Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
35 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
36 13 to rub 摩賀曩
37 13 to approach; to press in 摩賀曩
38 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
39 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
40 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
41 13 friction 摩賀曩
42 13 ma 摩賀曩
43 13 Māyā 摩賀曩
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 to go; to 爾時世尊於
52 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
53 10 Yu 爾時世尊於
54 10 a crow 爾時世尊於
55 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
56 10 lìng to issue a command 令諸眾
57 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
58 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
59 10 lìng a season 令諸眾
60 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
61 10 lìng good 令諸眾
62 10 lìng pretentious 令諸眾
63 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
64 10 lìng a commander 令諸眾
65 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
66 10 lìng lyrics 令諸眾
67 10 lìng Ling 令諸眾
68 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
69 10 zhě ca 者隷者攞者隷
70 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
73 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
74 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
75 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
77 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
78 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
79 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
80 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
81 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
82 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
83 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
84 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
85 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
86 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
87 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
88 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
89 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
90 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
91 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
92 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
93 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
94 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
95 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
96 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
97 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
98 9 shuō allocution 以自在神通力即說
99 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
100 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
101 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
102 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
103 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
104 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
105 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
106 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
107 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
108 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
109 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
110 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
111 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
112 8 self 持我延命心真言
113 8 [my] dear 持我延命心真言
114 8 Wo 持我延命心真言
115 8 self; atman; attan 持我延命心真言
116 8 ga 持我延命心真言
117 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
118 8 at that time 即住金剛壽命
119 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
120 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
121 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
122 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
123 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
124 7 to use; to grasp 以光明照觸普
125 7 to rely on 以光明照觸普
126 7 to regard 以光明照觸普
127 7 to be able to 以光明照觸普
128 7 to order; to command 以光明照觸普
129 7 used after a verb 以光明照觸普
130 7 a reason; a cause 以光明照觸普
131 7 Israel 以光明照觸普
132 7 Yi 以光明照觸普
133 7 use; yogena 以光明照觸普
134 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
135 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
136 7 to complete 說是陀羅尼已
137 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
138 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
139 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
140 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
141 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
142 6 ka 各放光明如因陀羅網
143 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
144 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
145 6 mo 生增壽命故無夭橫死
146 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
147 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
148 6 mo 生增壽命故無夭橫死
149 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
150 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
151 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
152 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
153 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
154 6 to explain by analogy 諭曬娑
155 6 to resemble 諭曬娑
156 6 to notify 諭曬娑
157 6 to understand 諭曬娑
158 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
159 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
160 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
161 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
162 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
163 6 Li 者隷者攞者隷
164 6 subservient 者隷者攞者隷
165 6 luó baby talk 鉢囉
166 6 luō to nag 鉢囉
167 6 luó ra 鉢囉
168 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
169 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
170 6 a day 唵嚩日羅
171 6 Japan 唵嚩日羅
172 6 sun 唵嚩日羅
173 6 daytime 唵嚩日羅
174 6 sunlight 唵嚩日羅
175 6 everyday 唵嚩日羅
176 6 season 唵嚩日羅
177 6 available time 唵嚩日羅
178 6 in the past 唵嚩日羅
179 6 mi 唵嚩日羅
180 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
181 6 a day; divasa 唵嚩日羅
182 6 infix potential marker 堅固不壞
183 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
184 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
185 6 to congratulate 摩賀曩
186 6 to send a present 摩賀曩
187 6 He 摩賀曩
188 6 ha 摩賀曩
189 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
190 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
191 6 yuē to be called 陀羅尼曰
192 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
193 6 suō to dance; to frolic
194 6 suō to lounge
195 6 suō to saunter
196 6 suō suo
197 6 suō sa
198 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
199 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
200 6 chí to uphold 持我延命心真言
201 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
202 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
203 6 chí to control 持我延命心真言
204 6 chí to be cautious 持我延命心真言
205 6 chí to remember 持我延命心真言
206 6 chí to assist 持我延命心真言
207 6 chí with; using 持我延命心真言
208 6 chí dhara 持我延命心真言
209 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
210 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
211 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
212 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
213 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
214 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
215 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
216 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
217 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
218 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
219 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
220 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
221 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
222 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
223 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
224 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
225 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
226 6 yán to speak; to say; said 立誓言
227 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
228 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
229 6 yán phrase; sentence 立誓言
230 6 yán a word; a syllable 立誓言
231 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
232 6 yán to regard as 立誓言
233 6 yán to act as 立誓言
234 6 yán word; vacana 立誓言
235 6 yán speak; vad 立誓言
236 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
237 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
238 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
239 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
240 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
241 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
242 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
243 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
244 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
245 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
246 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
247 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
248 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
249 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
250 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
251 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
252 5 zhī to go 行之處
253 5 zhī to arrive; to go 行之處
254 5 zhī is 行之處
255 5 zhī to use 行之處
256 5 zhī Zhi 行之處
257 5 zhī winding 行之處
258 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
259 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
260 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
261 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
262 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
263 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
264 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
265 5 fèi to bark 矯囉吠
266 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
267 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
268 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
269 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
270 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
271 4 nǎng na 尾曩知
272 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
273 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
274 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
275 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
276 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
277 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
278 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
279 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
280 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
281 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
282 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
283 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
284 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
285 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
286 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
287 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
288 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
289 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
290 4 shù a bale; a bundle; a bunch
291 4 shù to bind; to tie
292 4 shù to control; to limit
293 4 shù Shu
294 4 shù to put in order
295 4 shù bundle; kalāpa
296 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
297 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
298 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
299 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
300 4 luó Luo 唵嚩日羅
301 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
302 4 luó gauze 唵嚩日羅
303 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
304 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
305 4 luó to recruit 唵嚩日羅
306 4 luó to include 唵嚩日羅
307 4 luó to distribute 唵嚩日羅
308 4 luó ra 唵嚩日羅
309 4 to connect; to relate 係摩誤憍
310 4 department 係摩誤憍
311 4 system 係摩誤憍
312 4 connection; relation 係摩誤憍
313 4 connection; relation 係摩誤憍
314 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
315 4 to involve 係摩誤憍
316 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
317 4 lineage 係摩誤憍
318 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
319 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
320 4 the coda of a fu 係摩誤憍
321 4 to be 係摩誤憍
322 4 to relate to 係摩誤憍
323 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
324 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
325 4 Xi 係摩誤憍
326 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
327 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
328 4 to connect; to relate 係摩誤憍
329 4 a belt; a band 係摩誤憍
330 4 a connection; a relation 係摩誤憍
331 4 a belt; a band 係摩誤憍
332 4 to tie 係摩誤憍
333 4 to tie; grantha 係摩誤憍
334 4 hi 係摩誤憍
335 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
336 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
337 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
338 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
339 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
340 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
341 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
342 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
343 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
344 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
345 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
346 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
347 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
348 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
349 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
350 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
351 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
352 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
353 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
354 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
355 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
356 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
357 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
358 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
359 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
360 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
361 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
362 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
363 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
364 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
365 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
366 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
367 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
368 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
369 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
370 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
371 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
372 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
373 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
374 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
375 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
376 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
377 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
378 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
379 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
380 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
381 4 reason; logic; truth 理娑嚩
382 4 to manage 理娑嚩
383 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
384 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
385 4 a natural science 理娑嚩
386 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
387 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
388 4 a judge 理娑嚩
389 4 li; moral principle 理娑嚩
390 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
391 4 grain; texture 理娑嚩
392 4 reason; logic; truth 理娑嚩
393 4 principle; naya 理娑嚩
394 3 doubtful; suspicious 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
395 3 to compare with 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
396 3 pear
397 3 an opera
398 3 to cut; to slash
399 3
400 3 sān three
401 3 sān third
402 3 sān more than two
403 3 sān very few
404 3 sān San
405 3 sān three; tri
406 3 sān sa
407 3 sān three kinds; trividha
408 3 xiàng figure; image; appearance 象王象有三頭
409 3 xiàng elephant 象王象有三頭
410 3 xiàng ivory 象王象有三頭
411 3 xiàng to be like; to seem 象王象有三頭
412 3 xiàng premier 象王象有三頭
413 3 xiàng a representation; an icon; an effigy 象王象有三頭
414 3 xiàng phenomena 象王象有三頭
415 3 xiàng a decree; an ordinance; a law 象王象有三頭
416 3 xiàng image commentary 象王象有三頭
417 3 xiàng a kind of weapon 象王象有三頭
418 3 xiàng Xiang 象王象有三頭
419 3 xiàng to imitate 象王象有三頭
420 3 xiàng elephant; gaja 象王象有三頭
421 3 建立 jiànlì to create; to build 即建立道場
422 3 建立 jiànlì to produce 即建立道場
423 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
424 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
425 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
426 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
427 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
428 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
429 3 Qi 其象
430 3 眾生 zhòngshēng all living things 病苦眾生當時蘇息
431 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 病苦眾生當時蘇息
432 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 病苦眾生當時蘇息
433 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 病苦眾生當時蘇息
434 3 病苦 bìngkǔ sickness; suffering due to sickness 病苦眾生當時蘇息
435 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
436 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
437 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
438 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
439 3 one
440 3 Kangxi radical 1
441 3 pure; concentrated
442 3 first
443 3 the same
444 3 sole; single
445 3 a very small amount
446 3 Yi
447 3 other
448 3 to unify
449 3 accidentally; coincidentally
450 3 abruptly; suddenly
451 3 one; eka
452 3 護念 hùniàn Safeguard the Mind 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
453 3 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
454 3 護念 hù niàn focus the mind on; samanvāharati 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
455 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
456 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
457 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
458 3 滿 mǎn full 滿虛
459 3 滿 mǎn to be satisfied 滿虛
460 3 滿 mǎn to fill 滿虛
461 3 滿 mǎn conceited 滿虛
462 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿虛
463 3 滿 mǎn whole; entire 滿虛
464 3 滿 mǎn Manchu 滿虛
465 3 滿 mǎn Man 滿虛
466 3 滿 mǎn Full 滿虛
467 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿虛
468 3 kǒu Kangxi radical 30
469 3 kǒu mouth
470 3 kǒu an opening; a hole
471 3 kǒu eloquence
472 3 kǒu the edge of a blade
473 3 kǒu edge; border
474 3 kǒu verbal; oral
475 3 kǒu taste
476 3 kǒu population; people
477 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
478 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
479 3 xīn heart [organ] 佛說一切諸如來心光明加持普
480 3 xīn Kangxi radical 61 佛說一切諸如來心光明加持普
481 3 xīn mind; consciousness 佛說一切諸如來心光明加持普
482 3 xīn the center; the core; the middle 佛說一切諸如來心光明加持普
483 3 xīn one of the 28 star constellations 佛說一切諸如來心光明加持普
484 3 xīn heart 佛說一切諸如來心光明加持普
485 3 xīn emotion 佛說一切諸如來心光明加持普
486 3 xīn intention; consideration 佛說一切諸如來心光明加持普
487 3 xīn disposition; temperament 佛說一切諸如來心光明加持普
488 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛說一切諸如來心光明加持普
489 3 xīn heart; hṛdaya 佛說一切諸如來心光明加持普
490 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛說一切諸如來心光明加持普
491 3 dèng to step on; to tread on 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
492 3 dèng to wear 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
493 3 dèng to lose energy 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
494 3 dèng step 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
495 3 shī a low lying humid place 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
496 3 shī wet 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
497 3 shī an illness 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
498 3 shī wet; dravatva 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
499 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
500 3 guāng light 於身毛孔中放無量微塵等數光遍

Frequencies of all Words

Top 800

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
40 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
41 13 to rub 摩賀曩
42 13 to approach; to press in 摩賀曩
43 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
44 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
45 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
46 13 friction 摩賀曩
47 13 ma 摩賀曩
48 13 Māyā 摩賀曩
49 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
50 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
51 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
52 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
53 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
54 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
56 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
57 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
58 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
59 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 in; at 爾時世尊於
62 10 in; at 爾時世尊於
63 10 in; at; to; from 爾時世尊於
64 10 to go; to 爾時世尊於
65 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
66 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
67 10 from 爾時世尊於
68 10 give 爾時世尊於
69 10 oppposing 爾時世尊於
70 10 and 爾時世尊於
71 10 compared to 爾時世尊於
72 10 by 爾時世尊於
73 10 and; as well as 爾時世尊於
74 10 for 爾時世尊於
75 10 Yu 爾時世尊於
76 10 a crow 爾時世尊於
77 10 whew; wow 爾時世尊於
78 10 near to; antike 爾時世尊於
79 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
80 10 lìng to issue a command 令諸眾
81 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
82 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
83 10 lìng a season 令諸眾
84 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
85 10 lìng good 令諸眾
86 10 lìng pretentious 令諸眾
87 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
88 10 lìng a commander 令諸眾
89 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
90 10 lìng lyrics 令諸眾
91 10 lìng Ling 令諸眾
92 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
93 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
94 10 zhě that 者隷者攞者隷
95 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
96 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
97 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
98 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
99 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
100 10 zhě ca 者隷者攞者隷
101 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
102 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
103 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
104 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
105 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
106 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
107 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
108 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
109 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
110 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
111 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
112 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
113 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
114 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
115 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
116 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
117 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
118 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
119 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
120 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
121 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
122 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
123 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
124 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
125 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
126 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
127 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
128 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
129 9 to die 生增壽命故無夭橫死
130 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
131 9 original 生增壽命故無夭橫死
132 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
133 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
134 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
135 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
136 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
137 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
138 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
139 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
140 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
141 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
142 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
143 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
144 9 shuō allocution 以自在神通力即說
145 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
146 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
147 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
148 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
149 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
150 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
151 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
152 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
153 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
154 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
155 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
156 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
157 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
158 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
159 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
160 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
161 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
162 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
163 9 yǒu You 若有善男子善女人
164 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
165 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
166 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
167 9 and 及四天王增得金剛壽命
168 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
169 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
170 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
171 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
172 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
173 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
174 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
175 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
176 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
177 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
178 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
179 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
180 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
181 9 shì true 說是陀羅尼已
182 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
183 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
184 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
185 9 shì Shi 說是陀羅尼已
186 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
187 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
188 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
189 9 but 亦令獲得金剛壽命
190 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
191 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
192 9 already 亦令獲得金剛壽命
193 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
194 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
195 8 I; me; my 持我延命心真言
196 8 self 持我延命心真言
197 8 we; our 持我延命心真言
198 8 [my] dear 持我延命心真言
199 8 Wo 持我延命心真言
200 8 self; atman; attan 持我延命心真言
201 8 ga 持我延命心真言
202 8 I; aham 持我延命心真言
203 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
204 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
205 8 at that time 即住金剛壽命
206 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
207 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
208 8 if; but 即住金剛壽命
209 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
210 8 then; following 即住金剛壽命
211 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
212 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
213 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
214 7 so as to; in order to 以光明照觸普
215 7 to use; to regard as 以光明照觸普
216 7 to use; to grasp 以光明照觸普
217 7 according to 以光明照觸普
218 7 because of 以光明照觸普
219 7 on a certain date 以光明照觸普
220 7 and; as well as 以光明照觸普
221 7 to rely on 以光明照觸普
222 7 to regard 以光明照觸普
223 7 to be able to 以光明照觸普
224 7 to order; to command 以光明照觸普
225 7 further; moreover 以光明照觸普
226 7 used after a verb 以光明照觸普
227 7 very 以光明照觸普
228 7 already 以光明照觸普
229 7 increasingly 以光明照觸普
230 7 a reason; a cause 以光明照觸普
231 7 Israel 以光明照觸普
232 7 Yi 以光明照觸普
233 7 use; yogena 以光明照觸普
234 7 already 說是陀羅尼已
235 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
236 7 from 說是陀羅尼已
237 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
238 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
239 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
240 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
241 7 to complete 說是陀羅尼已
242 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
243 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
244 7 certainly 說是陀羅尼已
245 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
246 7 this 說是陀羅尼已
247 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
248 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
249 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
250 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
251 6 each 各放光明如因陀羅網
252 6 all; every 各放光明如因陀羅網
253 6 ka 各放光明如因陀羅網
254 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
255 6 no 生增壽命故無夭橫死
256 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
257 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
258 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
259 6 mo 生增壽命故無夭橫死
260 6 do not 生增壽命故無夭橫死
261 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
262 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
263 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
264 6 um 生增壽命故無夭橫死
265 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
266 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
267 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
268 6 mo 生增壽命故無夭橫死
269 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
270 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
271 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
272 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
273 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
274 6 to explain by analogy 諭曬娑
275 6 to resemble 諭曬娑
276 6 to notify 諭曬娑
277 6 to understand 諭曬娑
278 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
279 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
280 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
281 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
282 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
283 6 Li 者隷者攞者隷
284 6 subservient 者隷者攞者隷
285 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
286 6 luó baby talk 鉢囉
287 6 luō to nag 鉢囉
288 6 luó ra 鉢囉
289 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
290 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
291 6 a day 唵嚩日羅
292 6 Japan 唵嚩日羅
293 6 sun 唵嚩日羅
294 6 daytime 唵嚩日羅
295 6 sunlight 唵嚩日羅
296 6 everyday 唵嚩日羅
297 6 season 唵嚩日羅
298 6 available time 唵嚩日羅
299 6 a day 唵嚩日羅
300 6 in the past 唵嚩日羅
301 6 mi 唵嚩日羅
302 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
303 6 a day; divasa 唵嚩日羅
304 6 not; no 堅固不壞
305 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
306 6 as a correlative 堅固不壞
307 6 no (answering a question) 堅固不壞
308 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
309 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
310 6 to form a yes or no question 堅固不壞
311 6 infix potential marker 堅固不壞
312 6 no; na 堅固不壞
313 6 ǎn om 唵嚩日囉
314 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
315 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
316 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
317 6 ǎn om 唵嚩日囉
318 6 to congratulate 摩賀曩
319 6 to send a present 摩賀曩
320 6 He 摩賀曩
321 6 ha 摩賀曩
322 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
323 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
324 6 yuē to be called 陀羅尼曰
325 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
326 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
327 6 suō to dance; to frolic
328 6 suō to lounge
329 6 suō to saunter
330 6 suō suo
331 6 suō sa
332 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
333 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
334 6 chí to uphold 持我延命心真言
335 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
336 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
337 6 chí to control 持我延命心真言
338 6 chí to be cautious 持我延命心真言
339 6 chí to remember 持我延命心真言
340 6 chí to assist 持我延命心真言
341 6 chí with; using 持我延命心真言
342 6 chí dhara 持我延命心真言
343 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
344 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
345 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
346 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
347 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
348 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
349 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
350 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
351 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
352 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
353 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
354 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
355 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
356 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
357 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
358 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
359 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
360 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
361 6 yán to speak; to say; said 立誓言
362 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
363 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
364 6 yán a particle with no meaning 立誓言
365 6 yán phrase; sentence 立誓言
366 6 yán a word; a syllable 立誓言
367 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
368 6 yán to regard as 立誓言
369 6 yán to act as 立誓言
370 6 yán word; vacana 立誓言
371 6 yán speak; vad 立誓言
372 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
373 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
374 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
375 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
376 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
377 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
378 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
379 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
380 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
381 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
382 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
383 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
384 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
385 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
386 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
387 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
388 5 zhī him; her; them; that 行之處
389 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
390 5 zhī to go 行之處
391 5 zhī this; that 行之處
392 5 zhī genetive marker 行之處
393 5 zhī it 行之處
394 5 zhī in; in regards to 行之處
395 5 zhī all 行之處
396 5 zhī and 行之處
397 5 zhī however 行之處
398 5 zhī if 行之處
399 5 zhī then 行之處
400 5 zhī to arrive; to go 行之處
401 5 zhī is 行之處
402 5 zhī to use 行之處
403 5 zhī Zhi 行之處
404 5 zhī winding 行之處
405 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
406 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
407 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
408 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
409 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
410 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
411 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
412 5 fèi to bark 矯囉吠
413 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
414 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
415 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
416 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
417 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
418 4 nǎng na 尾曩知
419 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
420 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
421 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
422 4 de potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
423 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
424 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
425 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
426 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
427 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
428 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
429 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
430 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
431 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
432 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
433 4 de result of degree 爾時普賢菩薩得諸佛心印
434 4 de marks completion of an action 爾時普賢菩薩得諸佛心印
435 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
436 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
437 4 marks permission or possibility 爾時普賢菩薩得諸佛心印
438 4 expressing frustration 爾時普賢菩薩得諸佛心印
439 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
440 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
441 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
442 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
443 4 shù a bale; a bundle; a bunch
444 4 shù to bind; to tie
445 4 shù to control; to limit
446 4 shù bunch; bundle; beam
447 4 shù Shu
448 4 shù to put in order
449 4 shù bundle; kalāpa
450 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
451 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
452 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
453 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
454 4 luó Luo 唵嚩日羅
455 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
456 4 luó gauze 唵嚩日羅
457 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
458 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
459 4 luó to recruit 唵嚩日羅
460 4 luó to include 唵嚩日羅
461 4 luó to distribute 唵嚩日羅
462 4 luó ra 唵嚩日羅
463 4 to connect; to relate 係摩誤憍
464 4 department 係摩誤憍
465 4 system 係摩誤憍
466 4 connection; relation 係摩誤憍
467 4 connection; relation 係摩誤憍
468 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
469 4 to involve 係摩誤憍
470 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
471 4 lineage 係摩誤憍
472 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
473 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
474 4 the coda of a fu 係摩誤憍
475 4 to be 係摩誤憍
476 4 to relate to 係摩誤憍
477 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
478 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
479 4 Xi 係摩誤憍
480 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
481 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
482 4 to connect; to relate 係摩誤憍
483 4 a belt; a band 係摩誤憍
484 4 a connection; a relation 係摩誤憍
485 4 a belt; a band 係摩誤憍
486 4 to tie 係摩誤憍
487 4 to tie; grantha 係摩誤憍
488 4 hi 係摩誤憍
489 4 such as; for example; for instance 各放光明如因陀羅網
490 4 if 各放光明如因陀羅網
491 4 in accordance with 各放光明如因陀羅網
492 4 to be appropriate; should; with regard to 各放光明如因陀羅網
493 4 this 各放光明如因陀羅網
494 4 it is so; it is thus; can be compared with 各放光明如因陀羅網
495 4 to go to 各放光明如因陀羅網
496 4 to meet 各放光明如因陀羅網
497 4 to appear; to seem; to be like 各放光明如因陀羅網
498 4 at least as good as 各放光明如因陀羅網
499 4 and 各放光明如因陀羅網
500 4 or 各放光明如因陀羅網

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. ma
  2. Māyā
this; here; etad
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara