wàijīngāngbù Outer Vajra Group 此等皆是外金剛部
337 11 真言 zhēnyán true words 若持毘盧遮那真言及
338 11 真言 zhēnyán an incantation 若持毘盧遮那真言及
339 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 若持毘盧遮那真言及
340 11 Yi 亦具三十七聖眾
341 10 世間 shìjiān world; the human world 通修世間出世間法
342 10 世間 shìjiān world 通修世間出世間法
343 10 世間 shìjiān world; loka 通修世間出世間法
344 10 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 以此曼茶羅求悉地成就
345 10 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 以此曼茶羅求悉地成就
346 10 成就 chéngjiù accomplishment 以此曼茶羅求悉地成就
347 10 成就 chéngjiù Achievements 以此曼茶羅求悉地成就
348 10 成就 chéngjiù to attained; to obtain 以此曼茶羅求悉地成就
349 10 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 以此曼茶羅求悉地成就
350 10 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 以此曼茶羅求悉地成就
351 10 祕密 mìmì a secret 說四種祕密供養法
352 10 祕密 mìmì secret 說四種祕密供養法
353 10 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 以此曼茶羅求悉地成就
354 10 to use; to grasp 以五相
355 10 to rely on 以五相
356 10 to regard 以五相
357 10 to be able to 以五相
358 10 to order; to command 以五相
359 10 used after a verb 以五相
360 10 a reason; a cause 以五相
361 10 Israel 以五相
362 10 Yi 以五相
363 10 use; yogena 以五相
364 9 jīng to go through; to experience 此經中說大
365 9 jīng a sutra; a scripture 此經中說大
366 9 jīng warp 此經中說大
367 9 jīng longitude 此經中說大
368 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經中說大
369 9 jīng a woman's period 此經中說大
370 9 jīng to bear; to endure 此經中說大
371 9 jīng to hang; to die by hanging 此經中說大
372 9 jīng classics 此經中說大
373 9 jīng to be frugal; to save 此經中說大
374 9 jīng a classic; a scripture; canon 此經中說大
375 9 jīng a standard; a norm 此經中說大
376 9 jīng a section of a Confucian work 此經中說大
377 9 jīng to measure 此經中說大
378 9 jīng human pulse 此經中說大
379 9 jīng menstruation; a woman's period 此經中說大
380 9 jīng sutra; discourse 此經中說大
381 9 zhù to dwell; to live; to reside 眾皆住波羅蜜形
382 9 zhù to stop; to halt 眾皆住波羅蜜形
383 9 zhù to retain; to remain 眾皆住波羅蜜形
384 9 zhù to lodge at [temporarily] 眾皆住波羅蜜形
385 9 zhù verb complement 眾皆住波羅蜜形
386 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 眾皆住波羅蜜形
387 8 各各 gè gè each one 一一尊各各說四印
388 8 各各 gè gè respective 一一尊各各說四印
389 8 各各 gè gè scattered 一一尊各各說四印
390 8 各各 gè gè ka ka; cut down 一一尊各各說四印
391 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 第四說一切如來廣大供養羯磨
392 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 第四說一切如來廣大供養羯磨
393 8 供養 gòngyǎng offering 第四說一切如來廣大供養羯磨
394 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 第四說一切如來廣大供養羯磨
395 8 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩幻化
396 8 羯磨 jiémó karma 第四說一切如來廣大供養羯磨
397 8 infix potential marker 不悟此處有
398 8 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
399 8 suǒ a few; various; some 中所求悉地
400 8 suǒ a place; a location 中所求悉地
401 8 suǒ indicates a passive voice 中所求悉地
402 8 suǒ an ordinal number 中所求悉地
403 8 suǒ meaning 中所求悉地
404 8 suǒ garrison 中所求悉地
405 8 suǒ place; pradeśa 中所求悉地
406 7 zhì Kangxi radical 133 至金剛拳菩薩及外金剛部
407 7 zhì to arrive 至金剛拳菩薩及外金剛部
408 7 zhì approach; upagama 至金剛拳菩薩及外金剛部
409 7 lìng to make; to cause to be; to lead 為弟子令心堪任
410 7 lìng to issue a command 為弟子令心堪任
411 7 lìng rules of behavior; customs 為弟子令心堪任
412 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為弟子令心堪任
413 7 lìng a season 為弟子令心堪任
414 7 lìng respected; good reputation 為弟子令心堪任
415 7 lìng good 為弟子令心堪任
416 7 lìng pretentious 為弟子令心堪任
417 7 lìng a transcending state of existence 為弟子令心堪任
418 7 lìng a commander 為弟子令心堪任
419 7 lìng a commanding quality; an impressive character 為弟子令心堪任
420 7 lìng lyrics 為弟子令心堪任
421 7 lìng Ling 為弟子令心堪任
422 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為弟子令心堪任
423 7 tóng like; same; similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
424 7 tóng to be the same 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
425 7 tòng an alley; a lane 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
426 7 tóng to do something for somebody 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
427 7 tóng Tong 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
428 7 tóng to meet; to gather together; to join with 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
429 7 tóng to be unified 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
430 7 tóng to approve; to endorse 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
431 7 tóng peace; harmony 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
432 7 tóng an agreement 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
433 7 tóng same; sama 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
434 7 tóng together; saha 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
435 7 第二 dì èr second 第二說陀羅尼曼茶羅
436 7 第二 dì èr second; dvitīya 第二說陀羅尼曼茶羅
437 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則五智通達
438 7 a grade; a level 此則五智通達
439 7 an example; a model 此則五智通達
440 7 a weighing device 此則五智通達
441 7 to grade; to rank 此則五智通達
442 7 to copy; to imitate; to follow 此則五智通達
443 7 to do 此則五智通達
444 7 koan; kōan; gong'an 此則五智通達
445 7 luó Luo 羅儀則
446 7 luó to catch; to capture 羅儀則
447 7 luó gauze 羅儀則
448 7 luó a sieve; cloth for filtering 羅儀則
449 7 luó a net for catching birds 羅儀則
450 7 luó to recruit 羅儀則
451 7 luó to include 羅儀則
452 7 luó to distribute 羅儀則
453 7 luó ra 羅儀則
454 7 shēn human body; torso 現大威德身
455 7 shēn Kangxi radical 158 現大威德身
456 7 shēn self 現大威德身
457 7 shēn life 現大威德身
458 7 shēn an object 現大威德身
459 7 shēn a lifetime 現大威德身
460 7 shēn moral character 現大威德身
461 7 shēn status; identity; position 現大威德身
462 7 shēn pregnancy 現大威德身
463 7 juān India 現大威德身
464 7 shēn body; kāya 現大威德身
465 7 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 成佛後以金剛三摩地現發
466 7 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 及諸菩薩諸外
467 7 一切 yīqiè temporary 求一切悉地皆與成辦
468 7 一切 yīqiè the same 求一切悉地皆與成辦
469 7 màn long 說曼
470 7 màn to extend; to prolong 說曼
471 7 màn vast; endless 說曼
472 7 màn to grow; to spread 說曼
473 7 màn Man 說曼
474 7 màn beautiful; graceful 說曼
475 7 màn ma 說曼
476 6 reason; logic; truth 廣說微細實相理
477 6 to manage 廣說微細實相理
478 6 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 廣說微細實相理
479 6 to work jade; to remove jade from ore 廣說微細實相理
480 6 a natural science 廣說微細實相理
481 6 law; principle; theory; inner principle or structure 廣說微細實相理
482 6 to acknowledge; to respond; to answer 廣說微細實相理
483 6 a judge 廣說微細實相理
484 6 li; moral principle 廣說微細實相理
485 6 to tidy up; to put in order 廣說微細實相理
486 6 grain; texture 廣說微細實相理
487 6 reason; logic; truth 廣說微細實相理
488 6 principle; naya 廣說微細實相理
489 6 宮殿 gōngdiàn palace; palace hall 於法界宮殿
490 6 宮殿 gōngdiàn palace; vimāna 於法界宮殿
491 6 to be near by; to be close to 即入悲怒金剛三摩
492 6 at that time 即入悲怒金剛三摩
493 6 to be exactly the same as; to be thus 即入悲怒金剛三摩
494 6 supposed; so-called 即入悲怒金剛三摩
495 6 to arrive at; to ascend 即入悲怒金剛三摩
496 6 先行 xiān xíng to precede 與弟子受先行法
497 6 先行 xiān xíng going in advance; puraḥsara 與弟子受先行法
498 6 摩醯首羅 móxīshǒuluó Maheshvara 摩醯首羅等剛強難化
499 6 五部 wǔbù the five classes 曼茶羅五部
500 6 五部 wǔbù the five divisions 曼茶羅五部

Frequencies of all Words

Top 866

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并說毘盧遮那佛受用身
2 132 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并說毘盧遮那佛受用身
3 132 shuì to persuade 并說毘盧遮那佛受用身
4 132 shuō to teach; to recite; to explain 并說毘盧遮那佛受用身
5 132 shuō a doctrine; a theory 并說毘盧遮那佛受用身
6 132 shuō to claim; to assert 并說毘盧遮那佛受用身
7 132 shuō allocution 并說毘盧遮那佛受用身
8 132 shuō to criticize; to scold 并說毘盧遮那佛受用身
9 132 shuō to indicate; to refer to 并說毘盧遮那佛受用身
10 132 shuō speach; vāda 并說毘盧遮那佛受用身
11 132 shuō to speak; bhāṣate 并說毘盧遮那佛受用身
12 132 shuō to instruct 并說毘盧遮那佛受用身
13 72 曼茶羅 màncháluó mandala 於初品中有六曼茶羅
14 47 four 四名一切義成就表
15 47 note a musical scale 四名一切義成就表
16 47 fourth 四名一切義成就表
17 47 Si 四名一切義成就表
18 47 four; catur 四名一切義成就表
19 42 tool; device; utensil; equipment; instrument 具三十七
20 42 to possess; to have 具三十七
21 42 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具三十七
22 42 to prepare 具三十七
23 42 to write; to describe; to state 具三十七
24 42 Ju 具三十七
25 42 talent; ability 具三十七
26 42 a feast; food 具三十七
27 42 all; entirely; completely; in detail 具三十七
28 42 to arrange; to provide 具三十七
29 42 furnishings 具三十七
30 42 pleased; contentedly 具三十七
31 42 to understand 具三十七
32 42 together; saha 具三十七
33 42 a mat for sitting and sleeping on 具三十七
34 41 to reach 及三解脫門
35 41 and 及三解脫門
36 41 coming to; when 及三解脫門
37 41 to attain 及三解脫門
38 41 to understand 及三解脫門
39 41 able to be compared to; to catch up with 及三解脫門
40 41 to be involved with; to associate with 及三解脫門
41 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三解脫門
42 41 and; ca; api 及三解脫門
43 40 method; way
44 40 France
45 40 the law; rules; regulations
46 40 the teachings of the Buddha; Dharma
47 40 a standard; a norm
48 40 an institution
49 40 to emulate
50 40 magic; a magic trick
51 40 punishment
52 40 Fa
53 40 a precedent
54 40 a classification of some kinds of Han texts
55 40 relating to a ceremony or rite
56 40 Dharma
57 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
58 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
59 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
60 40 quality; characteristic
61 38 this; these 此則五智通達
62 38 in this way 此則五智通達
63 38 otherwise; but; however; so 此則五智通達
64 38 at this time; now; here 此則五智通達
65 38 this; here; etad 此則五智通達
66 37 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
67 37 a rite; a ceremony 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
68 37 appearance; demeanor 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
69 37 a gift 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
70 37 a norm; a standard 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
71 37 to admire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
72 37 embellishment 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
73 37 formal dress 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
74 37 an analogue; a match 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
75 37 to be inclined; to trend 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
76 37 to watch 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
77 37 to come 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
78 37 Yi 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
79 37 ritual; vidhi 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
80 36 zhǒng kind; type 子受四種眼
81 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 子受四種眼
82 36 zhǒng kind; type 子受四種眼
83 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 子受四種眼
84 36 zhǒng seed; strain 子受四種眼
85 36 zhǒng offspring 子受四種眼
86 36 zhǒng breed 子受四種眼
87 36 zhǒng race 子受四種眼
88 36 zhǒng species 子受四種眼
89 36 zhǒng root; source; origin 子受四種眼
90 36 zhǒng grit; guts 子受四種眼
91 36 zhǒng seed; bīja 子受四種眼
92 33 弟子 dìzi disciple; follower; student 為弟子受速證菩薩地佛地
93 33 弟子 dìzi youngster 為弟子受速證菩薩地佛地
94 33 弟子 dìzi prostitute 為弟子受速證菩薩地佛地
95 33 弟子 dìzi believer 為弟子受速證菩薩地佛地
96 33 弟子 dìzi disciple 為弟子受速證菩薩地佛地
97 33 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 為弟子受速證菩薩地佛地
98 32 in; at 於初品中有六曼茶羅
99 32 in; at 於初品中有六曼茶羅
100 32 in; at; to; from 於初品中有六曼茶羅
101 32 to go; to 於初品中有六曼茶羅
102 32 to rely on; to depend on 於初品中有六曼茶羅
103 32 to go to; to arrive at 於初品中有六曼茶羅
104 32 from 於初品中有六曼茶羅
105 32 give 於初品中有六曼茶羅
106 32 oppposing 於初品中有六曼茶羅
107 32 and 於初品中有六曼茶羅
108 32 compared to 於初品中有六曼茶羅
109 32 by 於初品中有六曼茶羅
110 32 and; as well as 於初品中有六曼茶羅
111 32 for 於初品中有六曼茶羅
112 32 Yu 於初品中有六曼茶羅
113 32 a crow 於初品中有六曼茶羅
114 32 whew; wow 於初品中有六曼茶羅
115 32 near to; antike 於初品中有六曼茶羅
116 29 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
117 29 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
118 29 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
119 29 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經瑜伽有十萬偈十八會
120 28 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 四智印
121 28 yìn India 四智印
122 28 yìn a mudra; a hand gesture 四智印
123 28 yìn a seal; a stamp 四智印
124 28 yìn to tally 四智印
125 28 yìn a vestige; a trace 四智印
126 28 yìn Yin 四智印
127 28 yìn to leave a track or trace 四智印
128 28 yìn mudra 四智印
129 27 zhōng middle 此中聖
130 27 zhōng medium; medium sized 此中聖
131 27 zhōng China 此中聖
132 27 zhòng to hit the mark 此中聖
133 27 zhōng in; amongst 此中聖
134 27 zhōng midday 此中聖
135 27 zhōng inside 此中聖
136 27 zhōng during 此中聖
137 27 zhōng Zhong 此中聖
138 27 zhōng intermediary 此中聖
139 27 zhōng half 此中聖
140 27 zhōng just right; suitably 此中聖
141 27 zhōng while 此中聖
142 27 zhòng to reach; to attain 此中聖
143 27 zhòng to suffer; to infect 此中聖
144 27 zhòng to obtain 此中聖
145 27 zhòng to pass an exam 此中聖
146 27 zhōng middle 此中聖
147 26 míng measure word for people 初會名一
148 26 míng fame; renown; reputation 初會名一
149 26 míng a name; personal name; designation 初會名一
150 26 míng rank; position 初會名一
151 26 míng an excuse 初會名一
152 26 míng life 初會名一
153 26 míng to name; to call 初會名一
154 26 míng to express; to describe 初會名一
155 26 míng to be called; to have the name 初會名一
156 26 míng to own; to possess 初會名一
157 26 míng famous; renowned 初會名一
158 26 míng moral 初會名一
159 26 míng name; naman 初會名一
160 26 míng fame; renown; yasas 初會名一
161 24 引入 yǐnrù to draw into 引入諸天
162 24 děng et cetera; and so on 息災等儀軌
163 24 děng to wait 息災等儀軌
164 24 děng degree; kind 息災等儀軌
165 24 děng plural 息災等儀軌
166 24 děng to be equal 息災等儀軌
167 24 děng degree; level 息災等儀軌
168 24 děng to compare 息災等儀軌
169 24 děng same; equal; sama 息災等儀軌
170 23 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 此中說以慈悲喜捨
171 22 huì can; be able to 初會名一
172 22 huì able to 初會名一
173 22 huì a meeting; a conference; an assembly 初會名一
174 22 kuài to balance an account 初會名一
175 22 huì to assemble 初會名一
176 22 huì to meet 初會名一
177 22 huì a temple fair 初會名一
178 22 huì a religious assembly 初會名一
179 22 huì an association; a society 初會名一
180 22 huì a national or provincial capital 初會名一
181 22 huì an opportunity 初會名一
182 22 huì to understand 初會名一
183 22 huì to be familiar with; to know 初會名一
184 22 huì to be possible; to be likely 初會名一
185 22 huì to be good at 初會名一
186 22 huì a moment 初會名一
187 22 huì to happen to 初會名一
188 22 huì to pay 初會名一
189 22 huì a meeting place 初會名一
190 22 kuài the seam of a cap 初會名一
191 22 huì in accordance with 初會名一
192 22 huì imperial civil service examination 初會名一
193 22 huì to have sexual intercourse 初會名一
194 22 huì Hui 初會名一
195 22 huì combining; samsarga 初會名一
196 21 wèi for; to 為弟子受速證菩薩地佛地
197 21 wèi because of 為弟子受速證菩薩地佛地
198 21 wéi to act as; to serve 為弟子受速證菩薩地佛地
199 21 wéi to change into; to become 為弟子受速證菩薩地佛地
200 21 wéi to be; is 為弟子受速證菩薩地佛地
201 21 wéi to do 為弟子受速證菩薩地佛地
202 21 wèi for 為弟子受速證菩薩地佛地
203 21 wèi because of; for; to 為弟子受速證菩薩地佛地
204 21 wèi to 為弟子受速證菩薩地佛地
205 21 wéi in a passive construction 為弟子受速證菩薩地佛地
206 21 wéi forming a rehetorical question 為弟子受速證菩薩地佛地
207 21 wéi forming an adverb 為弟子受速證菩薩地佛地
208 21 wéi to add emphasis 為弟子受速證菩薩地佛地
209 21 wèi to support; to help 為弟子受速證菩薩地佛地
210 21 wéi to govern 為弟子受速證菩薩地佛地
211 21 wèi to be; bhū 為弟子受速證菩薩地佛地
212 21 三十七 sānshíqī 37 生三十七智
213 18 one 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
214 18 Kangxi radical 1 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
215 18 as soon as; all at once 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
216 18 pure; concentrated 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
217 18 whole; all 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
218 18 first 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
219 18 the same 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
220 18 each 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
221 18 certain 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
222 18 throughout 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
223 18 used in between a reduplicated verb 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
224 18 sole; single 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
225 18 a very small amount 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
226 18 Yi 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
227 18 other 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
228 18 to unify 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
229 18 accidentally; coincidentally 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
230 18 abruptly; suddenly 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
231 18 or 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
232 18 one; eka 金剛頂經瑜伽十八會指歸一卷
233 18 一一 yīyī one by one; one after another 次都說如前一一
234 18 一一 yīyī one or two 次都說如前一一
235 18 一一 yīyī in order 次都說如前一一
236 18 一一 yīyī a few 次都說如前一一
237 18 一一 yīyī one by one; ekaika 次都說如前一一
238 17 each 各持定印
239 17 all; every 各持定印
240 17 ka 各持定印
241 17 every; pṛthak 各持定印
242 17 shòu to suffer; to be subjected to 為弟子受速證菩薩地佛地
243 17 shòu to transfer; to confer 為弟子受速證菩薩地佛地
244 17 shòu to receive; to accept 為弟子受速證菩薩地佛地
245 17 shòu to tolerate 為弟子受速證菩薩地佛地
246 17 shòu suitably 為弟子受速證菩薩地佛地
247 17 shòu feelings; sensations 為弟子受速證菩薩地佛地
248 16 Buddha; Awakened One 本印契獻佛
249 16 relating to Buddhism 本印契獻佛
250 16 a statue or image of a Buddha 本印契獻佛
251 16 a Buddhist text 本印契獻佛
252 16 to touch; to stroke 本印契獻佛
253 16 Buddha 本印契獻佛
254 16 Buddha; Awakened One 本印契獻佛
255 16 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
256 16 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
257 16 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
258 16 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
259 16 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
260 16 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
261 16 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
262 16 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
263 16 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
264 16 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
265 16 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
266 16 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
267 16 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
268 16 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
269 16 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
270 15 諸天 zhū tiān devas 是諸天不可以寂靜法而受化
271 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 曼荼羅道場說
272 14 zūn to honor; to respect 金剛薩埵菩薩具十七尊
273 14 zūn measure word for cannons and statues 金剛薩埵菩薩具十七尊
274 14 zūn a zun; an ancient wine vessel 金剛薩埵菩薩具十七尊
275 14 zūn a wine cup 金剛薩埵菩薩具十七尊
276 14 zūn respected; honorable; noble; senior 金剛薩埵菩薩具十七尊
277 14 zūn supreme; high 金剛薩埵菩薩具十七尊
278 14 zūn grave; solemn; dignified 金剛薩埵菩薩具十七尊
279 14 zūn your [honorable] 金剛薩埵菩薩具十七尊
280 14 zūn bhagavat; holy one 金剛薩埵菩薩具十七尊
281 14 zūn lord; patron; natha 金剛薩埵菩薩具十七尊
282 14 zūn superior; śreṣṭha 金剛薩埵菩薩具十七尊
283 14 to enter 廣說入曼茶羅儀軌
284 14 Kangxi radical 11 廣說入曼茶羅儀軌
285 14 radical 廣說入曼茶羅儀軌
286 14 income 廣說入曼茶羅儀軌
287 14 to conform with 廣說入曼茶羅儀軌
288 14 to descend 廣說入曼茶羅儀軌
289 14 the entering tone 廣說入曼茶羅儀軌
290 14 to pay 廣說入曼茶羅儀軌
291 14 to join 廣說入曼茶羅儀軌
292 14 entering; praveśa 廣說入曼茶羅儀軌
293 14 entered; attained; āpanna 廣說入曼茶羅儀軌
294 14 qiú to request 以此曼茶羅求悉地成就
295 14 qiú to seek; to look for 以此曼茶羅求悉地成就
296 14 qiú to implore 以此曼茶羅求悉地成就
297 14 qiú to aspire to 以此曼茶羅求悉地成就
298 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以此曼茶羅求悉地成就
299 14 qiú to attract 以此曼茶羅求悉地成就
300 14 qiú to bribe 以此曼茶羅求悉地成就
301 14 qiú Qiu 以此曼茶羅求悉地成就
302 14 qiú to demand 以此曼茶羅求悉地成就
303 14 qiú to end 以此曼茶羅求悉地成就
304 14 qiú to seek; kāṅkṣ 以此曼茶羅求悉地成就
305 14 金剛 jīngāng a diamond 成佛後以金剛三摩地現發
306 14 金剛 jīngāng King Kong 成佛後以金剛三摩地現發
307 14 金剛 jīngāng a hard object 成佛後以金剛三摩地現發
308 14 金剛 jīngāng gorilla 成佛後以金剛三摩地現發
309 14 金剛 jīngāng diamond 成佛後以金剛三摩地現發
310 14 金剛 jīngāng vajra 成佛後以金剛三摩地現發
311 14 běn measure word for books 各持本幖
312 14 běn this (city, week, etc) 各持本幖
313 14 běn originally; formerly 各持本幖
314 14 běn to be one's own 各持本幖
315 14 běn origin; source; root; foundation; basis 各持本幖
316 14 běn the roots of a plant 各持本幖
317 14 běn self 各持本幖
318 14 běn measure word for flowering plants 各持本幖
319 14 běn capital 各持本幖
320 14 běn main; central; primary 各持本幖
321 14 běn according to 各持本幖
322 14 běn a version; an edition 各持本幖
323 14 běn a memorial [presented to the emperor] 各持本幖
324 14 běn a book 各持本幖
325 14 běn trunk of a tree 各持本幖
326 14 běn to investigate the root of 各持本幖
327 14 běn a manuscript for a play 各持本幖
328 14 běn Ben 各持本幖
329 14 běn root; origin; mula 各持本幖
330 14 běn becoming, being, existing; bhava 各持本幖
331 14 běn former; previous; pūrva 各持本幖
332 13 xiū to decorate; to embellish 修菩提心
333 13 xiū to study; to cultivate 修菩提心
334 13 xiū to repair 修菩提心
335 13 xiū long; slender 修菩提心
336 13 xiū to write; to compile 修菩提心
337 13 xiū to build; to construct; to shape 修菩提心
338 13 xiū to practice 修菩提心
339 13 xiū to cut 修菩提心
340 13 xiū virtuous; wholesome 修菩提心
341 13 xiū a virtuous person 修菩提心
342 13 xiū Xiu 修菩提心
343 13 xiū to unknot 修菩提心
344 13 xiū to prepare; to put in order 修菩提心
345 13 xiū excellent 修菩提心
346 13 xiū to perform [a ceremony] 修菩提心
347 13 xiū Cultivation 修菩提心
348 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修菩提心
349 13 xiū pratipanna; spiritual practice 修菩提心
350 13 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成金剛心
351 13 chéng one tenth 成金剛心
352 13 chéng to become; to turn into 成金剛心
353 13 chéng to grow up; to ripen; to mature 成金剛心
354 13 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成金剛心
355 13 chéng a full measure of 成金剛心
356 13 chéng whole 成金剛心
357 13 chéng set; established 成金剛心
358 13 chéng to reache a certain degree; to amount to 成金剛心
359 13 chéng to reconcile 成金剛心
360 13 chéng alright; OK 成金剛心
361 13 chéng an area of ten square miles 成金剛心
362 13 chéng to resmble; to be similar to 成金剛心
363 13 chéng composed of 成金剛心
364 13 chéng a result; a harvest; an achievement 成金剛心
365 13 chéng capable; able; accomplished 成金剛心
366 13 chéng to help somebody achieve something 成金剛心
367 13 chéng Cheng 成金剛心
368 13 chéng Become 成金剛心
369 13 chéng becoming; bhāva 成金剛心
370 13 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 次說第二教勅三昧耶曼茶羅
371 12 jiē all; each and every; in all cases 眾皆住波羅蜜形
372 12 jiē same; equally 眾皆住波羅蜜形
373 12 jiē all; sarva 眾皆住波羅蜜形
374 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
375 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
376 12 菩薩 púsà bodhisattva 金剛薩埵菩薩具十七尊
377 11 xīn heart [organ] 為弟子令心堪任
378 11 xīn Kangxi radical 61 為弟子令心堪任
379 11 xīn mind; consciousness 為弟子令心堪任
380 11 xīn the center; the core; the middle 為弟子令心堪任
381 11 xīn one of the 28 star constellations 為弟子令心堪任
382 11 xīn heart 為弟子令心堪任
383 11 xīn emotion 為弟子令心堪任
384 11 xīn intention; consideration 為弟子令心堪任
385 11 xīn disposition; temperament 為弟子令心堪任
386 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為弟子令心堪任
387 11 a time 次說降三世大品
388 11 second-rate 次說降三世大品
389 11 second; secondary 次說降三世大品
390 11 temporary stopover; temporary lodging 次說降三世大品
391 11 a sequence; an order 次說降三世大品
392 11 to arrive 次說降三世大品
393 11 to be next in sequence 次說降三世大品
394 11 positions of the 12 Jupiter stations 次說降三世大品
395 11 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說降三世大品
396 11 stage of a journey 次說降三世大品
397 11 ranks 次說降三世大品
398 11 an official position 次說降三世大品
399 11 inside 次說降三世大品
400 11 to hesitate 次說降三世大品
401 11 secondary; next; tatas 次說降三世大品
402 11 zhū all; many; various 與諸菩
403 11 zhū Zhu 與諸菩
404 11 zhū all; members of the class 與諸菩
405 11 zhū interrogative particle 與諸菩
406 11 zhū him; her; them; it 與諸菩
407 11 zhū of; in 與諸菩
408 11 zhū all; many; sarva 與諸菩
409 11 already 覺已
410 11 Kangxi radical 49 覺已
411 11 from 覺已
412 11 to bring to an end; to stop 覺已
413 11 final aspectual particle 覺已
414 11 afterwards; thereafter 覺已
415 11 too; very; excessively 覺已
416 11 to complete 覺已
417 11 to demote; to dismiss 覺已
418 11 to recover from an illness 覺已
419 11 certainly 覺已
420 11 an interjection of surprise 覺已
421 11 this 覺已
422 11 former; pūrvaka 覺已
423 11 former; pūrvaka 覺已
424 11 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說入曼茶羅儀軌
425 11 外金剛部 wàijīngāngbù Outer Vajra Group 此等皆是外金剛部
426 11 真言 zhēnyán true words 若持毘盧遮那真言及
427 11 真言 zhēnyán an incantation 若持毘盧遮那真言及
428 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 若持毘盧遮那真言及
429 11 also; too 亦具三十七聖眾
430 11 but 亦具三十七聖眾
431 11 this; he; she 亦具三十七聖眾
432 11 although; even though 亦具三十七聖眾
433 11 already 亦具三十七聖眾
434 11 particle with no meaning 亦具三十七聖眾
435 11 Yi 亦具三十七聖眾
436 10 such as; for example; for instance 像如上四曼茶羅
437 10 if 像如上四曼茶羅
438 10 in accordance with 像如上四曼茶羅
439 10 to be appropriate; should; with regard to 像如上四曼茶羅
440 10 this 像如上四曼茶羅
441 10 it is so; it is thus; can be compared with 像如上四曼茶羅
442 10 to go to 像如上四曼茶羅
443 10 to meet 像如上四曼茶羅
444 10 to appear; to seem; to be like 像如上四曼茶羅
445 10 at least as good as 像如上四曼茶羅
446 10 and 像如上四曼茶羅
447 10 or 像如上四曼茶羅
448 10 but 像如上四曼茶羅
449 10 then 像如上四曼茶羅
450 10 naturally 像如上四曼茶羅
451 10 expresses a question or doubt 像如上四曼茶羅
452 10 you 像如上四曼茶羅
453 10 the second lunar month 像如上四曼茶羅
454 10 in; at 像如上四曼茶羅
455 10 Ru 像如上四曼茶羅
456 10 Thus 像如上四曼茶羅
457 10 thus; tathā 像如上四曼茶羅
458 10 like; iva 像如上四曼茶羅
459 10 suchness; tathatā 像如上四曼茶羅
460 10 世間 shìjiān world; the human world 通修世間出世間法
461 10 世間 shìjiān world 通修世間出世間法
462 10 世間 shìjiān world; loka 通修世間出世間法
463 10 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 以此曼茶羅求悉地成就
464 10 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 以此曼茶羅求悉地成就
465 10 成就 chéngjiù accomplishment 以此曼茶羅求悉地成就
466 10 成就 chéngjiù Achievements 以此曼茶羅求悉地成就
467 10 成就 chéngjiù to attained; to obtain 以此曼茶羅求悉地成就
468 10 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 以此曼茶羅求悉地成就
469 10 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 以此曼茶羅求悉地成就
470 10 祕密 mìmì a secret 說四種祕密供養法
471 10 祕密 mìmì secret 說四種祕密供養法
472 10 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 以此曼茶羅求悉地成就
473 10 so as to; in order to 以五相
474 10 to use; to regard as 以五相
475 10 to use; to grasp 以五相
476 10 according to 以五相
477 10 because of 以五相
478 10 on a certain date 以五相
479 10 and; as well as 以五相
480 10 to rely on 以五相
481 10 to regard 以五相
482 10 to be able to 以五相
483 10 to order; to command 以五相
484 10 further; moreover 以五相
485 10 used after a verb 以五相
486 10 very 以五相
487 10 already 以五相
488 10 increasingly 以五相
489 10 a reason; a cause 以五相
490 10 Israel 以五相
491 10 Yi 以五相
492 10 use; yogena 以五相
493 9 jīng to go through; to experience 此經中說大
494 9 jīng a sutra; a scripture 此經中說大
495 9 jīng warp 此經中說大
496 9 jīng longitude 此經中說大
497 9 jīng often; regularly; frequently 此經中說大
498 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經中說大
499 9 jīng a woman's period 此經中說大
500 9 jīng to bear; to endure 此經中說大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
曼茶罗 曼茶羅 màncháluó mandala
four; catur
  1. together; saha
  2. a mat for sitting and sleeping on
and; ca; api
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
this; here; etad
ritual; vidhi
zhǒng seed; bīja
弟子
  1. dìzi
  2. dìzi
  1. disciple
  2. disciple; śiṣya; śrāvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
教王 106 Pope
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经瑜伽十八会指归 金剛頂經瑜伽十八會指歸 106 Jingang Ding Jing Yujia Shiba Hui Zhi Gui
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
越本 121 Chongning Canon
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
中说 中說 122 Zhong Shuo
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿毘遮噜迦 阿毘遮嚕迦 196 abhicaraka; overcoming adversaries
八大 98 eight great
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
百八 98 one hundred and eight
宝部 寶部 98 jewel division
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
定印 100 meditation seal; meditation mudra
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
二乘 195 the two vehicles
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
嚩啰呬 嚩囉呬 102 vārāhi
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护摩 護摩 104 homa
护摩仪轨 護摩儀軌 104 homa ritual procedures
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
羯磨 106 karma
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚名号 金剛名號 106 vajra name
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲花部 蓮花部 108 lotus division
理趣 108 thought; mata
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
拏吉尼 110 dakini
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
求法 113 to seek the Dharma
契印 113 a mudra
染相 114 characteristics of defilement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来部 如來部 114 Tathagata division
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
上界天 115 devas of the upper realms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八会 十八會 115 eighteen assemblies
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
宿业 宿業 115 past karma
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随类 隨類 115 according to type
娑诃 娑訶 115 saha
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同居 116 dwell together
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无为戒 無為戒 119 unconditioned precepts
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现证 現證 120 immediate realization
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一百八 121 one hundred and eight
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎请 迎請 121 invocation
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
愚童 121 childish; foolish; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara