Glossary and Vocabulary for Pariṇāmacakrasūtra (Fo Shuo Huixiang Lun Jing) 佛說迴向輪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
2 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
3 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
4 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
5 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
6 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
7 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
8 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
11 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
12 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
13 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
14 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
15 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
16 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
17 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
18 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
19 14 to not have; without 無怙無救無目無依
20 14 mo 無怙無救無目無依
21 14 to not have 無怙無救無目無依
22 14 Wu 無怙無救無目無依
23 14 mo 無怙無救無目無依
24 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
25 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
26 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
27 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
28 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
29 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
30 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
31 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
32 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
33 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
34 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
35 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
36 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
37 13 self 當憶念我
38 13 [my] dear 當憶念我
39 13 Wo 當憶念我
40 13 self; atman; attan 當憶念我
41 13 ga 當憶念我
42 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
43 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
44 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
45 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
46 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
47 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
48 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
49 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
50 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
51 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
52 10 yuàn hope 唯願一
53 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
54 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
55 10 yuàn a vow 唯願一
56 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
57 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
58 10 yuàn to admire 唯願一
59 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
60 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
61 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
62 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
63 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
64 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
65 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
66 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
67 10 to use; to grasp 欲以無礙等
68 10 to rely on 欲以無礙等
69 10 to regard 欲以無礙等
70 10 to be able to 欲以無礙等
71 10 to order; to command 欲以無礙等
72 10 used after a verb 欲以無礙等
73 10 a reason; a cause 欲以無礙等
74 10 Israel 欲以無礙等
75 10 Yi 欲以無礙等
76 10 use; yogena 欲以無礙等
77 9 desire 為欲救度一切
78 9 to desire; to wish 為欲救度一切
79 9 to desire; to intend 為欲救度一切
80 9 lust 為欲救度一切
81 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
82 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
83 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
84 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
85 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
86 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
87 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
88 9 to complete 已受菩薩律儀戒
89 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
90 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
91 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
92 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
93 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
94 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
95 8 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
96 8 děng to wait 欲以無礙等
97 8 děng to be equal 欲以無礙等
98 8 děng degree; level 欲以無礙等
99 8 děng to compare 欲以無礙等
100 8 děng same; equal; sama 欲以無礙等
101 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
102 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
103 7 wéi to be; is 為欲救度一切
104 7 wéi to do 為欲救度一切
105 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
106 7 wéi to govern 為欲救度一切
107 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
108 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
109 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
110 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
111 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
112 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
113 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
114 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
115 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
116 7 de 蜜多速得圓滿
117 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
118 7 to result in 蜜多速得圓滿
119 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
120 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
121 7 to be finished 蜜多速得圓滿
122 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
123 7 to contract 蜜多速得圓滿
124 7 to hear 蜜多速得圓滿
125 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
126 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
127 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
128 6 tiān day 天諸名花
129 6 tiān heaven 天諸名花
130 6 tiān nature 天諸名花
131 6 tiān sky 天諸名花
132 6 tiān weather 天諸名花
133 6 tiān father; husband 天諸名花
134 6 tiān a necessity 天諸名花
135 6 tiān season 天諸名花
136 6 tiān destiny 天諸名花
137 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
138 6 tiān a deva; a god 天諸名花
139 6 tiān Heaven 天諸名花
140 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
141 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
142 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
143 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
144 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
145 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
146 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
147 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
148 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
149 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
150 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
151 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
152 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
153 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
154 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
155 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
156 5 one 佛說迴向輪經一卷
157 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
158 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
159 5 first 佛說迴向輪經一卷
160 5 the same 佛說迴向輪經一卷
161 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
162 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
163 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
164 5 other 佛說迴向輪經一卷
165 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
166 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
167 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
168 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
169 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
170 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
171 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
172 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
173 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
174 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
175 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
176 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
177 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
178 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
179 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
180 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
181 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
182 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
183 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
184 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
185 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
186 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
187 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
188 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
189 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
190 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
191 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
192 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 所謂種種寶宮
193 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 所謂種種寶宮
194 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 所謂種種寶宮
195 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
196 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
197 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
198 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
199 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
200 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
201 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
202 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
203 5 miào clever 連接妙金蓮花
204 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
205 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
206 5 miào young 連接妙金蓮花
207 5 miào interesting 連接妙金蓮花
208 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
209 5 miào Miao 連接妙金蓮花
210 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
211 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
212 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
213 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
214 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
215 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
216 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
217 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
218 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
219 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
220 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
221 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
222 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
223 5 lìng a season 欲令虛空成大
224 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
225 5 lìng good 欲令虛空成大
226 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
227 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
228 5 lìng a commander 欲令虛空成大
229 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
230 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
231 5 lìng Ling 欲令虛空成大
232 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
233 5 奉施 fèng shī give 欲令自手似如意寶作是奉施
234 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
235 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
236 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
237 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
238 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 遠離諸善成就
239 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 遠離諸善成就
240 4 成就 chéngjiù accomplishment 遠離諸善成就
241 4 成就 chéngjiù Achievements 遠離諸善成就
242 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 遠離諸善成就
243 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 遠離諸善成就
244 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 遠離諸善成就
245 4 chí to grasp; to hold 持總持諸解脫門神通遊戲
246 4 chí to resist; to oppose 持總持諸解脫門神通遊戲
247 4 chí to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
248 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
249 4 chí to administer; to manage 持總持諸解脫門神通遊戲
250 4 chí to control 持總持諸解脫門神通遊戲
251 4 chí to be cautious 持總持諸解脫門神通遊戲
252 4 chí to remember 持總持諸解脫門神通遊戲
253 4 chí to assist 持總持諸解脫門神通遊戲
254 4 chí with; using 持總持諸解脫門神通遊戲
255 4 chí dhara 持總持諸解脫門神通遊戲
256 4 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 迴向一切諸佛菩薩
257 4 yán to speak; to say; said
258 4 yán language; talk; words; utterance; speech
259 4 yán Kangxi radical 149
260 4 yán phrase; sentence
261 4 yán a word; a syllable
262 4 yán a theory; a doctrine
263 4 yán to regard as
264 4 yán to act as
265 4 yán word; vacana
266 4 yán speak; vad
267 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
268 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
269 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
270 4 qiè to rub 切諸佛世尊
271 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
272 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
273 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
274 4 qiè detailed 切諸佛世尊
275 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
276 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
277 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
278 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
279 4 qiè criticize 切諸佛世尊
280 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
281 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
282 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
283 4 qiè to bite 切諸佛世尊
284 4 qiè all 切諸佛世尊
285 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
286 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
287 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
288 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
289 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
290 4 憶念 yìniàn to remember; to think of 當憶念我
291 4 憶念 yìniàn Mindful 當憶念我
292 4 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 當憶念我
293 4 憶念 yìniàn to recall; to remember 當憶念我
294 4 infix potential marker 不修無量慈悲喜捨
295 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向一切諸佛菩薩
296 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸善成就
297 4 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸善成就
298 4 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸善成就
299 4 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸善成就
300 4 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸善成就
301 4 lèi kind; type; class; category 洲所有妙藥長壽藥類
302 4 lèi similar; like 洲所有妙藥長壽藥類
303 4 lèi class in a programming language 洲所有妙藥長壽藥類
304 4 lèi reason; logic 洲所有妙藥長壽藥類
305 4 lèi example; model 洲所有妙藥長壽藥類
306 4 lèi Lei 洲所有妙藥長壽藥類
307 4 lèi species; jāti 洲所有妙藥長壽藥類
308 4 huā Hua 恒花
309 4 huā flower 恒花
310 4 huā to spend (money, time) 恒花
311 4 huā a flower shaped object 恒花
312 4 huā a beautiful female 恒花
313 4 huā having flowers 恒花
314 4 huā having a decorative pattern 恒花
315 4 huā having a a variety 恒花
316 4 huā false; empty 恒花
317 4 huā indistinct; fuzzy 恒花
318 4 huā excited 恒花
319 4 huā to flower 恒花
320 4 huā flower; puṣpa 恒花
321 4 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
322 4 有情 yǒuqíng friends with 有情
323 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
324 4 有情 yǒuqíng sentient being 有情
325 4 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
326 4 yòu Kangxi radical 29 又願令我速得圓滿如來十力
327 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 遠離諸善成就
328 4 shàn happy 遠離諸善成就
329 4 shàn good 遠離諸善成就
330 4 shàn kind-hearted 遠離諸善成就
331 4 shàn to be skilled at something 遠離諸善成就
332 4 shàn familiar 遠離諸善成就
333 4 shàn to repair 遠離諸善成就
334 4 shàn to admire 遠離諸善成就
335 4 shàn to praise 遠離諸善成就
336 4 shàn Shan 遠離諸善成就
337 4 shàn wholesome; virtuous 遠離諸善成就
338 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方諸世界中大莊嚴具
339 4 gōng a palace 所謂種種寶宮
340 4 gōng Gong 所謂種種寶宮
341 4 gōng a dwelling 所謂種種寶宮
342 4 gōng a temple 所謂種種寶宮
343 4 gōng the first note in the pentatonic scale 所謂種種寶宮
344 4 gōng palace; vimāna 所謂種種寶宮
345 4 néng can; able 能成就隨行趣入無忘失法
346 4 néng ability; capacity 能成就隨行趣入無忘失法
347 4 néng a mythical bear-like beast 能成就隨行趣入無忘失法
348 4 néng energy 能成就隨行趣入無忘失法
349 4 néng function; use 能成就隨行趣入無忘失法
350 4 néng talent 能成就隨行趣入無忘失法
351 4 néng expert at 能成就隨行趣入無忘失法
352 4 néng to be in harmony 能成就隨行趣入無忘失法
353 4 néng to tend to; to care for 能成就隨行趣入無忘失法
354 4 néng to reach; to arrive at 能成就隨行趣入無忘失法
355 4 néng to be able; śak 能成就隨行趣入無忘失法
356 4 néng skilful; pravīṇa 能成就隨行趣入無忘失法
357 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
358 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
359 4 method; way 閉居牢獄離正道法
360 4 France 閉居牢獄離正道法
361 4 the law; rules; regulations 閉居牢獄離正道法
362 4 the teachings of the Buddha; Dharma 閉居牢獄離正道法
363 4 a standard; a norm 閉居牢獄離正道法
364 4 an institution 閉居牢獄離正道法
365 4 to emulate 閉居牢獄離正道法
366 4 magic; a magic trick 閉居牢獄離正道法
367 4 punishment 閉居牢獄離正道法
368 4 Fa 閉居牢獄離正道法
369 4 a precedent 閉居牢獄離正道法
370 4 a classification of some kinds of Han texts 閉居牢獄離正道法
371 4 relating to a ceremony or rite 閉居牢獄離正道法
372 4 Dharma 閉居牢獄離正道法
373 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 閉居牢獄離正道法
374 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 閉居牢獄離正道法
375 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 閉居牢獄離正道法
376 4 quality; characteristic 閉居牢獄離正道法
377 3 圓滿 yuánmǎn satisfactory 蜜多速得圓滿
378 3 圓滿 yuánmǎn Perfection 蜜多速得圓滿
379 3 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 蜜多速得圓滿
380 3 shòu to suffer; to be subjected to 已受菩薩律儀戒
381 3 shòu to transfer; to confer 已受菩薩律儀戒
382 3 shòu to receive; to accept 已受菩薩律儀戒
383 3 shòu to tolerate 已受菩薩律儀戒
384 3 shòu feelings; sensations 已受菩薩律儀戒
385 3 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 發露懺悔一切諸罪
386 3 懺悔 chànhuǐ to repent 發露懺悔一切諸罪
387 3 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 發露懺悔一切諸罪
388 3 shān a mountain; a hill; a peak 及須彌山鷄娑囉山
389 3 shān Shan 及須彌山鷄娑囉山
390 3 shān Kangxi radical 46 及須彌山鷄娑囉山
391 3 shān a mountain-like shape 及須彌山鷄娑囉山
392 3 shān a gable 及須彌山鷄娑囉山
393 3 shān mountain; giri 及須彌山鷄娑囉山
394 3 安住 ānzhù to reside; to dwell 弟子某甲已發菩提心未安住正
395 3 安住 ānzhù Settled and at Ease 弟子某甲已發菩提心未安住正
396 3 安住 ānzhù to settle 弟子某甲已發菩提心未安住正
397 3 安住 ānzhù Abide 弟子某甲已發菩提心未安住正
398 3 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 弟子某甲已發菩提心未安住正
399 3 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 弟子某甲已發菩提心未安住正
400 3 to give 與大菩薩眾俱
401 3 to accompany 與大菩薩眾俱
402 3 to particate in 與大菩薩眾俱
403 3 of the same kind 與大菩薩眾俱
404 3 to help 與大菩薩眾俱
405 3 for 與大菩薩眾俱
406 3 某甲 mǒujiǎ a certain person 弟子某甲已發菩提心未安住正
407 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 并諸香樹種
408 3 xiāng incense 并諸香樹種
409 3 xiāng Kangxi radical 186 并諸香樹種
410 3 xiāng fragrance; scent 并諸香樹種
411 3 xiāng a female 并諸香樹種
412 3 xiāng Xiang 并諸香樹種
413 3 xiāng to kiss 并諸香樹種
414 3 xiāng feminine 并諸香樹種
415 3 xiāng incense 并諸香樹種
416 3 xiāng fragrance; gandha 并諸香樹種
417 3 佛說迴向輪經 fóshuōhuíxiànglúnjīng Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing 佛說迴向輪經一卷
418 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 道菩提資糧
419 3 菩提 pútí bodhi 道菩提資糧
420 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 道菩提資糧
421 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 彊力煩惱怨敵
422 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 彊力煩惱怨敵
423 3 煩惱 fánnǎo defilement 彊力煩惱怨敵
424 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 彊力煩惱怨敵
425 3 xīn heart [organ]
426 3 xīn Kangxi radical 61
427 3 xīn mind; consciousness
428 3 xīn the center; the core; the middle
429 3 xīn one of the 28 star constellations
430 3 xīn heart
431 3 xīn emotion
432 3 xīn intention; consideration
433 3 xīn disposition; temperament
434 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
435 3 xīn heart; hṛdaya
436 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā
437 3 míng to cry; to chirp (of birds) 淨燈樹寶鈴和鳴
438 3 míng to sound; to make a sound 淨燈樹寶鈴和鳴
439 3 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 淨燈樹寶鈴和鳴
440 3 míng to express [gratitude] 淨燈樹寶鈴和鳴
441 3 míng to leak a secret 淨燈樹寶鈴和鳴
442 3 míng to be well-known 淨燈樹寶鈴和鳴
443 3 míng cry; nad 淨燈樹寶鈴和鳴
444 3 shēng sound 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
445 3 shēng sheng 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
446 3 shēng voice 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
447 3 shēng music 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
448 3 shēng language 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
449 3 shēng fame; reputation; honor 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
450 3 shēng a message 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
451 3 shēng a consonant 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
452 3 shēng a tone 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
453 3 shēng to announce 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
454 3 shēng sound 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
455 3 bìng to combine; to amalgamate 并諸香樹種
456 3 bìng to combine 并諸香樹種
457 3 bìng to resemble; to be like 并諸香樹種
458 3 bìng to stand side-by-side 并諸香樹種
459 3 bīng Taiyuan 并諸香樹種
460 3 bìng equally; both; together 并諸香樹種
461 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
462 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
463 3 ér Kangxi radical 126 而常熾然眾苦逼迫
464 3 ér as if; to seem like 而常熾然眾苦逼迫
465 3 néng can; able 而常熾然眾苦逼迫
466 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常熾然眾苦逼迫
467 3 ér to arrive; up to 而常熾然眾苦逼迫
468 3 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 洲所有妙藥長壽藥類
469 3 yào a chemical 洲所有妙藥長壽藥類
470 3 yào to cure 洲所有妙藥長壽藥類
471 3 yào to poison 洲所有妙藥長壽藥類
472 3 yào medicine; bhaiṣajya 洲所有妙藥長壽藥類
473 3 末尼寶 mòní bǎo mani jewel 諸寶洲中大末尼寶
474 3 zhù to dwell; to live; to reside 已住十地諸大菩薩
475 3 zhù to stop; to halt 已住十地諸大菩薩
476 3 zhù to retain; to remain 已住十地諸大菩薩
477 3 zhù to lodge at [temporarily] 已住十地諸大菩薩
478 3 zhù verb complement 已住十地諸大菩薩
479 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 已住十地諸大菩薩
480 3 dào way; road; path
481 3 dào principle; a moral; morality
482 3 dào Tao; the Way
483 3 dào to say; to speak; to talk
484 3 dào to think
485 3 dào circuit; a province
486 3 dào a course; a channel
487 3 dào a method; a way of doing something
488 3 dào a doctrine
489 3 dào Taoism; Daoism
490 3 dào a skill
491 3 dào a sect
492 3 dào a line
493 3 dào Way
494 3 dào way; path; marga
495 3 zhèng proof 欲證佛智
496 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 欲證佛智
497 3 zhèng to advise against 欲證佛智
498 3 zhèng certificate 欲證佛智
499 3 zhèng an illness 欲證佛智
500 3 zhèng to accuse 欲證佛智

Frequencies of all Words

Top 932

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 zhū all; many; various 諸大菩薩福德資糧
2 34 zhū Zhu 諸大菩薩福德資糧
3 34 zhū all; members of the class 諸大菩薩福德資糧
4 34 zhū interrogative particle 諸大菩薩福德資糧
5 34 zhū him; her; them; it 諸大菩薩福德資糧
6 34 zhū of; in 諸大菩薩福德資糧
7 34 zhū all; many; sarva 諸大菩薩福德資糧
8 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
11 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
12 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
13 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
14 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
15 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
16 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
17 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
18 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
19 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
20 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
21 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
22 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
23 15 yún a particle with no meaning 諸佛剎中大供養雲
24 15 yún in this way 諸佛剎中大供養雲
25 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
26 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
27 14 no 無怙無救無目無依
28 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
29 14 to not have; without 無怙無救無目無依
30 14 has not yet 無怙無救無目無依
31 14 mo 無怙無救無目無依
32 14 do not 無怙無救無目無依
33 14 not; -less; un- 無怙無救無目無依
34 14 regardless of 無怙無救無目無依
35 14 to not have 無怙無救無目無依
36 14 um 無怙無救無目無依
37 14 Wu 無怙無救無目無依
38 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無怙無救無目無依
39 14 not; non- 無怙無救無目無依
40 14 mo 無怙無救無目無依
41 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
42 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
43 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
44 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
45 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
46 14 greatly; very 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
47 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
48 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
49 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
50 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
51 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
52 14 approximately 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
53 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
54 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
55 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
56 13 一切 yīqiè all; every; everything 為欲救度一切
57 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
58 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
59 13 一切 yīqiè generally 為欲救度一切
60 13 一切 yīqiè all, everything 為欲救度一切
61 13 一切 yīqiè all; sarva 為欲救度一切
62 13 I; me; my 當憶念我
63 13 self 當憶念我
64 13 we; our 當憶念我
65 13 [my] dear 當憶念我
66 13 Wo 當憶念我
67 13 self; atman; attan 當憶念我
68 13 ga 當憶念我
69 13 I; aham 當憶念我
70 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
71 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
72 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
73 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
74 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
75 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
76 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
77 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
78 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
79 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
80 10 yuàn hope 唯願一
81 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
82 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
83 10 yuàn a vow 唯願一
84 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
85 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
86 10 yuàn to admire 唯願一
87 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
88 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 生老病死憂惱所
89 10 suǒ an office; an institute 生老病死憂惱所
90 10 suǒ introduces a relative clause 生老病死憂惱所
91 10 suǒ it 生老病死憂惱所
92 10 suǒ if; supposing 生老病死憂惱所
93 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
94 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
95 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
96 10 suǒ that which 生老病死憂惱所
97 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
98 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
99 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
100 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
101 10 suǒ that which; yad 生老病死憂惱所
102 10 so as to; in order to 欲以無礙等
103 10 to use; to regard as 欲以無礙等
104 10 to use; to grasp 欲以無礙等
105 10 according to 欲以無礙等
106 10 because of 欲以無礙等
107 10 on a certain date 欲以無礙等
108 10 and; as well as 欲以無礙等
109 10 to rely on 欲以無礙等
110 10 to regard 欲以無礙等
111 10 to be able to 欲以無礙等
112 10 to order; to command 欲以無礙等
113 10 further; moreover 欲以無礙等
114 10 used after a verb 欲以無礙等
115 10 very 欲以無礙等
116 10 already 欲以無礙等
117 10 increasingly 欲以無礙等
118 10 a reason; a cause 欲以無礙等
119 10 Israel 欲以無礙等
120 10 Yi 欲以無礙等
121 10 use; yogena 欲以無礙等
122 9 desire 為欲救度一切
123 9 to desire; to wish 為欲救度一切
124 9 almost; nearly; about to occur 為欲救度一切
125 9 to desire; to intend 為欲救度一切
126 9 lust 為欲救度一切
127 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
128 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
129 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
130 9 in; at; to; from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
131 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
132 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
133 9 to go to; to arrive at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
134 9 from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
135 9 give 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
136 9 oppposing 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
137 9 and 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
138 9 compared to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
139 9 by 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
140 9 and; as well as 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
141 9 for 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
142 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
143 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
144 9 whew; wow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
145 9 near to; antike 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
146 9 already 已受菩薩律儀戒
147 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
148 9 from 已受菩薩律儀戒
149 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
150 9 final aspectual particle 已受菩薩律儀戒
151 9 afterwards; thereafter 已受菩薩律儀戒
152 9 too; very; excessively 已受菩薩律儀戒
153 9 to complete 已受菩薩律儀戒
154 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
155 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
156 9 certainly 已受菩薩律儀戒
157 9 an interjection of surprise 已受菩薩律儀戒
158 9 this 已受菩薩律儀戒
159 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
160 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
161 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
162 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
163 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
164 8 zhòng many; all; sarva 與大菩薩眾俱
165 8 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
166 8 děng to wait 欲以無礙等
167 8 děng degree; kind 欲以無礙等
168 8 děng plural 欲以無礙等
169 8 děng to be equal 欲以無礙等
170 8 děng degree; level 欲以無礙等
171 8 děng to compare 欲以無礙等
172 8 děng same; equal; sama 欲以無礙等
173 7 wèi for; to 為欲救度一切
174 7 wèi because of 為欲救度一切
175 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
176 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
177 7 wéi to be; is 為欲救度一切
178 7 wéi to do 為欲救度一切
179 7 wèi for 為欲救度一切
180 7 wèi because of; for; to 為欲救度一切
181 7 wèi to 為欲救度一切
182 7 wéi in a passive construction 為欲救度一切
183 7 wéi forming a rehetorical question 為欲救度一切
184 7 wéi forming an adverb 為欲救度一切
185 7 wéi to add emphasis 為欲救度一切
186 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
187 7 wéi to govern 為欲救度一切
188 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
189 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常欲奉事一切如來
190 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
191 7 cháng long-lasting 常欲奉事一切如來
192 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
193 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
194 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
195 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
196 7 de potential marker 蜜多速得圓滿
197 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
198 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
199 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
200 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
201 7 de 蜜多速得圓滿
202 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
203 7 to result in 蜜多速得圓滿
204 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
205 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
206 7 to be finished 蜜多速得圓滿
207 7 de result of degree 蜜多速得圓滿
208 7 de marks completion of an action 蜜多速得圓滿
209 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
210 7 to contract 蜜多速得圓滿
211 7 marks permission or possibility 蜜多速得圓滿
212 7 expressing frustration 蜜多速得圓滿
213 7 to hear 蜜多速得圓滿
214 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
215 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
216 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
217 6 tiān day 天諸名花
218 6 tiān day 天諸名花
219 6 tiān heaven 天諸名花
220 6 tiān nature 天諸名花
221 6 tiān sky 天諸名花
222 6 tiān weather 天諸名花
223 6 tiān father; husband 天諸名花
224 6 tiān a necessity 天諸名花
225 6 tiān season 天諸名花
226 6 tiān destiny 天諸名花
227 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
228 6 tiān very 天諸名花
229 6 tiān a deva; a god 天諸名花
230 6 tiān Heaven 天諸名花
231 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
232 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
233 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
234 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
235 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
236 6 zhōng in; amongst 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
237 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
238 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
239 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
240 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
241 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
242 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
243 6 zhōng just right; suitably 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
244 6 zhōng while 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
245 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
246 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
247 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
248 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
249 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
250 5 shì is; are; am; to be 欲令自手似如意寶作是奉施
251 5 shì is exactly 欲令自手似如意寶作是奉施
252 5 shì is suitable; is in contrast 欲令自手似如意寶作是奉施
253 5 shì this; that; those 欲令自手似如意寶作是奉施
254 5 shì really; certainly 欲令自手似如意寶作是奉施
255 5 shì correct; yes; affirmative 欲令自手似如意寶作是奉施
256 5 shì true 欲令自手似如意寶作是奉施
257 5 shì is; has; exists 欲令自手似如意寶作是奉施
258 5 shì used between repetitions of a word 欲令自手似如意寶作是奉施
259 5 shì a matter; an affair 欲令自手似如意寶作是奉施
260 5 shì Shi 欲令自手似如意寶作是奉施
261 5 shì is; bhū 欲令自手似如意寶作是奉施
262 5 shì this; idam 欲令自手似如意寶作是奉施
263 5 one 佛說迴向輪經一卷
264 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
265 5 as soon as; all at once 佛說迴向輪經一卷
266 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
267 5 whole; all 佛說迴向輪經一卷
268 5 first 佛說迴向輪經一卷
269 5 the same 佛說迴向輪經一卷
270 5 each 佛說迴向輪經一卷
271 5 certain 佛說迴向輪經一卷
272 5 throughout 佛說迴向輪經一卷
273 5 used in between a reduplicated verb 佛說迴向輪經一卷
274 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
275 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
276 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
277 5 other 佛說迴向輪經一卷
278 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
279 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
280 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
281 5 or 佛說迴向輪經一卷
282 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
283 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
284 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
285 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
286 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
287 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
288 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
289 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
290 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
291 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
292 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
293 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
294 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
295 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
296 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
297 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
298 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
299 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
300 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
301 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
302 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
303 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
304 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
305 5 wěi yes 唯願一
306 5 wéi only; alone 唯願一
307 5 wěi yea 唯願一
308 5 wěi obediently 唯願一
309 5 wěi hopefully 唯願一
310 5 wéi repeatedly 唯願一
311 5 wéi still 唯願一
312 5 wěi hopefully 唯願一
313 5 wěi and 唯願一
314 5 wěi then 唯願一
315 5 wěi even if 唯願一
316 5 wěi because 唯願一
317 5 wěi used before year, month, or day 唯願一
318 5 wěi only; eva 唯願一
319 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
320 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 所謂種種寶宮
321 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 所謂種種寶宮
322 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 所謂種種寶宮
323 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
324 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
325 5 zhuàn a revolution 復次為轉廣大供養應作是言
326 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
327 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
328 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
329 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
330 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
331 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
332 5 miào clever 連接妙金蓮花
333 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
334 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
335 5 miào young 連接妙金蓮花
336 5 miào interesting 連接妙金蓮花
337 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
338 5 miào Miao 連接妙金蓮花
339 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
340 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
341 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
342 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
343 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
344 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
345 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
346 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
347 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
348 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
349 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
350 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
351 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
352 5 lìng a season 欲令虛空成大
353 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
354 5 lìng good 欲令虛空成大
355 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
356 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
357 5 lìng a commander 欲令虛空成大
358 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
359 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
360 5 lìng Ling 欲令虛空成大
361 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
362 5 奉施 fèng shī give 欲令自手似如意寶作是奉施
363 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
364 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
365 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
366 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
367 4 dāng to be; to act as; to serve as 當憶念我
368 4 dāng at or in the very same; be apposite 當憶念我
369 4 dāng dang (sound of a bell) 當憶念我
370 4 dāng to face 當憶念我
371 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當憶念我
372 4 dāng to manage; to host 當憶念我
373 4 dāng should 當憶念我
374 4 dāng to treat; to regard as 當憶念我
375 4 dǎng to think 當憶念我
376 4 dàng suitable; correspond to 當憶念我
377 4 dǎng to be equal 當憶念我
378 4 dàng that 當憶念我
379 4 dāng an end; top 當憶念我
380 4 dàng clang; jingle 當憶念我
381 4 dāng to judge 當憶念我
382 4 dǎng to bear on one's shoulder 當憶念我
383 4 dàng the same 當憶念我
384 4 dàng to pawn 當憶念我
385 4 dàng to fail [an exam] 當憶念我
386 4 dàng a trap 當憶念我
387 4 dàng a pawned item 當憶念我
388 4 dāng will be; bhaviṣyati 當憶念我
389 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 遠離諸善成就
390 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 遠離諸善成就
391 4 成就 chéngjiù accomplishment 遠離諸善成就
392 4 成就 chéngjiù Achievements 遠離諸善成就
393 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 遠離諸善成就
394 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 遠離諸善成就
395 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 遠離諸善成就
396 4 chí to grasp; to hold 持總持諸解脫門神通遊戲
397 4 chí to resist; to oppose 持總持諸解脫門神通遊戲
398 4 chí to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
399 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
400 4 chí to administer; to manage 持總持諸解脫門神通遊戲
401 4 chí to control 持總持諸解脫門神通遊戲
402 4 chí to be cautious 持總持諸解脫門神通遊戲
403 4 chí to remember 持總持諸解脫門神通遊戲
404 4 chí to assist 持總持諸解脫門神通遊戲
405 4 chí with; using 持總持諸解脫門神通遊戲
406 4 chí dhara 持總持諸解脫門神通遊戲
407 4 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 迴向一切諸佛菩薩
408 4 ruò to seem; to be like; as 佛子若有菩薩求大菩提
409 4 ruò seemingly 佛子若有菩薩求大菩提
410 4 ruò if 佛子若有菩薩求大菩提
411 4 ruò you 佛子若有菩薩求大菩提
412 4 ruò this; that 佛子若有菩薩求大菩提
413 4 ruò and; or 佛子若有菩薩求大菩提
414 4 ruò as for; pertaining to 佛子若有菩薩求大菩提
415 4 pomegranite 佛子若有菩薩求大菩提
416 4 ruò to choose 佛子若有菩薩求大菩提
417 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛子若有菩薩求大菩提
418 4 ruò thus 佛子若有菩薩求大菩提
419 4 ruò pollia 佛子若有菩薩求大菩提
420 4 ruò Ruo 佛子若有菩薩求大菩提
421 4 ruò only then 佛子若有菩薩求大菩提
422 4 ja 佛子若有菩薩求大菩提
423 4 jñā 佛子若有菩薩求大菩提
424 4 ruò if; yadi 佛子若有菩薩求大菩提
425 4 yán to speak; to say; said
426 4 yán language; talk; words; utterance; speech
427 4 yán Kangxi radical 149
428 4 yán a particle with no meaning
429 4 yán phrase; sentence
430 4 yán a word; a syllable
431 4 yán a theory; a doctrine
432 4 yán to regard as
433 4 yán to act as
434 4 yán word; vacana
435 4 yán speak; vad
436 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
437 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
438 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
439 4 qiè to rub 切諸佛世尊
440 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
441 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
442 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
443 4 qiè must; necessarily 切諸佛世尊
444 4 qiè feel a pulse 切諸佛世尊
445 4 qiè detailed 切諸佛世尊
446 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
447 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
448 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
449 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
450 4 qiè criticize 切諸佛世尊
451 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
452 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
453 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
454 4 qiè to bite 切諸佛世尊
455 4 qiè all 切諸佛世尊
456 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
457 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
458 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
459 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
460 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
461 4 憶念 yìniàn to remember; to think of 當憶念我
462 4 憶念 yìniàn Mindful 當憶念我
463 4 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 當憶念我
464 4 憶念 yìniàn to recall; to remember 當憶念我
465 4 not; no 不修無量慈悲喜捨
466 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修無量慈悲喜捨
467 4 as a correlative 不修無量慈悲喜捨
468 4 no (answering a question) 不修無量慈悲喜捨
469 4 forms a negative adjective from a noun 不修無量慈悲喜捨
470 4 at the end of a sentence to form a question 不修無量慈悲喜捨
471 4 to form a yes or no question 不修無量慈悲喜捨
472 4 infix potential marker 不修無量慈悲喜捨
473 4 no; na 不修無量慈悲喜捨
474 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向一切諸佛菩薩
475 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸善成就
476 4 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸善成就
477 4 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸善成就
478 4 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸善成就
479 4 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸善成就
480 4 lèi kind; type; class; category 洲所有妙藥長壽藥類
481 4 lèi similar; like 洲所有妙藥長壽藥類
482 4 lèi kind; type; class; category 洲所有妙藥長壽藥類
483 4 lèi class in a programming language 洲所有妙藥長壽藥類
484 4 lèi reason; logic 洲所有妙藥長壽藥類
485 4 lèi example; model 洲所有妙藥長壽藥類
486 4 lèi Lei 洲所有妙藥長壽藥類
487 4 lèi approximately 洲所有妙藥長壽藥類
488 4 lèi species; jāti 洲所有妙藥長壽藥類
489 4 huā Hua 恒花
490 4 huā flower 恒花
491 4 huā to spend (money, time) 恒花
492 4 huā a flower shaped object 恒花
493 4 huā a beautiful female 恒花
494 4 huā having flowers 恒花
495 4 huā having a decorative pattern 恒花
496 4 huā having a a variety 恒花
497 4 huā false; empty 恒花
498 4 huā indistinct; fuzzy 恒花
499 4 huā excited 恒花
500 4 huā to flower 恒花

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. an element
  2. great; mahā
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shù tree; vṛkṣa
yuàn a vow; pranidhana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北庭 98 Beiting
大悲者 100 Compassionate One
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大正 100 Taishō; Taisho
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛说迴向轮经 佛說迴向輪經 102 Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
香山 120 Fragrant Hills Park
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
于阗 于闐 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
奉施 102 give
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗达摩 尸羅達摩 115 Śīladharma
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
邪正 120 heterodox and orthodox
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
一大劫 121 one great kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin