Glossary and Vocabulary for Pariṇāmacakrasūtra (Fo Shuo Huixiang Lun Jing) 佛說迴向輪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
2 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
3 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
4 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
5 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
6 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
7 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
8 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
11 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
12 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
13 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
14 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
15 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
16 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
17 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
18 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
19 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
20 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
21 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
22 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
23 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
24 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
25 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
26 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
27 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
28 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
29 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
30 14 to not have; without 無怙無救無目無依
31 14 mo 無怙無救無目無依
32 14 to not have 無怙無救無目無依
33 14 Wu 無怙無救無目無依
34 14 mo 無怙無救無目無依
35 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
36 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
37 13 self 當憶念我
38 13 [my] dear 當憶念我
39 13 Wo 當憶念我
40 13 self; atman; attan 當憶念我
41 13 ga 當憶念我
42 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
43 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
44 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
45 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
46 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
47 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
48 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
49 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
50 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
51 10 to use; to grasp 欲以無礙等
52 10 to rely on 欲以無礙等
53 10 to regard 欲以無礙等
54 10 to be able to 欲以無礙等
55 10 to order; to command 欲以無礙等
56 10 used after a verb 欲以無礙等
57 10 a reason; a cause 欲以無礙等
58 10 Israel 欲以無礙等
59 10 Yi 欲以無礙等
60 10 use; yogena 欲以無礙等
61 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
62 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
63 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
64 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
65 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
66 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
67 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
68 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
69 10 yuàn hope 唯願一
70 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
71 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
72 10 yuàn a vow 唯願一
73 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
74 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
75 10 yuàn to admire 唯願一
76 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
77 9 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
78 9 děng to wait 欲以無礙等
79 9 děng to be equal 欲以無礙等
80 9 děng degree; level 欲以無礙等
81 9 děng to compare 欲以無礙等
82 9 děng same; equal; sama 欲以無礙等
83 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
84 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
85 9 to complete 已受菩薩律儀戒
86 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
87 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
88 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
89 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
90 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
91 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
92 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
93 9 desire 為欲救度一切
94 9 to desire; to wish 為欲救度一切
95 9 to desire; to intend 為欲救度一切
96 9 lust 為欲救度一切
97 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
98 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
99 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
100 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
101 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
102 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
103 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
104 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
105 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
106 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
107 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
108 7 de 蜜多速得圓滿
109 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
110 7 to result in 蜜多速得圓滿
111 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
112 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
113 7 to be finished 蜜多速得圓滿
114 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
115 7 to contract 蜜多速得圓滿
116 7 to hear 蜜多速得圓滿
117 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
118 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
119 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
120 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
121 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
122 7 wéi to be; is 為欲救度一切
123 7 wéi to do 為欲救度一切
124 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
125 7 wéi to govern 為欲救度一切
126 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
127 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
128 6 shī to give; to grant 欲令自手似如意寶作是奉施
129 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 欲令自手似如意寶作是奉施
130 6 shī to deploy; to set up 欲令自手似如意寶作是奉施
131 6 shī to relate to 欲令自手似如意寶作是奉施
132 6 shī to move slowly 欲令自手似如意寶作是奉施
133 6 shī to exert 欲令自手似如意寶作是奉施
134 6 shī to apply; to spread 欲令自手似如意寶作是奉施
135 6 shī Shi 欲令自手似如意寶作是奉施
136 6 shī the practice of selfless giving; dāna 欲令自手似如意寶作是奉施
137 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
138 6 tiān day 天諸名花
139 6 tiān heaven 天諸名花
140 6 tiān nature 天諸名花
141 6 tiān sky 天諸名花
142 6 tiān weather 天諸名花
143 6 tiān father; husband 天諸名花
144 6 tiān a necessity 天諸名花
145 6 tiān season 天諸名花
146 6 tiān destiny 天諸名花
147 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
148 6 tiān a deva; a god 天諸名花
149 6 tiān Heaven 天諸名花
150 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
151 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
152 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
153 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
154 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
155 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
156 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
157 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
158 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
159 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
160 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
161 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
162 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
163 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
164 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
165 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
166 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
167 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
168 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
169 5 fèn to offer; to present 欲令自手似如意寶作是奉施
170 5 fèng to receive; to receive with respect 欲令自手似如意寶作是奉施
171 5 fèng to believe in 欲令自手似如意寶作是奉施
172 5 fèng a display of respect 欲令自手似如意寶作是奉施
173 5 fèng to revere 欲令自手似如意寶作是奉施
174 5 fèng salary 欲令自手似如意寶作是奉施
175 5 fèng to serve 欲令自手似如意寶作是奉施
176 5 fèng Feng 欲令自手似如意寶作是奉施
177 5 fèng to politely request 欲令自手似如意寶作是奉施
178 5 fèng to offer with both hands 欲令自手似如意寶作是奉施
179 5 fèng a term of respect 欲令自手似如意寶作是奉施
180 5 fèng to help 欲令自手似如意寶作是奉施
181 5 fèng offer; upanī 欲令自手似如意寶作是奉施
182 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
183 5 miào clever 連接妙金蓮花
184 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
185 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
186 5 miào young 連接妙金蓮花
187 5 miào interesting 連接妙金蓮花
188 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
189 5 miào Miao 連接妙金蓮花
190 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
191 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
192 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
193 5 種種 zhǒng zhǒng various forms 所謂種種寶宮
194 5 one 佛說迴向輪經一卷
195 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
196 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
197 5 first 佛說迴向輪經一卷
198 5 the same 佛說迴向輪經一卷
199 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
200 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
201 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
202 5 other 佛說迴向輪經一卷
203 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
204 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
205 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
206 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
207 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
208 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
209 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
210 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
211 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
212 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
213 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
214 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
215 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
216 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
217 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
218 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
219 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
220 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
221 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
222 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
223 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
224 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
225 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
226 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
227 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
228 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
229 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
230 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
231 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
232 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
233 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
234 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
235 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
236 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
237 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
238 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
239 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
240 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
241 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
242 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
243 5 lìng a season 欲令虛空成大
244 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
245 5 lìng good 欲令虛空成大
246 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
247 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
248 5 lìng a commander 欲令虛空成大
249 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
250 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
251 5 lìng Ling 欲令虛空成大
252 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
253 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方諸世界中大莊嚴具
254 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
255 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
256 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
257 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
258 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
259 4 infix potential marker 不修無量慈悲喜捨
260 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
261 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
262 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
263 4 qiè to rub 切諸佛世尊
264 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
265 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
266 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
267 4 qiè detailed 切諸佛世尊
268 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
269 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
270 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
271 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
272 4 qiè criticize 切諸佛世尊
273 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
274 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
275 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
276 4 qiè to bite 切諸佛世尊
277 4 qiè all 切諸佛世尊
278 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
279 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
280 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
281 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
282 4 method; way 閉居牢獄離正道法
283 4 France 閉居牢獄離正道法
284 4 the law; rules; regulations 閉居牢獄離正道法
285 4 the teachings of the Buddha; Dharma 閉居牢獄離正道法
286 4 a standard; a norm 閉居牢獄離正道法
287 4 an institution 閉居牢獄離正道法
288 4 to emulate 閉居牢獄離正道法
289 4 magic; a magic trick 閉居牢獄離正道法
290 4 punishment 閉居牢獄離正道法
291 4 Fa 閉居牢獄離正道法
292 4 a precedent 閉居牢獄離正道法
293 4 a classification of some kinds of Han texts 閉居牢獄離正道法
294 4 relating to a ceremony or rite 閉居牢獄離正道法
295 4 Dharma 閉居牢獄離正道法
296 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 閉居牢獄離正道法
297 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 閉居牢獄離正道法
298 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 閉居牢獄離正道法
299 4 quality; characteristic 閉居牢獄離正道法
300 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
301 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
302 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 遠離諸善成就
303 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 遠離諸善成就
304 4 成就 chéngjiù accomplishment 遠離諸善成就
305 4 成就 chéngjiù Achievements 遠離諸善成就
306 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 遠離諸善成就
307 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 遠離諸善成就
308 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 遠離諸善成就
309 4 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
310 4 有情 yǒuqíng friends with 有情
311 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
312 4 有情 yǒuqíng sentient being 有情
313 4 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
314 4 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 迴向一切諸佛菩薩
315 4 gōng a palace 所謂種種寶宮
316 4 gōng Gong 所謂種種寶宮
317 4 gōng a dwelling 所謂種種寶宮
318 4 gōng a temple 所謂種種寶宮
319 4 gōng the first note in the pentatonic scale 所謂種種寶宮
320 4 gōng palace; vimāna 所謂種種寶宮
321 4 néng can; able 能成就隨行趣入無忘失法
322 4 néng ability; capacity 能成就隨行趣入無忘失法
323 4 néng a mythical bear-like beast 能成就隨行趣入無忘失法
324 4 néng energy 能成就隨行趣入無忘失法
325 4 néng function; use 能成就隨行趣入無忘失法
326 4 néng talent 能成就隨行趣入無忘失法
327 4 néng expert at 能成就隨行趣入無忘失法
328 4 néng to be in harmony 能成就隨行趣入無忘失法
329 4 néng to tend to; to care for 能成就隨行趣入無忘失法
330 4 néng to reach; to arrive at 能成就隨行趣入無忘失法
331 4 néng to be able; śak 能成就隨行趣入無忘失法
332 4 néng skilful; pravīṇa 能成就隨行趣入無忘失法
333 4 yòu Kangxi radical 29 又願令我速得圓滿如來十力
334 4 yán to speak; to say; said
335 4 yán language; talk; words; utterance; speech
336 4 yán Kangxi radical 149
337 4 yán phrase; sentence
338 4 yán a word; a syllable
339 4 yán a theory; a doctrine
340 4 yán to regard as
341 4 yán to act as
342 4 yán word; vacana
343 4 yán speak; vad
344 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向一切諸佛菩薩
345 4 憶念 yìniàn to remember; to recall 當憶念我
346 4 憶念 yìniàn to long for; to miss 當憶念我
347 4 憶念 yìniàn to commemorate 當憶念我
348 4 憶念 yìniàn Mindful 當憶念我
349 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸善成就
350 4 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸善成就
351 4 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸善成就
352 4 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸善成就
353 4 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸善成就
354 4 chí to grasp; to hold 持總持諸解脫門神通遊戲
355 4 chí to resist; to oppose 持總持諸解脫門神通遊戲
356 4 chí to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
357 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
358 4 chí to administer; to manage 持總持諸解脫門神通遊戲
359 4 chí to control 持總持諸解脫門神通遊戲
360 4 chí to be cautious 持總持諸解脫門神通遊戲
361 4 chí to remember 持總持諸解脫門神通遊戲
362 4 chí to assist 持總持諸解脫門神通遊戲
363 4 chí with; using 持總持諸解脫門神通遊戲
364 4 chí dhara 持總持諸解脫門神通遊戲
365 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 遠離諸善成就
366 4 shàn happy 遠離諸善成就
367 4 shàn good 遠離諸善成就
368 4 shàn kind-hearted 遠離諸善成就
369 4 shàn to be skilled at something 遠離諸善成就
370 4 shàn familiar 遠離諸善成就
371 4 shàn to repair 遠離諸善成就
372 4 shàn to admire 遠離諸善成就
373 4 shàn to praise 遠離諸善成就
374 4 shàn Shan 遠離諸善成就
375 4 shàn wholesome; virtuous 遠離諸善成就
376 4 huā Hua 恒花
377 4 huā flower 恒花
378 4 huā to spend (money, time) 恒花
379 4 huā a flower shaped object 恒花
380 4 huā a beautiful female 恒花
381 4 huā having flowers 恒花
382 4 huā having a decorative pattern 恒花
383 4 huā having a a variety 恒花
384 4 huā false; empty 恒花
385 4 huā indistinct; fuzzy 恒花
386 4 huā excited 恒花
387 4 huā to flower 恒花
388 4 huā flower; puṣpa 恒花
389 4 lèi kind; type; class; category 洲所有妙藥長壽藥類
390 4 lèi similar; like 洲所有妙藥長壽藥類
391 4 lèi class in a programming language 洲所有妙藥長壽藥類
392 4 lèi reason; logic 洲所有妙藥長壽藥類
393 4 lèi example; model 洲所有妙藥長壽藥類
394 4 lèi Lei 洲所有妙藥長壽藥類
395 3 to join; to combine 二合
396 3 to close 二合
397 3 to agree with; equal to 二合
398 3 to gather 二合
399 3 whole 二合
400 3 to be suitable; to be up to standard 二合
401 3 a musical note 二合
402 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
403 3 to fight 二合
404 3 to conclude 二合
405 3 to be similar to 二合
406 3 crowded 二合
407 3 a box 二合
408 3 to copulate 二合
409 3 a partner; a spouse 二合
410 3 harmonious 二合
411 3 He 二合
412 3 a container for grain measurement 二合
413 3 Merge 二合
414 3 unite; saṃyoga 二合
415 3 shòu to suffer; to be subjected to 已受菩薩律儀戒
416 3 shòu to transfer; to confer 已受菩薩律儀戒
417 3 shòu to receive; to accept 已受菩薩律儀戒
418 3 shòu to tolerate 已受菩薩律儀戒
419 3 shòu feelings; sensations 已受菩薩律儀戒
420 3 bìng to combine; to amalgamate 并諸香樹種
421 3 bìng to combine 并諸香樹種
422 3 bìng to resemble; to be like 并諸香樹種
423 3 bìng to stand side-by-side 并諸香樹種
424 3 bīng Taiyuan 并諸香樹種
425 3 bìng equally; both; together 并諸香樹種
426 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 彊力煩惱怨敵
427 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 彊力煩惱怨敵
428 3 煩惱 fánnǎo defilement 彊力煩惱怨敵
429 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 彊力煩惱怨敵
430 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
431 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
432 3 末尼寶 mòní bǎo mani jewel 諸寶洲中大末尼寶
433 3 dào way; road; path
434 3 dào principle; a moral; morality
435 3 dào Tao; the Way
436 3 dào to say; to speak; to talk
437 3 dào to think
438 3 dào circuit; a province
439 3 dào a course; a channel
440 3 dào a method; a way of doing something
441 3 dào a doctrine
442 3 dào Taoism; Daoism
443 3 dào a skill
444 3 dào a sect
445 3 dào a line
446 3 dào Way
447 3 dào way; path; marga
448 3 èr two 二合
449 3 èr Kangxi radical 7 二合
450 3 èr second 二合
451 3 èr twice; double; di- 二合
452 3 èr more than one kind 二合
453 3 èr two; dvā; dvi 二合
454 3 èr both; dvaya 二合
455 3 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 持總持諸解脫門神通遊戲
456 3 神通 shéntōng to know intuitively 持總持諸解脫門神通遊戲
457 3 神通 shéntōng supernatural power 持總持諸解脫門神通遊戲
458 3 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 持總持諸解脫門神通遊戲
459 3 jiàng a general; a high ranking officer 無將無
460 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 無將無
461 3 jiàng to command; to lead 無將無
462 3 qiāng to request 無將無
463 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 無將無
464 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 無將無
465 3 jiāng to checkmate 無將無
466 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 無將無
467 3 jiāng to do; to handle 無將無
468 3 jiàng backbone 無將無
469 3 jiàng king 無將無
470 3 jiāng to rest 無將無
471 3 jiàng a senior member of an organization 無將無
472 3 jiāng large; great 無將無
473 3 安住 ānzhù to reside; to dwell 弟子某甲已發菩提心未安住正
474 3 安住 ānzhù Settled and at Ease 弟子某甲已發菩提心未安住正
475 3 安住 ānzhù to settle 弟子某甲已發菩提心未安住正
476 3 安住 ānzhù Abide 弟子某甲已發菩提心未安住正
477 3 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 弟子某甲已發菩提心未安住正
478 3 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 弟子某甲已發菩提心未安住正
479 3 to reach 調伏施戒及不放逸
480 3 to attain 調伏施戒及不放逸
481 3 to understand 調伏施戒及不放逸
482 3 able to be compared to; to catch up with 調伏施戒及不放逸
483 3 to be involved with; to associate with 調伏施戒及不放逸
484 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 調伏施戒及不放逸
485 3 and; ca; api 調伏施戒及不放逸
486 3 zuì crime; offense; sin; vice 發露懺悔一切諸罪
487 3 zuì fault; error 發露懺悔一切諸罪
488 3 zuì hardship; suffering 發露懺悔一切諸罪
489 3 zuì to blame; to accuse 發露懺悔一切諸罪
490 3 zuì punishment 發露懺悔一切諸罪
491 3 zuì transgression; āpatti 發露懺悔一切諸罪
492 3 zuì sin; agha 發露懺悔一切諸罪
493 3 lún a wheel 諸末尼柱諸寶燈輪
494 3 lún a disk; a ring 諸末尼柱諸寶燈輪
495 3 lún a revolution 諸末尼柱諸寶燈輪
496 3 lún to revolve; to turn; to recur 諸末尼柱諸寶燈輪
497 3 lún to take turns; in turn 諸末尼柱諸寶燈輪
498 3 lún a steamer; a steamboat 諸末尼柱諸寶燈輪
499 3 lún a 12 year cycle 諸末尼柱諸寶燈輪
500 3 lún a vehicle with wheels 諸末尼柱諸寶燈輪

Frequencies of all Words

Top 955

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 zhū all; many; various 諸大菩薩福德資糧
2 34 zhū Zhu 諸大菩薩福德資糧
3 34 zhū all; members of the class 諸大菩薩福德資糧
4 34 zhū interrogative particle 諸大菩薩福德資糧
5 34 zhū him; her; them; it 諸大菩薩福德資糧
6 34 zhū of; in 諸大菩薩福德資糧
7 34 zhū all; many; sarva 諸大菩薩福德資糧
8 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
11 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
12 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
13 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
14 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
15 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
16 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
17 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
18 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
19 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
20 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
21 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
22 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
23 15 yún a particle with no meaning 諸佛剎中大供養雲
24 15 yún in this way 諸佛剎中大供養雲
25 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
26 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
27 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
28 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
29 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
30 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
31 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
32 14 greatly; very 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
33 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
34 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
35 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
36 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
37 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
38 14 approximately 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
39 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
40 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
41 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
42 14 no 無怙無救無目無依
43 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
44 14 to not have; without 無怙無救無目無依
45 14 has not yet 無怙無救無目無依
46 14 mo 無怙無救無目無依
47 14 do not 無怙無救無目無依
48 14 not; -less; un- 無怙無救無目無依
49 14 regardless of 無怙無救無目無依
50 14 to not have 無怙無救無目無依
51 14 um 無怙無救無目無依
52 14 Wu 無怙無救無目無依
53 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無怙無救無目無依
54 14 not; non- 無怙無救無目無依
55 14 mo 無怙無救無目無依
56 13 一切 yīqiè all; every; everything 為欲救度一切
57 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
58 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
59 13 一切 yīqiè generally 為欲救度一切
60 13 一切 yīqiè all, everything 為欲救度一切
61 13 一切 yīqiè all; sarva 為欲救度一切
62 13 I; me; my 當憶念我
63 13 self 當憶念我
64 13 we; our 當憶念我
65 13 [my] dear 當憶念我
66 13 Wo 當憶念我
67 13 self; atman; attan 當憶念我
68 13 ga 當憶念我
69 13 I; aham 當憶念我
70 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
71 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
72 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
73 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
74 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
75 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
76 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
77 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
78 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
79 10 so as to; in order to 欲以無礙等
80 10 to use; to regard as 欲以無礙等
81 10 to use; to grasp 欲以無礙等
82 10 according to 欲以無礙等
83 10 because of 欲以無礙等
84 10 on a certain date 欲以無礙等
85 10 and; as well as 欲以無礙等
86 10 to rely on 欲以無礙等
87 10 to regard 欲以無礙等
88 10 to be able to 欲以無礙等
89 10 to order; to command 欲以無礙等
90 10 further; moreover 欲以無礙等
91 10 used after a verb 欲以無礙等
92 10 very 欲以無礙等
93 10 already 欲以無礙等
94 10 increasingly 欲以無礙等
95 10 a reason; a cause 欲以無礙等
96 10 Israel 欲以無礙等
97 10 Yi 欲以無礙等
98 10 use; yogena 欲以無礙等
99 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 生老病死憂惱所
100 10 suǒ an office; an institute 生老病死憂惱所
101 10 suǒ introduces a relative clause 生老病死憂惱所
102 10 suǒ it 生老病死憂惱所
103 10 suǒ if; supposing 生老病死憂惱所
104 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
105 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
106 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
107 10 suǒ that which 生老病死憂惱所
108 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
109 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
110 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
111 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
112 10 suǒ that which; yad 生老病死憂惱所
113 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
114 10 yuàn hope 唯願一
115 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
116 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
117 10 yuàn a vow 唯願一
118 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
119 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
120 10 yuàn to admire 唯願一
121 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
122 9 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
123 9 děng to wait 欲以無礙等
124 9 děng degree; kind 欲以無礙等
125 9 děng plural 欲以無礙等
126 9 děng to be equal 欲以無礙等
127 9 děng degree; level 欲以無礙等
128 9 děng to compare 欲以無礙等
129 9 děng same; equal; sama 欲以無礙等
130 9 already 已受菩薩律儀戒
131 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
132 9 from 已受菩薩律儀戒
133 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
134 9 final aspectual particle 已受菩薩律儀戒
135 9 afterwards; thereafter 已受菩薩律儀戒
136 9 too; very; excessively 已受菩薩律儀戒
137 9 to complete 已受菩薩律儀戒
138 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
139 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
140 9 certainly 已受菩薩律儀戒
141 9 an interjection of surprise 已受菩薩律儀戒
142 9 this 已受菩薩律儀戒
143 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
144 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
145 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
146 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
147 9 in; at; to; from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
148 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
149 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
150 9 to go to; to arrive at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
151 9 from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
152 9 give 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
153 9 oppposing 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
154 9 and 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
155 9 compared to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
156 9 by 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
157 9 and; as well as 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
158 9 for 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
159 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
160 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
161 9 whew; wow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
162 9 near to; antike 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
163 9 desire 為欲救度一切
164 9 to desire; to wish 為欲救度一切
165 9 almost; nearly; about to occur 為欲救度一切
166 9 to desire; to intend 為欲救度一切
167 9 lust 為欲救度一切
168 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
169 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
170 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
171 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
172 8 zhòng many; all; sarva 與大菩薩眾俱
173 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常欲奉事一切如來
174 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
175 7 cháng long-lasting 常欲奉事一切如來
176 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
177 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
178 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
179 7 de potential marker 蜜多速得圓滿
180 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
181 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
182 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
183 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
184 7 de 蜜多速得圓滿
185 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
186 7 to result in 蜜多速得圓滿
187 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
188 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
189 7 to be finished 蜜多速得圓滿
190 7 de result of degree 蜜多速得圓滿
191 7 de marks completion of an action 蜜多速得圓滿
192 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
193 7 to contract 蜜多速得圓滿
194 7 marks permission or possibility 蜜多速得圓滿
195 7 expressing frustration 蜜多速得圓滿
196 7 to hear 蜜多速得圓滿
197 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
198 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
199 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
200 7 wèi for; to 為欲救度一切
201 7 wèi because of 為欲救度一切
202 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
203 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
204 7 wéi to be; is 為欲救度一切
205 7 wéi to do 為欲救度一切
206 7 wèi for 為欲救度一切
207 7 wèi because of; for; to 為欲救度一切
208 7 wèi to 為欲救度一切
209 7 wéi in a passive construction 為欲救度一切
210 7 wéi forming a rehetorical question 為欲救度一切
211 7 wéi forming an adverb 為欲救度一切
212 7 wéi to add emphasis 為欲救度一切
213 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
214 7 wéi to govern 為欲救度一切
215 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
216 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
217 6 shī to give; to grant 欲令自手似如意寶作是奉施
218 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 欲令自手似如意寶作是奉施
219 6 shī to deploy; to set up 欲令自手似如意寶作是奉施
220 6 shī to relate to 欲令自手似如意寶作是奉施
221 6 shī to move slowly 欲令自手似如意寶作是奉施
222 6 shī to exert 欲令自手似如意寶作是奉施
223 6 shī to apply; to spread 欲令自手似如意寶作是奉施
224 6 shī Shi 欲令自手似如意寶作是奉施
225 6 shī the practice of selfless giving; dāna 欲令自手似如意寶作是奉施
226 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
227 6 tiān day 天諸名花
228 6 tiān day 天諸名花
229 6 tiān heaven 天諸名花
230 6 tiān nature 天諸名花
231 6 tiān sky 天諸名花
232 6 tiān weather 天諸名花
233 6 tiān father; husband 天諸名花
234 6 tiān a necessity 天諸名花
235 6 tiān season 天諸名花
236 6 tiān destiny 天諸名花
237 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
238 6 tiān very 天諸名花
239 6 tiān a deva; a god 天諸名花
240 6 tiān Heaven 天諸名花
241 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
242 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
243 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
244 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
245 6 zhōng in; amongst 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
246 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
247 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
248 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
249 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
250 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
251 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
252 6 zhōng just right; suitably 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
253 6 zhōng while 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
254 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
255 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
256 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
257 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
258 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
259 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
260 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
261 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
262 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
263 5 fèn to offer; to present 欲令自手似如意寶作是奉施
264 5 fèng to receive; to receive with respect 欲令自手似如意寶作是奉施
265 5 fèng to believe in 欲令自手似如意寶作是奉施
266 5 fèng a display of respect 欲令自手似如意寶作是奉施
267 5 fèng to revere 欲令自手似如意寶作是奉施
268 5 fèng salary 欲令自手似如意寶作是奉施
269 5 fèng to serve 欲令自手似如意寶作是奉施
270 5 fèng Feng 欲令自手似如意寶作是奉施
271 5 fèng to politely request 欲令自手似如意寶作是奉施
272 5 fèng to offer with both hands 欲令自手似如意寶作是奉施
273 5 fèng a term of respect 欲令自手似如意寶作是奉施
274 5 fèng to help 欲令自手似如意寶作是奉施
275 5 fèng offer; upanī 欲令自手似如意寶作是奉施
276 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
277 5 miào clever 連接妙金蓮花
278 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
279 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
280 5 miào young 連接妙金蓮花
281 5 miào interesting 連接妙金蓮花
282 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
283 5 miào Miao 連接妙金蓮花
284 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
285 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
286 5 shì is; are; am; to be 欲令自手似如意寶作是奉施
287 5 shì is exactly 欲令自手似如意寶作是奉施
288 5 shì is suitable; is in contrast 欲令自手似如意寶作是奉施
289 5 shì this; that; those 欲令自手似如意寶作是奉施
290 5 shì really; certainly 欲令自手似如意寶作是奉施
291 5 shì correct; yes; affirmative 欲令自手似如意寶作是奉施
292 5 shì true 欲令自手似如意寶作是奉施
293 5 shì is; has; exists 欲令自手似如意寶作是奉施
294 5 shì used between repetitions of a word 欲令自手似如意寶作是奉施
295 5 shì a matter; an affair 欲令自手似如意寶作是奉施
296 5 shì Shi 欲令自手似如意寶作是奉施
297 5 shì is; bhū 欲令自手似如意寶作是奉施
298 5 shì this; idam 欲令自手似如意寶作是奉施
299 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
300 5 種種 zhǒng zhǒng various forms 所謂種種寶宮
301 5 one 佛說迴向輪經一卷
302 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
303 5 as soon as; all at once 佛說迴向輪經一卷
304 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
305 5 whole; all 佛說迴向輪經一卷
306 5 first 佛說迴向輪經一卷
307 5 the same 佛說迴向輪經一卷
308 5 each 佛說迴向輪經一卷
309 5 certain 佛說迴向輪經一卷
310 5 throughout 佛說迴向輪經一卷
311 5 used in between a reduplicated verb 佛說迴向輪經一卷
312 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
313 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
314 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
315 5 other 佛說迴向輪經一卷
316 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
317 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
318 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
319 5 or 佛說迴向輪經一卷
320 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
321 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
322 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
323 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
324 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
325 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
326 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
327 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
328 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
329 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
330 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
331 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
332 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
333 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
334 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
335 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
336 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
337 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
338 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
339 5 wěi yes 唯願一
340 5 wéi only; alone 唯願一
341 5 wěi yea 唯願一
342 5 wěi obediently 唯願一
343 5 wěi hopefully 唯願一
344 5 wéi repeatedly 唯願一
345 5 wéi still 唯願一
346 5 wěi hopefully 唯願一
347 5 wěi and 唯願一
348 5 wěi then 唯願一
349 5 wěi even if 唯願一
350 5 wěi because 唯願一
351 5 wěi used before year, month, or day 唯願一
352 5 wěi only; eva 唯願一
353 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
354 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
355 5 zhuàn a revolution 復次為轉廣大供養應作是言
356 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
357 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
358 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
359 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
360 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
361 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
362 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
363 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
364 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
365 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
366 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
367 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
368 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
369 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
370 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
371 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
372 5 lìng a season 欲令虛空成大
373 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
374 5 lìng good 欲令虛空成大
375 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
376 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
377 5 lìng a commander 欲令虛空成大
378 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
379 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
380 5 lìng Ling 欲令虛空成大
381 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
382 4 所有 suǒyǒu all 所有十方諸世界中大莊嚴具
383 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方諸世界中大莊嚴具
384 4 所有 suǒyǒu all; sarva 所有十方諸世界中大莊嚴具
385 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
386 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
387 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
388 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
389 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
390 4 dāng to be; to act as; to serve as 當憶念我
391 4 dāng at or in the very same; be apposite 當憶念我
392 4 dāng dang (sound of a bell) 當憶念我
393 4 dāng to face 當憶念我
394 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當憶念我
395 4 dāng to manage; to host 當憶念我
396 4 dāng should 當憶念我
397 4 dāng to treat; to regard as 當憶念我
398 4 dǎng to think 當憶念我
399 4 dàng suitable; correspond to 當憶念我
400 4 dǎng to be equal 當憶念我
401 4 dàng that 當憶念我
402 4 dāng an end; top 當憶念我
403 4 dàng clang; jingle 當憶念我
404 4 dāng to judge 當憶念我
405 4 dǎng to bear on one's shoulder 當憶念我
406 4 dàng the same 當憶念我
407 4 dàng to pawn 當憶念我
408 4 dàng to fail [an exam] 當憶念我
409 4 dàng a trap 當憶念我
410 4 dàng a pawned item 當憶念我
411 4 dāng will be; bhaviṣyati 當憶念我
412 4 not; no 不修無量慈悲喜捨
413 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修無量慈悲喜捨
414 4 as a correlative 不修無量慈悲喜捨
415 4 no (answering a question) 不修無量慈悲喜捨
416 4 forms a negative adjective from a noun 不修無量慈悲喜捨
417 4 at the end of a sentence to form a question 不修無量慈悲喜捨
418 4 to form a yes or no question 不修無量慈悲喜捨
419 4 infix potential marker 不修無量慈悲喜捨
420 4 no; na 不修無量慈悲喜捨
421 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
422 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
423 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
424 4 qiè to rub 切諸佛世尊
425 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
426 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
427 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
428 4 qiè must; necessarily 切諸佛世尊
429 4 qiè feel a pulse 切諸佛世尊
430 4 qiè detailed 切諸佛世尊
431 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
432 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
433 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
434 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
435 4 qiè criticize 切諸佛世尊
436 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
437 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
438 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
439 4 qiè to bite 切諸佛世尊
440 4 qiè all 切諸佛世尊
441 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
442 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
443 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
444 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
445 4 method; way 閉居牢獄離正道法
446 4 France 閉居牢獄離正道法
447 4 the law; rules; regulations 閉居牢獄離正道法
448 4 the teachings of the Buddha; Dharma 閉居牢獄離正道法
449 4 a standard; a norm 閉居牢獄離正道法
450 4 an institution 閉居牢獄離正道法
451 4 to emulate 閉居牢獄離正道法
452 4 magic; a magic trick 閉居牢獄離正道法
453 4 punishment 閉居牢獄離正道法
454 4 Fa 閉居牢獄離正道法
455 4 a precedent 閉居牢獄離正道法
456 4 a classification of some kinds of Han texts 閉居牢獄離正道法
457 4 relating to a ceremony or rite 閉居牢獄離正道法
458 4 Dharma 閉居牢獄離正道法
459 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 閉居牢獄離正道法
460 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 閉居牢獄離正道法
461 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 閉居牢獄離正道法
462 4 quality; characteristic 閉居牢獄離正道法
463 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
464 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
465 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 遠離諸善成就
466 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 遠離諸善成就
467 4 成就 chéngjiù accomplishment 遠離諸善成就
468 4 成就 chéngjiù Achievements 遠離諸善成就
469 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 遠離諸善成就
470 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 遠離諸善成就
471 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 遠離諸善成就
472 4 huò or; either; else 若善男子或善女人
473 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 若善男子或善女人
474 4 huò some; someone 若善男子或善女人
475 4 míngnián suddenly 若善男子或善女人
476 4 huò or; vā 若善男子或善女人
477 4 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
478 4 有情 yǒuqíng friends with 有情
479 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
480 4 有情 yǒuqíng sentient being 有情
481 4 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
482 4 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 迴向一切諸佛菩薩
483 4 gōng a palace 所謂種種寶宮
484 4 gōng Gong 所謂種種寶宮
485 4 gōng a dwelling 所謂種種寶宮
486 4 gōng a temple 所謂種種寶宮
487 4 gōng the first note in the pentatonic scale 所謂種種寶宮
488 4 gōng palace; vimāna 所謂種種寶宮
489 4 néng can; able 能成就隨行趣入無忘失法
490 4 néng ability; capacity 能成就隨行趣入無忘失法
491 4 néng a mythical bear-like beast 能成就隨行趣入無忘失法
492 4 néng energy 能成就隨行趣入無忘失法
493 4 néng function; use 能成就隨行趣入無忘失法
494 4 néng may; should; permitted to 能成就隨行趣入無忘失法
495 4 néng talent 能成就隨行趣入無忘失法
496 4 néng expert at 能成就隨行趣入無忘失法
497 4 néng to be in harmony 能成就隨行趣入無忘失法
498 4 néng to tend to; to care for 能成就隨行趣入無忘失法
499 4 néng to reach; to arrive at 能成就隨行趣入無忘失法
500 4 néng as long as; only 能成就隨行趣入無忘失法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. an element
  2. great; mahā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shù tree; vṛkṣa
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北庭 66 Beiting
大悲者 100 Compassionate One
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大正 100 Taishō; Taisho
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛说迴向轮经 佛說迴向輪經 102 Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
香山 120 Fragrant Hills Park
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
于阗 于闐 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
末尼 109 mani; jewel
摩尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗达摩 尸羅達摩 115 Śīladharma
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
邪正 120 heterodox and orthodox
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
一大劫 121 one great kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin