Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Da Fo Ding Rulai Mi Yin Xiu Zheng Liaoyi Zhu Pusa Wan Xing Shou Leng Yan Jing) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 Qi 從其類
2 79 xīn heart [organ] 欲習既除離欲心現
3 79 xīn Kangxi radical 61 欲習既除離欲心現
4 79 xīn mind; consciousness 欲習既除離欲心現
5 79 xīn the center; the core; the middle 欲習既除離欲心現
6 79 xīn one of the 28 star constellations 欲習既除離欲心現
7 79 xīn heart 欲習既除離欲心現
8 79 xīn emotion 欲習既除離欲心現
9 79 xīn intention; consideration 欲習既除離欲心現
10 79 xīn disposition; temperament 欲習既除離欲心現
11 79 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲習既除離欲心現
12 73 infix potential marker 身心妙圓威儀不缺
13 67 to go; to 於灌頂部錄出別行
14 67 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
15 67 Yu 於灌頂部錄出別行
16 67 a crow 於灌頂部錄出別行
17 61 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀
18 61 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀
19 61 míng rank; position 一名中印度那蘭陀
20 61 míng an excuse 一名中印度那蘭陀
21 61 míng life 一名中印度那蘭陀
22 61 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀
23 61 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀
24 61 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀
25 61 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀
26 61 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀
27 61 míng moral 一名中印度那蘭陀
28 61 míng name; naman 一名中印度那蘭陀
29 61 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀
30 61 rén person; people; a human being 世間一切所修心人
31 61 rén Kangxi radical 9 世間一切所修心人
32 61 rén a kind of person 世間一切所修心人
33 61 rén everybody 世間一切所修心人
34 61 rén adult 世間一切所修心人
35 61 rén somebody; others 世間一切所修心人
36 61 rén an upright person 世間一切所修心人
37 61 rén person; manuṣya 世間一切所修心人
38 60 Kangxi radical 71
39 60 to not have; without
40 60 mo
41 60 to not have
42 60 Wu
43 60 mo
44 50 wéi to act as; to serve 是人應時能統梵眾為大梵王
45 50 wéi to change into; to become 是人應時能統梵眾為大梵王
46 50 wéi to be; is 是人應時能統梵眾為大梵王
47 50 wéi to do 是人應時能統梵眾為大梵王
48 50 wèi to support; to help 是人應時能統梵眾為大梵王
49 50 wéi to govern 是人應時能統梵眾為大梵王
50 50 wèi to be; bhū 是人應時能統梵眾為大梵王
51 45 shèng sacred 迴向聖倫所修行路
52 45 shèng clever; wise; shrewd 迴向聖倫所修行路
53 45 shèng a master; an expert 迴向聖倫所修行路
54 45 shèng a sage; a wise man; a saint 迴向聖倫所修行路
55 45 shèng noble; sovereign; without peer 迴向聖倫所修行路
56 45 shèng agile 迴向聖倫所修行路
57 45 shèng noble; sacred; ārya 迴向聖倫所修行路
58 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非正得真三摩地
59 44 děi to want to; to need to 非正得真三摩地
60 44 děi must; ought to 非正得真三摩地
61 44 de 非正得真三摩地
62 44 de infix potential marker 非正得真三摩地
63 44 to result in 非正得真三摩地
64 44 to be proper; to fit; to suit 非正得真三摩地
65 44 to be satisfied 非正得真三摩地
66 44 to be finished 非正得真三摩地
67 44 děi satisfying 非正得真三摩地
68 44 to contract 非正得真三摩地
69 44 to hear 非正得真三摩地
70 44 to have; there is 非正得真三摩地
71 44 marks time passed 非正得真三摩地
72 44 obtain; attain; prāpta 非正得真三摩地
73 43 zhōng middle 清淨心中
74 43 zhōng medium; medium sized 清淨心中
75 43 zhōng China 清淨心中
76 43 zhòng to hit the mark 清淨心中
77 43 zhōng midday 清淨心中
78 43 zhōng inside 清淨心中
79 43 zhōng during 清淨心中
80 43 zhōng Zhong 清淨心中
81 43 zhōng intermediary 清淨心中
82 43 zhōng half 清淨心中
83 43 zhòng to reach; to attain 清淨心中
84 43 zhòng to suffer; to infect 清淨心中
85 43 zhòng to obtain 清淨心中
86 43 zhòng to pass an exam 清淨心中
87 43 zhōng middle 清淨心中
88 39 shòu to suffer; to be subjected to 妄想受
89 39 shòu to transfer; to confer 妄想受
90 39 shòu to receive; to accept 妄想受
91 39 shòu to tolerate 妄想受
92 39 shòu feelings; sensations 妄想受
93 39 to enter 幾窮色性性入無邊際
94 39 Kangxi radical 11 幾窮色性性入無邊際
95 39 radical 幾窮色性性入無邊際
96 39 income 幾窮色性性入無邊際
97 39 to conform with 幾窮色性性入無邊際
98 39 to descend 幾窮色性性入無邊際
99 39 the entering tone 幾窮色性性入無邊際
100 39 to pay 幾窮色性性入無邊際
101 39 to join 幾窮色性性入無邊際
102 39 entering; praveśa 幾窮色性性入無邊際
103 39 entered; attained; āpanna 幾窮色性性入無邊際
104 38 Ru River 汝勗修行欲得菩提要除三惑
105 38 Ru 汝勗修行欲得菩提要除三惑
106 38 Māra 是故神鬼及諸天魔魍
107 38 evil; vice 是故神鬼及諸天魔魍
108 38 a demon; an evil spirit 是故神鬼及諸天魔魍
109 38 magic 是故神鬼及諸天魔魍
110 38 terrifying 是故神鬼及諸天魔魍
111 38 māra 是故神鬼及諸天魔魍
112 38 Māra 是故神鬼及諸天魔魍
113 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 反此三種又則出生無
114 38 a grade; a level 反此三種又則出生無
115 38 an example; a model 反此三種又則出生無
116 38 a weighing device 反此三種又則出生無
117 38 to grade; to rank 反此三種又則出生無
118 38 to copy; to imitate; to follow 反此三種又則出生無
119 38 to do 反此三種又則出生無
120 38 koan; kōan; gong'an 反此三種又則出生無
121 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一類名梵眾天
122 37 阿難 Ānán Ananda 阿難
123 37 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
124 37 zuò to do 於妙圓明無作本心
125 37 zuò to act as; to serve as 於妙圓明無作本心
126 37 zuò to start 於妙圓明無作本心
127 37 zuò a writing; a work 於妙圓明無作本心
128 37 zuò to dress as; to be disguised as 於妙圓明無作本心
129 37 zuō to create; to make 於妙圓明無作本心
130 37 zuō a workshop 於妙圓明無作本心
131 37 zuō to write; to compose 於妙圓明無作本心
132 37 zuò to rise 於妙圓明無作本心
133 37 zuò to be aroused 於妙圓明無作本心
134 37 zuò activity; action; undertaking 於妙圓明無作本心
135 37 zuò to regard as 於妙圓明無作本心
136 37 zuò action; kāraṇa 於妙圓明無作本心
137 33 fēi Kangxi radical 175 雖非正修真三摩地
138 33 fēi wrong; bad; untruthful 雖非正修真三摩地
139 33 fēi different 雖非正修真三摩地
140 33 fēi to not be; to not have 雖非正修真三摩地
141 33 fēi to violate; to be contrary to 雖非正修真三摩地
142 33 fēi Africa 雖非正修真三摩地
143 33 fēi to slander 雖非正修真三摩地
144 33 fěi to avoid 雖非正修真三摩地
145 33 fēi must 雖非正修真三摩地
146 33 fēi an error 雖非正修真三摩地
147 33 fēi a problem; a question 雖非正修真三摩地
148 33 fēi evil 雖非正修真三摩地
149 32 shēng to be born; to give birth 常住久必壞生
150 32 shēng to live 常住久必壞生
151 32 shēng raw 常住久必壞生
152 32 shēng a student 常住久必壞生
153 32 shēng life 常住久必壞生
154 32 shēng to produce; to give rise 常住久必壞生
155 32 shēng alive 常住久必壞生
156 32 shēng a lifetime 常住久必壞生
157 32 shēng to initiate; to become 常住久必壞生
158 32 shēng to grow 常住久必壞生
159 32 shēng unfamiliar 常住久必壞生
160 32 shēng not experienced 常住久必壞生
161 32 shēng hard; stiff; strong 常住久必壞生
162 32 shēng having academic or professional knowledge 常住久必壞生
163 32 shēng a male role in traditional theatre 常住久必壞生
164 32 shēng gender 常住久必壞生
165 32 shēng to develop; to grow 常住久必壞生
166 32 shēng to set up 常住久必壞生
167 32 shēng a prostitute 常住久必壞生
168 32 shēng a captive 常住久必壞生
169 32 shēng a gentleman 常住久必壞生
170 32 shēng Kangxi radical 100 常住久必壞生
171 32 shēng unripe 常住久必壞生
172 32 shēng nature 常住久必壞生
173 32 shēng to inherit; to succeed 常住久必壞生
174 32 shēng destiny 常住久必壞生
175 32 shēng birth 常住久必壞生
176 32 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提奢摩他中
177 32 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提奢摩他中
178 30 yòu Kangxi radical 29 反此三種又則出生無
179 26 chù a place; location; a spot; a point
180 26 chǔ to reside; to live; to dwell
181 26 chù an office; a department; a bureau
182 26 chù a part; an aspect
183 26 chǔ to be in; to be in a position of
184 26 chǔ to get along with
185 26 chǔ to deal with; to manage
186 26 chǔ to punish; to sentence
187 26 chǔ to stop; to pause
188 26 chǔ to be associated with
189 26 chǔ to situate; to fix a place for
190 26 chǔ to occupy; to control
191 26 chù circumstances; situation
192 26 chù an occasion; a time
193 26 chù position; sthāna
194 25 jīng essence 發成精
195 25 jīng spirit; energy; soul 發成精
196 25 jīng semen; sperm 發成精
197 25 jīng fine; careful 發成精
198 25 jīng clever; smart 發成精
199 25 jīng marrow; pith 發成精
200 25 jīng the finest; quintessence 發成精
201 25 jīng subtle 發成精
202 25 jīng detailed; precise 發成精
203 25 jīng complete; perfect 發成精
204 25 jīng proficient; skilled 發成精
205 25 jīng refined; concentrated 發成精
206 25 jīng a demon; a specter 發成精
207 25 jīng pure; śukra 發成精
208 25 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 映十方界遍成瑠璃
209 25 chéng to become; to turn into 映十方界遍成瑠璃
210 25 chéng to grow up; to ripen; to mature 映十方界遍成瑠璃
211 25 chéng to set up; to establish; to develop; to form 映十方界遍成瑠璃
212 25 chéng a full measure of 映十方界遍成瑠璃
213 25 chéng whole 映十方界遍成瑠璃
214 25 chéng set; established 映十方界遍成瑠璃
215 25 chéng to reache a certain degree; to amount to 映十方界遍成瑠璃
216 25 chéng to reconcile 映十方界遍成瑠璃
217 25 chéng to resmble; to be similar to 映十方界遍成瑠璃
218 25 chéng composed of 映十方界遍成瑠璃
219 25 chéng a result; a harvest; an achievement 映十方界遍成瑠璃
220 25 chéng capable; able; accomplished 映十方界遍成瑠璃
221 25 chéng to help somebody achieve something 映十方界遍成瑠璃
222 25 chéng Cheng 映十方界遍成瑠璃
223 25 chéng Become 映十方界遍成瑠璃
224 25 chéng becoming; bhāva 映十方界遍成瑠璃
225 25 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 明則彼群邪咸受幽氣
226 25 xié unhealthy 明則彼群邪咸受幽氣
227 25 xié a disaster brought by an eviil spirit 明則彼群邪咸受幽氣
228 25 grandfather 明則彼群邪咸受幽氣
229 25 xié abnormal; irregular 明則彼群邪咸受幽氣
230 25 xié incorrect; improper; heterodox 明則彼群邪咸受幽氣
231 25 xié evil 明則彼群邪咸受幽氣
232 24 一類 yī lèi the same kind 如是一類名梵眾天
233 24 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 如是一類名梵眾天
234 24 jiàn to see 精見
235 24 jiàn opinion; view; understanding 精見
236 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 精見
237 24 jiàn refer to; for details see 精見
238 24 jiàn to listen to 精見
239 24 jiàn to meet 精見
240 24 jiàn to receive (a guest) 精見
241 24 jiàn let me; kindly 精見
242 24 jiàn Jian 精見
243 24 xiàn to appear 精見
244 24 xiàn to introduce 精見
245 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 精見
246 24 jiàn seeing; observing; darśana 精見
247 24 Kangxi radical 132 非無定處自妄發生
248 24 Zi 非無定處自妄發生
249 24 a nose 非無定處自妄發生
250 24 the beginning; the start 非無定處自妄發生
251 24 origin 非無定處自妄發生
252 24 to employ; to use 非無定處自妄發生
253 24 to be 非無定處自妄發生
254 24 self; soul; ātman 非無定處自妄發生
255 23 dìng to decide 非無定處自妄發生
256 23 dìng certainly; definitely 非無定處自妄發生
257 23 dìng to determine 非無定處自妄發生
258 23 dìng to calm down 非無定處自妄發生
259 23 dìng to set; to fix 非無定處自妄發生
260 23 dìng to book; to subscribe to; to order 非無定處自妄發生
261 23 dìng still 非無定處自妄發生
262 23 dìng Concentration 非無定處自妄發生
263 23 dìng meditative concentration; meditation 非無定處自妄發生
264 23 dìng real; sadbhūta 非無定處自妄發生
265 23 miào wonderful; fantastic 身心妙圓威儀不缺
266 23 miào clever 身心妙圓威儀不缺
267 23 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 身心妙圓威儀不缺
268 23 miào fine; delicate 身心妙圓威儀不缺
269 23 miào young 身心妙圓威儀不缺
270 23 miào interesting 身心妙圓威儀不缺
271 23 miào profound reasoning 身心妙圓威儀不缺
272 23 miào Miao 身心妙圓威儀不缺
273 23 miào Wonderful 身心妙圓威儀不缺
274 23 miào wonderful; beautiful; suksma 身心妙圓威儀不缺
275 22 zhèng proof 非為聖證不作聖心
276 22 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 非為聖證不作聖心
277 22 zhèng to advise against 非為聖證不作聖心
278 22 zhèng certificate 非為聖證不作聖心
279 22 zhèng an illness 非為聖證不作聖心
280 22 zhèng to accuse 非為聖證不作聖心
281 22 zhèng realization; adhigama 非為聖證不作聖心
282 22 zhèng obtaining; prāpti 非為聖證不作聖心
283 21 yán to speak; to say; said 普告大眾及阿難言
284 21 yán language; talk; words; utterance; speech 普告大眾及阿難言
285 21 yán Kangxi radical 149 普告大眾及阿難言
286 21 yán phrase; sentence 普告大眾及阿難言
287 21 yán a word; a syllable 普告大眾及阿難言
288 21 yán a theory; a doctrine 普告大眾及阿難言
289 21 yán to regard as 普告大眾及阿難言
290 21 yán to act as 普告大眾及阿難言
291 21 yán word; vacana 普告大眾及阿難言
292 21 yán speak; vad 普告大眾及阿難言
293 21 jiě to loosen; to unfasten; to untie 作聖解
294 21 jiě to explain 作聖解
295 21 jiě to divide; to separate 作聖解
296 21 jiě to understand 作聖解
297 21 jiě to solve a math problem 作聖解
298 21 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 作聖解
299 21 jiě to cut; to disect 作聖解
300 21 jiě to relieve oneself 作聖解
301 21 jiě a solution 作聖解
302 21 jiè to escort 作聖解
303 21 xiè to understand; to be clear 作聖解
304 21 xiè acrobatic skills 作聖解
305 21 jiě can; able to 作聖解
306 21 jiě a stanza 作聖解
307 21 jiè to send off 作聖解
308 21 xiè Xie 作聖解
309 21 jiě exegesis 作聖解
310 21 xiè laziness 作聖解
311 21 jiè a government office 作聖解
312 21 jiè to pawn 作聖解
313 21 jiè to rent; to lease 作聖解
314 21 jiě understanding 作聖解
315 21 jiě to liberate 作聖解
316 21 yīn cloudy; overcast 陰銷入
317 21 yīn Yin 陰銷入
318 21 yīn negative 陰銷入
319 21 yīn female principle 陰銷入
320 21 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰銷入
321 21 yīn shady 陰銷入
322 21 yīn reproductive organ; genitals 陰銷入
323 21 yīn the backside 陰銷入
324 21 yīn a dark place; darkness 陰銷入
325 21 yīn Yin 陰銷入
326 21 yīn the moon 陰銷入
327 21 yīn a shadow 陰銷入
328 21 yīn feminine 陰銷入
329 21 yīn sinister; insidious 陰銷入
330 21 yīn supernatural 陰銷入
331 21 yīn secretly 陰銷入
332 21 yīn dark 陰銷入
333 21 yīn secret 陰銷入
334 21 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰銷入
335 21 yìn to bury 陰銷入
336 21 yīn cold 陰銷入
337 21 yīn to weaken; to decline 陰銷入
338 21 yīn broken lines in a hexagram 陰銷入
339 21 yīn to suggest 陰銷入
340 21 yìn to protect; to shelter 陰銷入
341 21 yīn an aggregate; a group 陰銷入
342 21 míng bright; luminous; brilliant 戒加以明悟
343 21 míng Ming 戒加以明悟
344 21 míng Ming Dynasty 戒加以明悟
345 21 míng obvious; explicit; clear 戒加以明悟
346 21 míng intelligent; clever; perceptive 戒加以明悟
347 21 míng to illuminate; to shine 戒加以明悟
348 21 míng consecrated 戒加以明悟
349 21 míng to understand; to comprehend 戒加以明悟
350 21 míng to explain; to clarify 戒加以明悟
351 21 míng Souther Ming; Later Ming 戒加以明悟
352 21 míng the world; the human world; the world of the living 戒加以明悟
353 21 míng eyesight; vision 戒加以明悟
354 21 míng a god; a spirit 戒加以明悟
355 21 míng fame; renown 戒加以明悟
356 21 míng open; public 戒加以明悟
357 21 míng clear 戒加以明悟
358 21 míng to become proficient 戒加以明悟
359 21 míng to be proficient 戒加以明悟
360 21 míng virtuous 戒加以明悟
361 21 míng open and honest 戒加以明悟
362 21 míng clean; neat 戒加以明悟
363 21 míng remarkable; outstanding; notable 戒加以明悟
364 21 míng next; afterwards 戒加以明悟
365 21 míng positive 戒加以明悟
366 21 míng Clear 戒加以明悟
367 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 戒加以明悟
368 20 cóng to follow 從是天中有二岐路
369 20 cóng to comply; to submit; to defer 從是天中有二岐路
370 20 cóng to participate in something 從是天中有二岐路
371 20 cóng to use a certain method or principle 從是天中有二岐路
372 20 cóng something secondary 從是天中有二岐路
373 20 cóng remote relatives 從是天中有二岐路
374 20 cóng secondary 從是天中有二岐路
375 20 cóng to go on; to advance 從是天中有二岐路
376 20 cōng at ease; informal 從是天中有二岐路
377 20 zòng a follower; a supporter 從是天中有二岐路
378 20 zòng to release 從是天中有二岐路
379 20 zòng perpendicular; longitudinal 從是天中有二岐路
380 19 xiāo to melt; to fuse 銷礙入空
381 19 xiāo to market; to sell 銷礙入空
382 19 xiāo to pass time; to finish; to cancel 銷礙入空
383 19 to give 能與
384 19 to accompany 能與
385 19 to particate in 能與
386 19 of the same kind 能與
387 19 to help 能與
388 19 for 能與
389 19 lìng to make; to cause to be; to lead 如何令汝摧裂其處
390 19 lìng to issue a command 如何令汝摧裂其處
391 19 lìng rules of behavior; customs 如何令汝摧裂其處
392 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如何令汝摧裂其處
393 19 lìng a season 如何令汝摧裂其處
394 19 lìng respected; good reputation 如何令汝摧裂其處
395 19 lìng good 如何令汝摧裂其處
396 19 lìng pretentious 如何令汝摧裂其處
397 19 lìng a transcending state of existence 如何令汝摧裂其處
398 19 lìng a commander 如何令汝摧裂其處
399 19 lìng a commanding quality; an impressive character 如何令汝摧裂其處
400 19 lìng lyrics 如何令汝摧裂其處
401 19 lìng Ling 如何令汝摧裂其處
402 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如何令汝摧裂其處
403 19 zhě ca 窮者
404 19 one 一名中印度那蘭陀
405 19 Kangxi radical 1 一名中印度那蘭陀
406 19 pure; concentrated 一名中印度那蘭陀
407 19 first 一名中印度那蘭陀
408 19 the same 一名中印度那蘭陀
409 19 sole; single 一名中印度那蘭陀
410 19 a very small amount 一名中印度那蘭陀
411 19 Yi 一名中印度那蘭陀
412 19 other 一名中印度那蘭陀
413 19 to unify 一名中印度那蘭陀
414 19 accidentally; coincidentally 一名中印度那蘭陀
415 19 abruptly; suddenly 一名中印度那蘭陀
416 19 one; eka 一名中印度那蘭陀
417 18 Yi 無二亦滅
418 18 yuán won; yuan 身心妙圓威儀不缺
419 18 yuán a circle 身心妙圓威儀不缺
420 18 yuán circlar; round 身心妙圓威儀不缺
421 18 yuán to justify 身心妙圓威儀不缺
422 18 yuán satisfactory 身心妙圓威儀不缺
423 18 yuán circumference 身心妙圓威儀不缺
424 18 yuán spherical; ball-shaped 身心妙圓威儀不缺
425 18 yuán to complete 身心妙圓威儀不缺
426 18 yuán a round coin 身心妙圓威儀不缺
427 18 yuán Yuan 身心妙圓威儀不缺
428 18 yuán ample 身心妙圓威儀不缺
429 18 yuán heaven 身心妙圓威儀不缺
430 18 yuán to completely draw a bow 身心妙圓威儀不缺
431 18 yuán Perfect 身心妙圓威儀不缺
432 18 yuán round; parimaṇḍalam 身心妙圓威儀不缺
433 18 yuán circular; parimaṇḍala 身心妙圓威儀不缺
434 18 yuán perfect; paripūrṇa 身心妙圓威儀不缺
435 17 suǒ a few; various; some 世間一切所修心人
436 17 suǒ a place; a location 世間一切所修心人
437 17 suǒ indicates a passive voice 世間一切所修心人
438 17 suǒ an ordinal number 世間一切所修心人
439 17 suǒ meaning 世間一切所修心人
440 17 suǒ garrison 世間一切所修心人
441 17 suǒ place; pradeśa 世間一切所修心人
442 17 shī to lose 失於正受
443 17 shī to violate; to go against the norm 失於正受
444 17 shī to fail; to miss out 失於正受
445 17 shī to be lost 失於正受
446 17 shī to make a mistake 失於正受
447 17 shī to let go of 失於正受
448 17 shī loss; nāśa 失於正受
449 17 shēn human body; torso 但能執身不行婬慾
450 17 shēn Kangxi radical 158 但能執身不行婬慾
451 17 shēn self 但能執身不行婬慾
452 17 shēn life 但能執身不行婬慾
453 17 shēn an object 但能執身不行婬慾
454 17 shēn a lifetime 但能執身不行婬慾
455 17 shēn moral character 但能執身不行婬慾
456 17 shēn status; identity; position 但能執身不行婬慾
457 17 shēn pregnancy 但能執身不行婬慾
458 17 juān India 但能執身不行婬慾
459 17 shēn body; kāya 但能執身不行婬慾
460 17 duò to fall; to sink
461 17 duò apathetic; lazy
462 17 huī to damage; to destroy
463 17 duò to degenerate
464 17 duò fallen; patita
465 17 zhī to know 汝等當知
466 17 zhī to comprehend 汝等當知
467 17 zhī to inform; to tell 汝等當知
468 17 zhī to administer 汝等當知
469 17 zhī to distinguish; to discern 汝等當知
470 17 zhī to be close friends 汝等當知
471 17 zhī to feel; to sense; to perceive 汝等當知
472 17 zhī to receive; to entertain 汝等當知
473 17 zhī knowledge 汝等當知
474 17 zhī consciousness; perception 汝等當知
475 17 zhī a close friend 汝等當知
476 17 zhì wisdom 汝等當知
477 17 zhì Zhi 汝等當知
478 17 zhī Understanding 汝等當知
479 17 zhī know; jña 汝等當知
480 16 to bewitch; to charm; to infatuate 迷漏無聞
481 16 a fan; an enthusiast 迷漏無聞
482 16 mi 迷漏無聞
483 16 to be confused; to be lost 迷漏無聞
484 16 to be obsessed with 迷漏無聞
485 16 complete; full 迷漏無聞
486 16 to confuse; creating illusions; māyā 迷漏無聞
487 16 天魔 tiānmó a devil 或汝陰魔或復天魔
488 16 to apprehend; to realize; to become aware 戒加以明悟
489 16 to inspire; to enlighten [other people] 戒加以明悟
490 16 Wu 戒加以明悟
491 16 Enlightenment 戒加以明悟
492 16 waking; bodha 戒加以明悟
493 16 Buddha; Awakened One 佛告阿難及諸大眾
494 16 relating to Buddhism 佛告阿難及諸大眾
495 16 a statue or image of a Buddha 佛告阿難及諸大眾
496 16 a Buddhist text 佛告阿難及諸大眾
497 16 to touch; to stroke 佛告阿難及諸大眾
498 16 Buddha 佛告阿難及諸大眾
499 16 Buddha; Awakened One 佛告阿難及諸大眾
500 16 lái to come 紫金山再來凭倚

Frequencies of all Words

Top 1125

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 his; hers; its; theirs 從其類
2 117 to add emphasis 從其類
3 117 used when asking a question in reply to a question 從其類
4 117 used when making a request or giving an order 從其類
5 117 he; her; it; them 從其類
6 117 probably; likely 從其類
7 117 will 從其類
8 117 may 從其類
9 117 if 從其類
10 117 or 從其類
11 117 Qi 從其類
12 117 he; her; it; saḥ; sā; tad 從其類
13 79 xīn heart [organ] 欲習既除離欲心現
14 79 xīn Kangxi radical 61 欲習既除離欲心現
15 79 xīn mind; consciousness 欲習既除離欲心現
16 79 xīn the center; the core; the middle 欲習既除離欲心現
17 79 xīn one of the 28 star constellations 欲習既除離欲心現
18 79 xīn heart 欲習既除離欲心現
19 79 xīn emotion 欲習既除離欲心現
20 79 xīn intention; consideration 欲習既除離欲心現
21 79 xīn disposition; temperament 欲習既除離欲心現
22 79 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲習既除離欲心現
23 73 not; no 身心妙圓威儀不缺
24 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 身心妙圓威儀不缺
25 73 as a correlative 身心妙圓威儀不缺
26 73 no (answering a question) 身心妙圓威儀不缺
27 73 forms a negative adjective from a noun 身心妙圓威儀不缺
28 73 at the end of a sentence to form a question 身心妙圓威儀不缺
29 73 to form a yes or no question 身心妙圓威儀不缺
30 73 infix potential marker 身心妙圓威儀不缺
31 73 no; na 身心妙圓威儀不缺
32 67 in; at 於灌頂部錄出別行
33 67 in; at 於灌頂部錄出別行
34 67 in; at; to; from 於灌頂部錄出別行
35 67 to go; to 於灌頂部錄出別行
36 67 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
37 67 to go to; to arrive at 於灌頂部錄出別行
38 67 from 於灌頂部錄出別行
39 67 give 於灌頂部錄出別行
40 67 oppposing 於灌頂部錄出別行
41 67 and 於灌頂部錄出別行
42 67 compared to 於灌頂部錄出別行
43 67 by 於灌頂部錄出別行
44 67 and; as well as 於灌頂部錄出別行
45 67 for 於灌頂部錄出別行
46 67 Yu 於灌頂部錄出別行
47 67 a crow 於灌頂部錄出別行
48 67 whew; wow 於灌頂部錄出別行
49 67 near to; antike 於灌頂部錄出別行
50 61 míng measure word for people 一名中印度那蘭陀
51 61 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀
52 61 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀
53 61 míng rank; position 一名中印度那蘭陀
54 61 míng an excuse 一名中印度那蘭陀
55 61 míng life 一名中印度那蘭陀
56 61 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀
57 61 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀
58 61 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀
59 61 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀
60 61 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀
61 61 míng moral 一名中印度那蘭陀
62 61 míng name; naman 一名中印度那蘭陀
63 61 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀
64 61 rén person; people; a human being 世間一切所修心人
65 61 rén Kangxi radical 9 世間一切所修心人
66 61 rén a kind of person 世間一切所修心人
67 61 rén everybody 世間一切所修心人
68 61 rén adult 世間一切所修心人
69 61 rén somebody; others 世間一切所修心人
70 61 rén an upright person 世間一切所修心人
71 61 rén person; manuṣya 世間一切所修心人
72 60 no
73 60 Kangxi radical 71
74 60 to not have; without
75 60 has not yet
76 60 mo
77 60 do not
78 60 not; -less; un-
79 60 regardless of
80 60 to not have
81 60 um
82 60 Wu
83 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
84 60 not; non-
85 60 mo
86 58 this; these 此三勝流
87 58 in this way 此三勝流
88 58 otherwise; but; however; so 此三勝流
89 58 at this time; now; here 此三勝流
90 58 this; here; etad 此三勝流
91 51 shì is; are; am; to be 是人應念身為梵侶
92 51 shì is exactly 是人應念身為梵侶
93 51 shì is suitable; is in contrast 是人應念身為梵侶
94 51 shì this; that; those 是人應念身為梵侶
95 51 shì really; certainly 是人應念身為梵侶
96 51 shì correct; yes; affirmative 是人應念身為梵侶
97 51 shì true 是人應念身為梵侶
98 51 shì is; has; exists 是人應念身為梵侶
99 51 shì used between repetitions of a word 是人應念身為梵侶
100 51 shì a matter; an affair 是人應念身為梵侶
101 51 shì Shi 是人應念身為梵侶
102 51 shì is; bhū 是人應念身為梵侶
103 51 shì this; idam 是人應念身為梵侶
104 51 huò or; either; else 或汝陰魔或復天魔
105 51 huò maybe; perhaps; might; possibly 或汝陰魔或復天魔
106 51 huò some; someone 或汝陰魔或復天魔
107 51 míngnián suddenly 或汝陰魔或復天魔
108 51 huò or; vā 或汝陰魔或復天魔
109 51 that; those 彼諸四禪四位天王
110 51 another; the other 彼諸四禪四位天王
111 51 that; tad 彼諸四禪四位天王
112 50 wèi for; to 是人應時能統梵眾為大梵王
113 50 wèi because of 是人應時能統梵眾為大梵王
114 50 wéi to act as; to serve 是人應時能統梵眾為大梵王
115 50 wéi to change into; to become 是人應時能統梵眾為大梵王
116 50 wéi to be; is 是人應時能統梵眾為大梵王
117 50 wéi to do 是人應時能統梵眾為大梵王
118 50 wèi for 是人應時能統梵眾為大梵王
119 50 wèi because of; for; to 是人應時能統梵眾為大梵王
120 50 wèi to 是人應時能統梵眾為大梵王
121 50 wéi in a passive construction 是人應時能統梵眾為大梵王
122 50 wéi forming a rehetorical question 是人應時能統梵眾為大梵王
123 50 wéi forming an adverb 是人應時能統梵眾為大梵王
124 50 wéi to add emphasis 是人應時能統梵眾為大梵王
125 50 wèi to support; to help 是人應時能統梵眾為大梵王
126 50 wéi to govern 是人應時能統梵眾為大梵王
127 50 wèi to be; bhū 是人應時能統梵眾為大梵王
128 45 shèng sacred 迴向聖倫所修行路
129 45 shèng clever; wise; shrewd 迴向聖倫所修行路
130 45 shèng a master; an expert 迴向聖倫所修行路
131 45 shèng a sage; a wise man; a saint 迴向聖倫所修行路
132 45 shèng noble; sovereign; without peer 迴向聖倫所修行路
133 45 shèng agile 迴向聖倫所修行路
134 45 shèng noble; sacred; ārya 迴向聖倫所修行路
135 44 de potential marker 非正得真三摩地
136 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非正得真三摩地
137 44 děi must; ought to 非正得真三摩地
138 44 děi to want to; to need to 非正得真三摩地
139 44 děi must; ought to 非正得真三摩地
140 44 de 非正得真三摩地
141 44 de infix potential marker 非正得真三摩地
142 44 to result in 非正得真三摩地
143 44 to be proper; to fit; to suit 非正得真三摩地
144 44 to be satisfied 非正得真三摩地
145 44 to be finished 非正得真三摩地
146 44 de result of degree 非正得真三摩地
147 44 de marks completion of an action 非正得真三摩地
148 44 děi satisfying 非正得真三摩地
149 44 to contract 非正得真三摩地
150 44 marks permission or possibility 非正得真三摩地
151 44 expressing frustration 非正得真三摩地
152 44 to hear 非正得真三摩地
153 44 to have; there is 非正得真三摩地
154 44 marks time passed 非正得真三摩地
155 44 obtain; attain; prāpta 非正得真三摩地
156 43 zhōng middle 清淨心中
157 43 zhōng medium; medium sized 清淨心中
158 43 zhōng China 清淨心中
159 43 zhòng to hit the mark 清淨心中
160 43 zhōng in; amongst 清淨心中
161 43 zhōng midday 清淨心中
162 43 zhōng inside 清淨心中
163 43 zhōng during 清淨心中
164 43 zhōng Zhong 清淨心中
165 43 zhōng intermediary 清淨心中
166 43 zhōng half 清淨心中
167 43 zhōng just right; suitably 清淨心中
168 43 zhōng while 清淨心中
169 43 zhòng to reach; to attain 清淨心中
170 43 zhòng to suffer; to infect 清淨心中
171 43 zhòng to obtain 清淨心中
172 43 zhòng to pass an exam 清淨心中
173 43 zhōng middle 清淨心中
174 40 ruò to seem; to be like; as 若行若坐想念俱
175 40 ruò seemingly 若行若坐想念俱
176 40 ruò if 若行若坐想念俱
177 40 ruò you 若行若坐想念俱
178 40 ruò this; that 若行若坐想念俱
179 40 ruò and; or 若行若坐想念俱
180 40 ruò as for; pertaining to 若行若坐想念俱
181 40 pomegranite 若行若坐想念俱
182 40 ruò to choose 若行若坐想念俱
183 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行若坐想念俱
184 40 ruò thus 若行若坐想念俱
185 40 ruò pollia 若行若坐想念俱
186 40 ruò Ruo 若行若坐想念俱
187 40 ruò only then 若行若坐想念俱
188 40 ja 若行若坐想念俱
189 40 jñā 若行若坐想念俱
190 40 ruò if; yadi 若行若坐想念俱
191 39 shòu to suffer; to be subjected to 妄想受
192 39 shòu to transfer; to confer 妄想受
193 39 shòu to receive; to accept 妄想受
194 39 shòu to tolerate 妄想受
195 39 shòu suitably 妄想受
196 39 shòu feelings; sensations 妄想受
197 39 to enter 幾窮色性性入無邊際
198 39 Kangxi radical 11 幾窮色性性入無邊際
199 39 radical 幾窮色性性入無邊際
200 39 income 幾窮色性性入無邊際
201 39 to conform with 幾窮色性性入無邊際
202 39 to descend 幾窮色性性入無邊際
203 39 the entering tone 幾窮色性性入無邊際
204 39 to pay 幾窮色性性入無邊際
205 39 to join 幾窮色性性入無邊際
206 39 entering; praveśa 幾窮色性性入無邊際
207 39 entered; attained; āpanna 幾窮色性性入無邊際
208 38 you; thou 汝勗修行欲得菩提要除三惑
209 38 Ru River 汝勗修行欲得菩提要除三惑
210 38 Ru 汝勗修行欲得菩提要除三惑
211 38 you; tvam; bhavat 汝勗修行欲得菩提要除三惑
212 38 Māra 是故神鬼及諸天魔魍
213 38 evil; vice 是故神鬼及諸天魔魍
214 38 a demon; an evil spirit 是故神鬼及諸天魔魍
215 38 magic 是故神鬼及諸天魔魍
216 38 terrifying 是故神鬼及諸天魔魍
217 38 māra 是故神鬼及諸天魔魍
218 38 Māra 是故神鬼及諸天魔魍
219 38 otherwise; but; however 反此三種又則出生無
220 38 then 反此三種又則出生無
221 38 measure word for short sections of text 反此三種又則出生無
222 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 反此三種又則出生無
223 38 a grade; a level 反此三種又則出生無
224 38 an example; a model 反此三種又則出生無
225 38 a weighing device 反此三種又則出生無
226 38 to grade; to rank 反此三種又則出生無
227 38 to copy; to imitate; to follow 反此三種又則出生無
228 38 to do 反此三種又則出生無
229 38 only 反此三種又則出生無
230 38 immediately 反此三種又則出生無
231 38 then; moreover; atha 反此三種又則出生無
232 38 koan; kōan; gong'an 反此三種又則出生無
233 38 如是 rúshì thus; so 如是一類名梵眾天
234 38 如是 rúshì thus, so 如是一類名梵眾天
235 38 如是 rúshì thus; evam 如是一類名梵眾天
236 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一類名梵眾天
237 37 阿難 Ānán Ananda 阿難
238 37 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
239 37 zuò to do 於妙圓明無作本心
240 37 zuò to act as; to serve as 於妙圓明無作本心
241 37 zuò to start 於妙圓明無作本心
242 37 zuò a writing; a work 於妙圓明無作本心
243 37 zuò to dress as; to be disguised as 於妙圓明無作本心
244 37 zuō to create; to make 於妙圓明無作本心
245 37 zuō a workshop 於妙圓明無作本心
246 37 zuō to write; to compose 於妙圓明無作本心
247 37 zuò to rise 於妙圓明無作本心
248 37 zuò to be aroused 於妙圓明無作本心
249 37 zuò activity; action; undertaking 於妙圓明無作本心
250 37 zuò to regard as 於妙圓明無作本心
251 37 zuò action; kāraṇa 於妙圓明無作本心
252 34 zhū all; many; various 大佛頂如來密因修證了義諸
253 34 zhū Zhu 大佛頂如來密因修證了義諸
254 34 zhū all; members of the class 大佛頂如來密因修證了義諸
255 34 zhū interrogative particle 大佛頂如來密因修證了義諸
256 34 zhū him; her; them; it 大佛頂如來密因修證了義諸
257 34 zhū of; in 大佛頂如來密因修證了義諸
258 34 zhū all; many; sarva 大佛頂如來密因修證了義諸
259 33 yǒu is; are; to exist 從是天中有二岐路
260 33 yǒu to have; to possess 從是天中有二岐路
261 33 yǒu indicates an estimate 從是天中有二岐路
262 33 yǒu indicates a large quantity 從是天中有二岐路
263 33 yǒu indicates an affirmative response 從是天中有二岐路
264 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 從是天中有二岐路
265 33 yǒu used to compare two things 從是天中有二岐路
266 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 從是天中有二岐路
267 33 yǒu used before the names of dynasties 從是天中有二岐路
268 33 yǒu a certain thing; what exists 從是天中有二岐路
269 33 yǒu multiple of ten and ... 從是天中有二岐路
270 33 yǒu abundant 從是天中有二岐路
271 33 yǒu purposeful 從是天中有二岐路
272 33 yǒu You 從是天中有二岐路
273 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 從是天中有二岐路
274 33 yǒu becoming; bhava 從是天中有二岐路
275 33 fēi not; non-; un- 雖非正修真三摩地
276 33 fēi Kangxi radical 175 雖非正修真三摩地
277 33 fēi wrong; bad; untruthful 雖非正修真三摩地
278 33 fēi different 雖非正修真三摩地
279 33 fēi to not be; to not have 雖非正修真三摩地
280 33 fēi to violate; to be contrary to 雖非正修真三摩地
281 33 fēi Africa 雖非正修真三摩地
282 33 fēi to slander 雖非正修真三摩地
283 33 fěi to avoid 雖非正修真三摩地
284 33 fēi must 雖非正修真三摩地
285 33 fēi an error 雖非正修真三摩地
286 33 fēi a problem; a question 雖非正修真三摩地
287 33 fēi evil 雖非正修真三摩地
288 33 fēi besides; except; unless 雖非正修真三摩地
289 32 dāng to be; to act as; to serve as 汝等當知
290 32 dāng at or in the very same; be apposite 汝等當知
291 32 dāng dang (sound of a bell) 汝等當知
292 32 dāng to face 汝等當知
293 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等當知
294 32 dāng to manage; to host 汝等當知
295 32 dāng should 汝等當知
296 32 dāng to treat; to regard as 汝等當知
297 32 dǎng to think 汝等當知
298 32 dàng suitable; correspond to 汝等當知
299 32 dǎng to be equal 汝等當知
300 32 dàng that 汝等當知
301 32 dāng an end; top 汝等當知
302 32 dàng clang; jingle 汝等當知
303 32 dāng to judge 汝等當知
304 32 dǎng to bear on one's shoulder 汝等當知
305 32 dàng the same 汝等當知
306 32 dàng to pawn 汝等當知
307 32 dàng to fail [an exam] 汝等當知
308 32 dàng a trap 汝等當知
309 32 dàng a pawned item 汝等當知
310 32 dāng will be; bhaviṣyati 汝等當知
311 32 shēng to be born; to give birth 常住久必壞生
312 32 shēng to live 常住久必壞生
313 32 shēng raw 常住久必壞生
314 32 shēng a student 常住久必壞生
315 32 shēng life 常住久必壞生
316 32 shēng to produce; to give rise 常住久必壞生
317 32 shēng alive 常住久必壞生
318 32 shēng a lifetime 常住久必壞生
319 32 shēng to initiate; to become 常住久必壞生
320 32 shēng to grow 常住久必壞生
321 32 shēng unfamiliar 常住久必壞生
322 32 shēng not experienced 常住久必壞生
323 32 shēng hard; stiff; strong 常住久必壞生
324 32 shēng very; extremely 常住久必壞生
325 32 shēng having academic or professional knowledge 常住久必壞生
326 32 shēng a male role in traditional theatre 常住久必壞生
327 32 shēng gender 常住久必壞生
328 32 shēng to develop; to grow 常住久必壞生
329 32 shēng to set up 常住久必壞生
330 32 shēng a prostitute 常住久必壞生
331 32 shēng a captive 常住久必壞生
332 32 shēng a gentleman 常住久必壞生
333 32 shēng Kangxi radical 100 常住久必壞生
334 32 shēng unripe 常住久必壞生
335 32 shēng nature 常住久必壞生
336 32 shēng to inherit; to succeed 常住久必壞生
337 32 shēng destiny 常住久必壞生
338 32 shēng birth 常住久必壞生
339 32 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提奢摩他中
340 32 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提奢摩他中
341 30 yòu again; also 反此三種又則出生無
342 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 反此三種又則出生無
343 30 yòu Kangxi radical 29 反此三種又則出生無
344 30 yòu and 反此三種又則出生無
345 30 yòu furthermore 反此三種又則出生無
346 30 yòu in addition 反此三種又則出生無
347 30 yòu but 反此三種又則出生無
348 30 yòu again; also; moreover; punar 反此三種又則出生無
349 26 such as; for example; for instance
350 26 if
351 26 in accordance with
352 26 to be appropriate; should; with regard to
353 26 this
354 26 it is so; it is thus; can be compared with
355 26 to go to
356 26 to meet
357 26 to appear; to seem; to be like
358 26 at least as good as
359 26 and
360 26 or
361 26 but
362 26 then
363 26 naturally
364 26 expresses a question or doubt
365 26 you
366 26 the second lunar month
367 26 in; at
368 26 Ru
369 26 Thus
370 26 thus; tathā
371 26 like; iva
372 26 suchness; tathatā
373 26 chù a place; location; a spot; a point
374 26 chǔ to reside; to live; to dwell
375 26 chù location
376 26 chù an office; a department; a bureau
377 26 chù a part; an aspect
378 26 chǔ to be in; to be in a position of
379 26 chǔ to get along with
380 26 chǔ to deal with; to manage
381 26 chǔ to punish; to sentence
382 26 chǔ to stop; to pause
383 26 chǔ to be associated with
384 26 chǔ to situate; to fix a place for
385 26 chǔ to occupy; to control
386 26 chù circumstances; situation
387 26 chù an occasion; a time
388 26 chù position; sthāna
389 25 jīng essence 發成精
390 25 jīng spirit; energy; soul 發成精
391 25 jīng semen; sperm 發成精
392 25 jīng fine; careful 發成精
393 25 jīng clever; smart 發成精
394 25 jīng marrow; pith 發成精
395 25 jīng the finest; quintessence 發成精
396 25 jīng subtle 發成精
397 25 jīng detailed; precise 發成精
398 25 jīng complete; perfect 發成精
399 25 jīng proficient; skilled 發成精
400 25 jīng very; extremely 發成精
401 25 jīng refined; concentrated 發成精
402 25 jīng a demon; a specter 發成精
403 25 jīng pure; śukra 發成精
404 25 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 映十方界遍成瑠璃
405 25 chéng one tenth 映十方界遍成瑠璃
406 25 chéng to become; to turn into 映十方界遍成瑠璃
407 25 chéng to grow up; to ripen; to mature 映十方界遍成瑠璃
408 25 chéng to set up; to establish; to develop; to form 映十方界遍成瑠璃
409 25 chéng a full measure of 映十方界遍成瑠璃
410 25 chéng whole 映十方界遍成瑠璃
411 25 chéng set; established 映十方界遍成瑠璃
412 25 chéng to reache a certain degree; to amount to 映十方界遍成瑠璃
413 25 chéng to reconcile 映十方界遍成瑠璃
414 25 chéng alright; OK 映十方界遍成瑠璃
415 25 chéng an area of ten square miles 映十方界遍成瑠璃
416 25 chéng to resmble; to be similar to 映十方界遍成瑠璃
417 25 chéng composed of 映十方界遍成瑠璃
418 25 chéng a result; a harvest; an achievement 映十方界遍成瑠璃
419 25 chéng capable; able; accomplished 映十方界遍成瑠璃
420 25 chéng to help somebody achieve something 映十方界遍成瑠璃
421 25 chéng Cheng 映十方界遍成瑠璃
422 25 chéng Become 映十方界遍成瑠璃
423 25 chéng becoming; bhāva 映十方界遍成瑠璃
424 25 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 明則彼群邪咸受幽氣
425 25 interrogative particle 明則彼群邪咸受幽氣
426 25 xié unhealthy 明則彼群邪咸受幽氣
427 25 xié a disaster brought by an eviil spirit 明則彼群邪咸受幽氣
428 25 grandfather 明則彼群邪咸受幽氣
429 25 xié abnormal; irregular 明則彼群邪咸受幽氣
430 25 xié incorrect; improper; heterodox 明則彼群邪咸受幽氣
431 25 xié evil 明則彼群邪咸受幽氣
432 24 一類 yī lèi the same kind 如是一類名梵眾天
433 24 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 如是一類名梵眾天
434 24 jiàn to see 精見
435 24 jiàn opinion; view; understanding 精見
436 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 精見
437 24 jiàn refer to; for details see 精見
438 24 jiàn passive marker 精見
439 24 jiàn to listen to 精見
440 24 jiàn to meet 精見
441 24 jiàn to receive (a guest) 精見
442 24 jiàn let me; kindly 精見
443 24 jiàn Jian 精見
444 24 xiàn to appear 精見
445 24 xiàn to introduce 精見
446 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 精見
447 24 jiàn seeing; observing; darśana 精見
448 24 naturally; of course; certainly 非無定處自妄發生
449 24 from; since 非無定處自妄發生
450 24 self; oneself; itself 非無定處自妄發生
451 24 Kangxi radical 132 非無定處自妄發生
452 24 Zi 非無定處自妄發生
453 24 a nose 非無定處自妄發生
454 24 the beginning; the start 非無定處自妄發生
455 24 origin 非無定處自妄發生
456 24 originally 非無定處自妄發生
457 24 still; to remain 非無定處自妄發生
458 24 in person; personally 非無定處自妄發生
459 24 in addition; besides 非無定處自妄發生
460 24 if; even if 非無定處自妄發生
461 24 but 非無定處自妄發生
462 24 because 非無定處自妄發生
463 24 to employ; to use 非無定處自妄發生
464 24 to be 非無定處自妄發生
465 24 own; one's own; oneself 非無定處自妄發生
466 24 self; soul; ātman 非無定處自妄發生
467 23 dìng to decide 非無定處自妄發生
468 23 dìng certainly; definitely 非無定處自妄發生
469 23 dìng to determine 非無定處自妄發生
470 23 dìng to calm down 非無定處自妄發生
471 23 dìng to set; to fix 非無定處自妄發生
472 23 dìng to book; to subscribe to; to order 非無定處自妄發生
473 23 dìng still 非無定處自妄發生
474 23 dìng Concentration 非無定處自妄發生
475 23 dìng meditative concentration; meditation 非無定處自妄發生
476 23 dìng real; sadbhūta 非無定處自妄發生
477 23 miào wonderful; fantastic 身心妙圓威儀不缺
478 23 miào clever 身心妙圓威儀不缺
479 23 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 身心妙圓威儀不缺
480 23 miào fine; delicate 身心妙圓威儀不缺
481 23 miào young 身心妙圓威儀不缺
482 23 miào interesting 身心妙圓威儀不缺
483 23 miào profound reasoning 身心妙圓威儀不缺
484 23 miào Miao 身心妙圓威儀不缺
485 23 miào Wonderful 身心妙圓威儀不缺
486 23 miào wonderful; beautiful; suksma 身心妙圓威儀不缺
487 22 zhèng proof 非為聖證不作聖心
488 22 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 非為聖證不作聖心
489 22 zhèng to advise against 非為聖證不作聖心
490 22 zhèng certificate 非為聖證不作聖心
491 22 zhèng an illness 非為聖證不作聖心
492 22 zhèng to accuse 非為聖證不作聖心
493 22 zhèng realization; adhigama 非為聖證不作聖心
494 22 zhèng obtaining; prāpti 非為聖證不作聖心
495 21 yán to speak; to say; said 普告大眾及阿難言
496 21 yán language; talk; words; utterance; speech 普告大眾及阿難言
497 21 yán Kangxi radical 149 普告大眾及阿難言
498 21 yán a particle with no meaning 普告大眾及阿難言
499 21 yán phrase; sentence 普告大眾及阿難言
500 21 yán a word; a syllable 普告大眾及阿難言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
no; na
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
rén person; manuṣya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安顺 安順 196 Anshun
般剌蜜帝 98 Pāramiti
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Da Fo Ding Rulai Mi Yin Xiu Zheng Liaoyi Zhu Pusa Wan Xing Shou Leng Yan Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
方山 70 Fangshan
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
福爱天 福愛天 102 Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
魔道 109 Mara's Realm
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
悟空 119 Sun Wukong
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
虛空生 120 Gaganasambhava
有顶 有頂 121 Akanistha
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正知 122 Zheng Zhi
遮文茶 122 Camunda
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
紫金山 122 Purple Mountain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次复 次復 99 afterwards; then
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得大自在 100 attaining great freedom
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
鬪心 100 a combatative mind
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二心 195 two minds
法座 102 Dharma seat
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
非有 102 does not exist; is not real
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化人 104 a conjured person
迴心 104 to turn the mind towards
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
净德 淨德 106 the virtue of purity
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
魔民 109 Mara's retinue
摩登伽 109 untouchable; dalit
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔境 109 Mara's realm
末那 109 manas; mind
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔子 109 sons of Mara
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
破佛 112 persecution of Buddhism
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入心 114 to enter the mind or heart
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三惑 115 three delusions
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子床 師子床 115 lion's throne
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同分 116 same class
徒众 徒眾 116 a group of disciples
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五不还天 五不還天 119 five pure abodes
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量净 無量淨 119 boundless purity
无所有 無所有 119 nothingness
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
婬欲 121 sexual desire
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真净 真淨 122 true and pure teaching
真修 122 cultivation in accordance with reason
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
众同分 眾同分 122 same class
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself