Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 to rub 摩賀曩
35 13 to approach; to press in 摩賀曩
36 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
37 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
38 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
39 13 friction 摩賀曩
40 13 ma 摩賀曩
41 13 Māyā 摩賀曩
42 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
43 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 to go; to 爾時世尊於
52 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
53 10 Yu 爾時世尊於
54 10 a crow 爾時世尊於
55 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
56 10 lìng to issue a command 令諸眾
57 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
58 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
59 10 lìng a season 令諸眾
60 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
61 10 lìng good 令諸眾
62 10 lìng pretentious 令諸眾
63 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
64 10 lìng a commander 令諸眾
65 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
66 10 lìng lyrics 令諸眾
67 10 lìng Ling 令諸眾
68 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
69 10 zhě ca 者隷者攞者隷
70 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
73 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
74 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
75 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
77 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
78 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
79 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
80 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
81 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
82 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
83 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
84 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
85 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
86 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
87 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
88 9 shuō allocution 以自在神通力即說
89 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
90 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
91 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
92 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
93 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
94 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
95 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
96 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
97 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
98 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
99 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
100 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
101 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
102 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
103 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
104 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
105 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
106 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
107 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
108 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
109 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
110 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
111 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
112 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
113 8 at that time 即住金剛壽命
114 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
115 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
116 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
117 8 self 持我延命心真言
118 8 [my] dear 持我延命心真言
119 8 Wo 持我延命心真言
120 8 self; atman; attan 持我延命心真言
121 8 ga 持我延命心真言
122 7 to use; to grasp 以光明照觸普
123 7 to rely on 以光明照觸普
124 7 to regard 以光明照觸普
125 7 to be able to 以光明照觸普
126 7 to order; to command 以光明照觸普
127 7 used after a verb 以光明照觸普
128 7 a reason; a cause 以光明照觸普
129 7 Israel 以光明照觸普
130 7 Yi 以光明照觸普
131 7 use; yogena 以光明照觸普
132 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
133 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
134 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
135 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
136 7 to complete 說是陀羅尼已
137 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
138 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
139 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
140 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
141 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
142 6 suō to dance; to frolic
143 6 suō to lounge
144 6 suō to saunter
145 6 suō suo
146 6 suō sa
147 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
148 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
149 6 a day 唵嚩日羅
150 6 Japan 唵嚩日羅
151 6 sun 唵嚩日羅
152 6 daytime 唵嚩日羅
153 6 sunlight 唵嚩日羅
154 6 everyday 唵嚩日羅
155 6 season 唵嚩日羅
156 6 available time 唵嚩日羅
157 6 in the past 唵嚩日羅
158 6 mi 唵嚩日羅
159 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
160 6 a day; divasa 唵嚩日羅
161 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
162 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
163 6 mo 生增壽命故無夭橫死
164 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
165 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
166 6 mo 生增壽命故無夭橫死
167 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
168 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
169 6 luó baby talk 鉢囉
170 6 luō to nag 鉢囉
171 6 luó ra 鉢囉
172 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
173 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
174 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
175 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
176 6 ka 各放光明如因陀羅網
177 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
178 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
179 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
180 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
181 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
182 6 Li 者隷者攞者隷
183 6 subservient 者隷者攞者隷
184 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
185 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
186 6 chí to uphold 持我延命心真言
187 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
188 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
189 6 chí to control 持我延命心真言
190 6 chí to be cautious 持我延命心真言
191 6 chí to remember 持我延命心真言
192 6 chí to assist 持我延命心真言
193 6 chí with; using 持我延命心真言
194 6 chí dhara 持我延命心真言
195 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
196 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
197 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
198 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
199 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
200 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
201 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
202 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
203 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
204 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
205 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
206 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
207 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
208 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
209 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
210 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
211 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
212 6 infix potential marker 堅固不壞
213 6 yán to speak; to say; said 立誓言
214 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
215 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
216 6 yán phrase; sentence 立誓言
217 6 yán a word; a syllable 立誓言
218 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
219 6 yán to regard as 立誓言
220 6 yán to act as 立誓言
221 6 yán word; vacana 立誓言
222 6 yán speak; vad 立誓言
223 6 to congratulate 摩賀曩
224 6 to send a present 摩賀曩
225 6 He 摩賀曩
226 6 ha 摩賀曩
227 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
228 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
229 6 yuē to be called 陀羅尼曰
230 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
231 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
232 6 to explain by analogy 諭曬娑
233 6 to resemble 諭曬娑
234 6 to notify 諭曬娑
235 6 to understand 諭曬娑
236 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
237 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
238 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
239 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
240 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
241 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
242 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
243 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
244 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
245 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
246 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
247 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
248 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
249 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
250 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
251 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
252 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
253 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
254 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
255 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
256 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
257 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
258 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
259 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
260 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
261 5 zhī to go 行之處
262 5 zhī to arrive; to go 行之處
263 5 zhī is 行之處
264 5 zhī to use 行之處
265 5 zhī Zhi 行之處
266 5 zhī winding 行之處
267 5 fèi to bark 矯囉吠
268 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
269 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
270 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
271 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
272 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
273 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
274 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
275 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
276 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
277 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
278 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
279 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
280 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
281 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
282 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
283 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
284 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
285 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
286 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
287 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
288 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
289 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
290 4 to connect; to relate 係摩誤憍
291 4 department 係摩誤憍
292 4 system 係摩誤憍
293 4 connection; relation 係摩誤憍
294 4 connection; relation 係摩誤憍
295 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
296 4 to involve 係摩誤憍
297 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
298 4 lineage 係摩誤憍
299 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
300 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
301 4 the coda of a fu 係摩誤憍
302 4 to be 係摩誤憍
303 4 to relate to 係摩誤憍
304 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
305 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
306 4 Xi 係摩誤憍
307 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
308 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
309 4 to connect; to relate 係摩誤憍
310 4 a belt; a band 係摩誤憍
311 4 a connection; a relation 係摩誤憍
312 4 a belt; a band 係摩誤憍
313 4 to tie 係摩誤憍
314 4 to tie; grantha 係摩誤憍
315 4 hi 係摩誤憍
316 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
317 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
318 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
319 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
320 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
321 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
322 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
323 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
324 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
325 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
326 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
327 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
328 4 shù a bale; a bundle; a bunch
329 4 shù to bind; to tie
330 4 shù to control; to limit
331 4 shù Shu
332 4 shù to put in order
333 4 shù bundle; kalāpa
334 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
335 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
336 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
337 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
338 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
339 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
340 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
341 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
342 4 luó Luo 唵嚩日羅
343 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
344 4 luó gauze 唵嚩日羅
345 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
346 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
347 4 luó to recruit 唵嚩日羅
348 4 luó to include 唵嚩日羅
349 4 luó to distribute 唵嚩日羅
350 4 luó ra 唵嚩日羅
351 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
352 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
353 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
354 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
355 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
356 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
357 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
358 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
359 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
360 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
361 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
362 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
363 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
364 4 reason; logic; truth 理娑嚩
365 4 to manage 理娑嚩
366 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
367 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
368 4 a natural science 理娑嚩
369 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
370 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
371 4 a judge 理娑嚩
372 4 li; moral principle 理娑嚩
373 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
374 4 grain; texture 理娑嚩
375 4 reason; logic; truth 理娑嚩
376 4 principle; naya 理娑嚩
377 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
378 4 nǎng na 尾曩知
379 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
380 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
381 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
382 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
383 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
384 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
385 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
386 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
387 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
388 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
389 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
390 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
391 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
392 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
393 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
394 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
395 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
396 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
397 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
398 3 zhòng many; numerous 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
399 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
400 3 zhòng general; common; public 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
401 3 xiàng figure; image; appearance 象王象有三頭
402 3 xiàng elephant 象王象有三頭
403 3 xiàng ivory 象王象有三頭
404 3 xiàng to be like; to seem 象王象有三頭
405 3 xiàng premier 象王象有三頭
406 3 xiàng a representation; an icon; an effigy 象王象有三頭
407 3 xiàng phenomena 象王象有三頭
408 3 xiàng a decree; an ordinance; a law 象王象有三頭
409 3 xiàng image commentary 象王象有三頭
410 3 xiàng a kind of weapon 象王象有三頭
411 3 xiàng Xiang 象王象有三頭
412 3 xiàng to imitate 象王象有三頭
413 3 xiàng elephant; gaja 象王象有三頭
414 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
415 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
416 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
417 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
418 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
419 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
420 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
421 3 xīn heart [organ] 佛說一切諸如來心光明加持普
422 3 xīn Kangxi radical 61 佛說一切諸如來心光明加持普
423 3 xīn mind; consciousness 佛說一切諸如來心光明加持普
424 3 xīn the center; the core; the middle 佛說一切諸如來心光明加持普
425 3 xīn one of the 28 star constellations 佛說一切諸如來心光明加持普
426 3 xīn heart 佛說一切諸如來心光明加持普
427 3 xīn emotion 佛說一切諸如來心光明加持普
428 3 xīn intention; consideration 佛說一切諸如來心光明加持普
429 3 xīn disposition; temperament 佛說一切諸如來心光明加持普
430 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛說一切諸如來心光明加持普
431 3 xīn heart; hṛdaya 佛說一切諸如來心光明加持普
432 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛說一切諸如來心光明加持普
433 3 滿 mǎn full 滿虛
434 3 滿 mǎn to be satisfied 滿虛
435 3 滿 mǎn to fill 滿虛
436 3 滿 mǎn conceited 滿虛
437 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿虛
438 3 滿 mǎn whole; entire 滿虛
439 3 滿 mǎn Manchu 滿虛
440 3 滿 mǎn Man 滿虛
441 3 滿 mǎn Full 滿虛
442 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿虛
443 3 chǐ tooth; teeth
444 3 chǐ gears; cogs
445 3 chǐ Kangxi radical 211
446 3 chǐ a tooth-shaped part of an object
447 3 chǐ to stand side-by-side
448 3 chǐ age
449 3 chǐ to speak of
450 3 chǐ tooth; danta
451 3 建立 jiànlì to create; to build 即建立道場
452 3 建立 jiànlì to produce 即建立道場
453 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
454 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
455 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
456 3 眾生 zhòngshēng all living things 病苦眾生當時蘇息
457 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 病苦眾生當時蘇息
458 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 病苦眾生當時蘇息
459 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 病苦眾生當時蘇息
460 3 kǒu Kangxi radical 30
461 3 kǒu mouth
462 3 kǒu an opening; a hole
463 3 kǒu eloquence
464 3 kǒu the edge of a blade
465 3 kǒu edge; border
466 3 kǒu verbal; oral
467 3 kǒu taste
468 3 kǒu population; people
469 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
470 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
471 3 dèng to step on; to tread on 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
472 3 dèng to wear 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
473 3 dèng to lose energy 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
474 3 dèng step 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
475 3 shě to give 捨漫覩
476 3 shě to give up; to abandon 捨漫覩
477 3 shě a house; a home; an abode 捨漫覩
478 3 shè my 捨漫覩
479 3 shě equanimity 捨漫覩
480 3 shè my house 捨漫覩
481 3 shě to to shoot; to fire; to launch 捨漫覩
482 3 shè to leave 捨漫覩
483 3 shě She 捨漫覩
484 3 shè disciple 捨漫覩
485 3 shè a barn; a pen 捨漫覩
486 3 shè to reside 捨漫覩
487 3 shè to stop; to halt; to cease 捨漫覩
488 3 shè to find a place for; to arrange 捨漫覩
489 3 shě Give 捨漫覩
490 3 shě abandoning; prahāṇa 捨漫覩
491 3 shě house; gṛha 捨漫覩
492 3 shě equanimity; upeksa 捨漫覩
493 3 shī a low lying humid place 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
494 3 shī wet 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
495 3 shī an illness 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
496 3 shī wet; dravatva 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
497 3 病苦 bìngkǔ sickness; suffering due to sickness 病苦眾生當時蘇息
498 3 sān three
499 3 sān third
500 3 sān more than two

Frequencies of all Words

Top 834

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 to rub 摩賀曩
40 13 to approach; to press in 摩賀曩
41 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
42 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
43 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
44 13 friction 摩賀曩
45 13 ma 摩賀曩
46 13 Māyā 摩賀曩
47 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
48 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
49 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
50 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
51 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
52 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
53 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
54 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
56 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
57 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
58 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
59 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 in; at 爾時世尊於
62 10 in; at 爾時世尊於
63 10 in; at; to; from 爾時世尊於
64 10 to go; to 爾時世尊於
65 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
66 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
67 10 from 爾時世尊於
68 10 give 爾時世尊於
69 10 oppposing 爾時世尊於
70 10 and 爾時世尊於
71 10 compared to 爾時世尊於
72 10 by 爾時世尊於
73 10 and; as well as 爾時世尊於
74 10 for 爾時世尊於
75 10 Yu 爾時世尊於
76 10 a crow 爾時世尊於
77 10 whew; wow 爾時世尊於
78 10 near to; antike 爾時世尊於
79 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
80 10 lìng to issue a command 令諸眾
81 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
82 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
83 10 lìng a season 令諸眾
84 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
85 10 lìng good 令諸眾
86 10 lìng pretentious 令諸眾
87 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
88 10 lìng a commander 令諸眾
89 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
90 10 lìng lyrics 令諸眾
91 10 lìng Ling 令諸眾
92 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
93 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
94 10 zhě that 者隷者攞者隷
95 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
96 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
97 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
98 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
99 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
100 10 zhě ca 者隷者攞者隷
101 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
102 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
103 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
104 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
105 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
106 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
107 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
108 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
109 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
110 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
111 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
112 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
113 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
114 9 but 亦令獲得金剛壽命
115 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
116 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
117 9 already 亦令獲得金剛壽命
118 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
119 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
120 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
121 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
122 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
123 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
124 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
125 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
126 9 shuō allocution 以自在神通力即說
127 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
128 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
129 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
130 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
131 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
132 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
133 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
134 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
135 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
136 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
137 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
138 9 shì true 說是陀羅尼已
139 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
140 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
141 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
142 9 shì Shi 說是陀羅尼已
143 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
144 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
145 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
146 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
147 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
148 9 to die 生增壽命故無夭橫死
149 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
150 9 original 生增壽命故無夭橫死
151 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
152 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
153 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
154 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
155 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
156 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
157 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
158 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
159 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
160 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
161 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
162 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
163 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
164 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
165 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
166 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
167 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
168 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
169 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
170 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
171 9 and 及四天王增得金剛壽命
172 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
173 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
174 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
175 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
176 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
177 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
178 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
179 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
180 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
181 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
182 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
183 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
184 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
185 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
186 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
187 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
188 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
189 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
190 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
191 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
192 9 yǒu You 若有善男子善女人
193 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
194 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
195 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
196 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
197 8 at that time 即住金剛壽命
198 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
199 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
200 8 if; but 即住金剛壽命
201 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
202 8 then; following 即住金剛壽命
203 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
204 8 I; me; my 持我延命心真言
205 8 self 持我延命心真言
206 8 we; our 持我延命心真言
207 8 [my] dear 持我延命心真言
208 8 Wo 持我延命心真言
209 8 self; atman; attan 持我延命心真言
210 8 ga 持我延命心真言
211 8 I; aham 持我延命心真言
212 7 so as to; in order to 以光明照觸普
213 7 to use; to regard as 以光明照觸普
214 7 to use; to grasp 以光明照觸普
215 7 according to 以光明照觸普
216 7 because of 以光明照觸普
217 7 on a certain date 以光明照觸普
218 7 and; as well as 以光明照觸普
219 7 to rely on 以光明照觸普
220 7 to regard 以光明照觸普
221 7 to be able to 以光明照觸普
222 7 to order; to command 以光明照觸普
223 7 further; moreover 以光明照觸普
224 7 used after a verb 以光明照觸普
225 7 very 以光明照觸普
226 7 already 以光明照觸普
227 7 increasingly 以光明照觸普
228 7 a reason; a cause 以光明照觸普
229 7 Israel 以光明照觸普
230 7 Yi 以光明照觸普
231 7 use; yogena 以光明照觸普
232 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
233 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
234 7 already 說是陀羅尼已
235 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
236 7 from 說是陀羅尼已
237 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
238 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
239 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
240 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
241 7 to complete 說是陀羅尼已
242 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
243 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
244 7 certainly 說是陀羅尼已
245 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
246 7 this 說是陀羅尼已
247 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
248 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
249 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
250 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
251 6 suō to dance; to frolic
252 6 suō to lounge
253 6 suō to saunter
254 6 suō suo
255 6 suō sa
256 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
257 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
258 6 a day 唵嚩日羅
259 6 Japan 唵嚩日羅
260 6 sun 唵嚩日羅
261 6 daytime 唵嚩日羅
262 6 sunlight 唵嚩日羅
263 6 everyday 唵嚩日羅
264 6 season 唵嚩日羅
265 6 available time 唵嚩日羅
266 6 a day 唵嚩日羅
267 6 in the past 唵嚩日羅
268 6 mi 唵嚩日羅
269 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
270 6 a day; divasa 唵嚩日羅
271 6 no 生增壽命故無夭橫死
272 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
273 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
274 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
275 6 mo 生增壽命故無夭橫死
276 6 do not 生增壽命故無夭橫死
277 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
278 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
279 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
280 6 um 生增壽命故無夭橫死
281 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
282 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
283 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
284 6 mo 生增壽命故無夭橫死
285 6 ǎn om 唵嚩日囉
286 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
287 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
288 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
289 6 ǎn om 唵嚩日囉
290 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
291 6 luó baby talk 鉢囉
292 6 luō to nag 鉢囉
293 6 luó ra 鉢囉
294 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
295 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
296 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
297 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
298 6 each 各放光明如因陀羅網
299 6 all; every 各放光明如因陀羅網
300 6 ka 各放光明如因陀羅網
301 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
302 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
303 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
304 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
305 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
306 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
307 6 Li 者隷者攞者隷
308 6 subservient 者隷者攞者隷
309 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
310 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
311 6 chí to uphold 持我延命心真言
312 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
313 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
314 6 chí to control 持我延命心真言
315 6 chí to be cautious 持我延命心真言
316 6 chí to remember 持我延命心真言
317 6 chí to assist 持我延命心真言
318 6 chí with; using 持我延命心真言
319 6 chí dhara 持我延命心真言
320 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
321 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
322 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
323 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
324 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
325 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
326 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
327 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
328 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
329 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
330 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
331 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
332 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
333 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
334 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
335 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
336 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
337 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
338 6 not; no 堅固不壞
339 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
340 6 as a correlative 堅固不壞
341 6 no (answering a question) 堅固不壞
342 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
343 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
344 6 to form a yes or no question 堅固不壞
345 6 infix potential marker 堅固不壞
346 6 no; na 堅固不壞
347 6 yán to speak; to say; said 立誓言
348 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
349 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
350 6 yán a particle with no meaning 立誓言
351 6 yán phrase; sentence 立誓言
352 6 yán a word; a syllable 立誓言
353 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
354 6 yán to regard as 立誓言
355 6 yán to act as 立誓言
356 6 yán word; vacana 立誓言
357 6 yán speak; vad 立誓言
358 6 to congratulate 摩賀曩
359 6 to send a present 摩賀曩
360 6 He 摩賀曩
361 6 ha 摩賀曩
362 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
363 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
364 6 yuē to be called 陀羅尼曰
365 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
366 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
367 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
368 6 to explain by analogy 諭曬娑
369 6 to resemble 諭曬娑
370 6 to notify 諭曬娑
371 6 to understand 諭曬娑
372 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
373 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
374 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
375 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
376 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
377 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
378 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
379 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
380 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
381 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
382 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
383 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
384 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
385 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
386 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
387 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
388 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
389 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
390 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
391 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
392 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
393 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
394 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
395 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
396 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
397 5 zhī him; her; them; that 行之處
398 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
399 5 zhī to go 行之處
400 5 zhī this; that 行之處
401 5 zhī genetive marker 行之處
402 5 zhī it 行之處
403 5 zhī in; in regards to 行之處
404 5 zhī all 行之處
405 5 zhī and 行之處
406 5 zhī however 行之處
407 5 zhī if 行之處
408 5 zhī then 行之處
409 5 zhī to arrive; to go 行之處
410 5 zhī is 行之處
411 5 zhī to use 行之處
412 5 zhī Zhi 行之處
413 5 zhī winding 行之處
414 5 fèi to bark 矯囉吠
415 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
416 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
417 4 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人
418 4 ruò seemingly 若有善男子善女人
419 4 ruò if 若有善男子善女人
420 4 ruò you 若有善男子善女人
421 4 ruò this; that 若有善男子善女人
422 4 ruò and; or 若有善男子善女人
423 4 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人
424 4 pomegranite 若有善男子善女人
425 4 ruò to choose 若有善男子善女人
426 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人
427 4 ruò thus 若有善男子善女人
428 4 ruò pollia 若有善男子善女人
429 4 ruò Ruo 若有善男子善女人
430 4 ruò only then 若有善男子善女人
431 4 ja 若有善男子善女人
432 4 jñā 若有善男子善女人
433 4 ruò if; yadi 若有善男子善女人
434 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
435 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
436 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
437 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
438 4 de potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
439 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
440 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
441 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
442 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
443 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
444 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
445 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
446 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
447 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
448 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
449 4 de result of degree 爾時普賢菩薩得諸佛心印
450 4 de marks completion of an action 爾時普賢菩薩得諸佛心印
451 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
452 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
453 4 marks permission or possibility 爾時普賢菩薩得諸佛心印
454 4 expressing frustration 爾時普賢菩薩得諸佛心印
455 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
456 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
457 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
458 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
459 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
460 4 to connect; to relate 係摩誤憍
461 4 department 係摩誤憍
462 4 system 係摩誤憍
463 4 connection; relation 係摩誤憍
464 4 connection; relation 係摩誤憍
465 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
466 4 to involve 係摩誤憍
467 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
468 4 lineage 係摩誤憍
469 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
470 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
471 4 the coda of a fu 係摩誤憍
472 4 to be 係摩誤憍
473 4 to relate to 係摩誤憍
474 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
475 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
476 4 Xi 係摩誤憍
477 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
478 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
479 4 to connect; to relate 係摩誤憍
480 4 a belt; a band 係摩誤憍
481 4 a connection; a relation 係摩誤憍
482 4 a belt; a band 係摩誤憍
483 4 to tie 係摩誤憍
484 4 to tie; grantha 係摩誤憍
485 4 hi 係摩誤憍
486 4 entirely; without exception 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
487 4 both; together 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
488 4 together; sardham 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
489 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
490 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
491 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
492 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
493 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
494 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
495 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
496 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
497 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
498 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
499 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
500 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
  1. ma
  2. Māyā
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
this; here; etad
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara