Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 to rub 摩賀曩
35 13 to approach; to press in 摩賀曩
36 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
37 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
38 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
39 13 friction 摩賀曩
40 13 ma 摩賀曩
41 13 Māyā 摩賀曩
42 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
43 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 zhě ca 者隷者攞者隷
52 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
53 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
54 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
55 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
56 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
57 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
58 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
59 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
60 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
61 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
62 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
63 10 to go; to 爾時世尊於
64 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
65 10 Yu 爾時世尊於
66 10 a crow 爾時世尊於
67 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
68 10 lìng to issue a command 令諸眾
69 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
70 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
71 10 lìng a season 令諸眾
72 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
73 10 lìng good 令諸眾
74 10 lìng pretentious 令諸眾
75 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
76 10 lìng a commander 令諸眾
77 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
78 10 lìng lyrics 令諸眾
79 10 lìng Ling 令諸眾
80 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
81 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
82 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
83 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
84 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
85 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
86 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
87 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
88 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
89 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
90 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
91 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
92 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
93 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
94 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
95 9 shuō allocution 以自在神通力即說
96 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
97 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
98 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
99 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
100 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
101 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
102 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
103 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
104 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
105 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
106 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
107 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
108 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
109 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
110 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
111 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
112 8 self 持我延命心真言
113 8 [my] dear 持我延命心真言
114 8 Wo 持我延命心真言
115 8 self; atman; attan 持我延命心真言
116 8 ga 持我延命心真言
117 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
118 8 at that time 即住金剛壽命
119 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
120 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
121 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
122 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
123 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
124 7 to complete 說是陀羅尼已
125 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
126 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
127 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
128 7 to use; to grasp 以光明照觸普
129 7 to rely on 以光明照觸普
130 7 to regard 以光明照觸普
131 7 to be able to 以光明照觸普
132 7 to order; to command 以光明照觸普
133 7 used after a verb 以光明照觸普
134 7 a reason; a cause 以光明照觸普
135 7 Israel 以光明照觸普
136 7 Yi 以光明照觸普
137 7 use; yogena 以光明照觸普
138 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
139 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
140 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
141 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
142 6 infix potential marker 堅固不壞
143 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
144 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
145 6 yuē to be called 陀羅尼曰
146 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
147 6 to congratulate 摩賀曩
148 6 to send a present 摩賀曩
149 6 He 摩賀曩
150 6 ha 摩賀曩
151 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
152 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
153 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
154 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
155 6 suō to dance; to frolic
156 6 suō to lounge
157 6 suō to saunter
158 6 suō suo
159 6 suō sa
160 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
161 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
162 6 a day 唵嚩日羅
163 6 Japan 唵嚩日羅
164 6 sun 唵嚩日羅
165 6 daytime 唵嚩日羅
166 6 sunlight 唵嚩日羅
167 6 everyday 唵嚩日羅
168 6 season 唵嚩日羅
169 6 available time 唵嚩日羅
170 6 in the past 唵嚩日羅
171 6 mi 唵嚩日羅
172 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
173 6 a day; divasa 唵嚩日羅
174 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
175 6 to explain by analogy 諭曬娑
176 6 to resemble 諭曬娑
177 6 to notify 諭曬娑
178 6 to understand 諭曬娑
179 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
180 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
181 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
182 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
183 6 chí to uphold 持我延命心真言
184 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
185 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
186 6 chí to control 持我延命心真言
187 6 chí to be cautious 持我延命心真言
188 6 chí to remember 持我延命心真言
189 6 chí to assist 持我延命心真言
190 6 chí with; using 持我延命心真言
191 6 chí dhara 持我延命心真言
192 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
193 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
194 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
195 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
196 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
197 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
198 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
199 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
200 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
201 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
202 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
203 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
204 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
205 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
206 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
207 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
208 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
209 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
210 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
211 6 mo 生增壽命故無夭橫死
212 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
213 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
214 6 mo 生增壽命故無夭橫死
215 6 ka 各放光明如因陀羅網
216 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
217 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
218 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
219 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
220 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
221 6 Li 者隷者攞者隷
222 6 yán to speak; to say; said 立誓言
223 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
224 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
225 6 yán phrase; sentence 立誓言
226 6 yán a word; a syllable 立誓言
227 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
228 6 yán to regard as 立誓言
229 6 yán to act as 立誓言
230 6 yán word; vacana 立誓言
231 6 yán speak; vad 立誓言
232 6 luó baby talk 鉢囉
233 6 luō to nag 鉢囉
234 6 luó ra 鉢囉
235 5 zhī to go 行之處
236 5 zhī to arrive; to go 行之處
237 5 zhī is 行之處
238 5 zhī to use 行之處
239 5 zhī Zhi 行之處
240 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
241 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
242 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
243 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
244 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
245 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
246 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
247 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
248 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
249 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
250 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
251 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
252 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
253 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
254 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
255 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
256 5 fèi to bark 矯囉吠
257 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
258 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
259 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
260 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
261 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
262 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
263 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
264 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
265 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
266 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
267 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
268 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
269 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
270 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
271 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
272 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
273 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
274 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
275 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
276 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
277 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
278 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
279 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
280 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
281 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
282 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
283 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
284 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
285 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
286 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
287 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
288 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
289 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
290 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
291 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
292 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
293 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
294 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
295 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
296 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
297 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
298 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
299 4 reason; logic; truth 理娑嚩
300 4 to manage 理娑嚩
301 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
302 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
303 4 a natural science 理娑嚩
304 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
305 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
306 4 a judge 理娑嚩
307 4 li; moral principle 理娑嚩
308 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
309 4 grain; texture 理娑嚩
310 4 reason; logic; truth 理娑嚩
311 4 principle; naya 理娑嚩
312 4 luó Luo 唵嚩日羅
313 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
314 4 luó gauze 唵嚩日羅
315 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
316 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
317 4 luó to recruit 唵嚩日羅
318 4 luó to include 唵嚩日羅
319 4 luó to distribute 唵嚩日羅
320 4 luó ra 唵嚩日羅
321 4 shù a bale; a bundle; a bunch
322 4 shù to bind; to tie
323 4 shù to control; to limit
324 4 shù Shu
325 4 shù to put in order
326 4 shù bundle; kalāpa
327 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
328 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
329 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
330 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
331 4 nǎng na 尾曩知
332 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
333 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
334 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
335 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
336 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
337 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
338 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
339 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
340 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
341 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
342 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
343 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
344 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
345 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
346 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
347 4 to connect; to relate 係摩誤憍
348 4 department 係摩誤憍
349 4 system 係摩誤憍
350 4 connection; relation 係摩誤憍
351 4 connection; relation 係摩誤憍
352 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
353 4 to involve 係摩誤憍
354 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
355 4 lineage 係摩誤憍
356 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
357 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
358 4 the coda of a fu 係摩誤憍
359 4 to be 係摩誤憍
360 4 to relate to 係摩誤憍
361 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
362 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
363 4 Xi 係摩誤憍
364 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
365 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
366 4 to connect; to relate 係摩誤憍
367 4 a belt; a band 係摩誤憍
368 4 a connection; a relation 係摩誤憍
369 4 a belt; a band 係摩誤憍
370 4 to tie 係摩誤憍
371 4 to tie; grantha 係摩誤憍
372 4 hi 係摩誤憍
373 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
374 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
375 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
376 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
377 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
378 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
379 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
380 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
381 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
382 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
383 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
384 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
385 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
386 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
387 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
388 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
389 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
390 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
391 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
392 3 zhòng many; numerous 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
393 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
394 3 zhòng general; common; public 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
395 3 Qi 其象
396 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
397 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
398 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
399 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
400 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
401 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
402 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
403 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
404 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
405 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
406 3 kǒu Kangxi radical 30
407 3 kǒu mouth
408 3 kǒu an opening; a hole
409 3 kǒu eloquence
410 3 kǒu the edge of a blade
411 3 kǒu edge; border
412 3 kǒu verbal; oral
413 3 kǒu taste
414 3 kǒu population; people
415 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
416 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
417 3 建立 jiànlì to create; to build 即建立道場
418 3 建立 jiànlì to produce 即建立道場
419 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
420 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
421 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
422 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
423 3 one
424 3 Kangxi radical 1
425 3 pure; concentrated
426 3 first
427 3 the same
428 3 sole; single
429 3 a very small amount
430 3 Yi
431 3 other
432 3 to unify
433 3 accidentally; coincidentally
434 3 abruptly; suddenly
435 3 one; eka
436 3 guāng light 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
437 3 guāng brilliant; bright; shining 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
438 3 guāng to shine 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
439 3 guāng to bare; to go naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
440 3 guāng bare; naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
441 3 guāng glory; honor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
442 3 guāng scenery 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
443 3 guāng smooth 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
444 3 guāng sheen; luster; gloss 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
445 3 guāng time; a moment 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
446 3 guāng grace; favor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
447 3 guāng Guang 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
448 3 guāng to manifest 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
449 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
450 3 guāng a ray of light; rasmi 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
451 3 病苦 bìngkǔ sickness; suffering due to sickness 病苦眾生當時蘇息
452 3 dèng to step on; to tread on 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
453 3 dèng to wear 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
454 3 dèng to lose energy 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
455 3 dèng step 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
456 3 shě to give 捨漫覩
457 3 shě to give up; to abandon 捨漫覩
458 3 shě a house; a home; an abode 捨漫覩
459 3 shè my 捨漫覩
460 3 shě equanimity 捨漫覩
461 3 shè my house 捨漫覩
462 3 shě to to shoot; to fire; to launch 捨漫覩
463 3 shè to leave 捨漫覩
464 3 shě She 捨漫覩
465 3 shè disciple 捨漫覩
466 3 shè a barn; a pen 捨漫覩
467 3 shè to reside 捨漫覩
468 3 shè to stop; to halt; to cease 捨漫覩
469 3 shè to find a place for; to arrange 捨漫覩
470 3 shě Give 捨漫覩
471 3 shě abandoning; prahāṇa 捨漫覩
472 3 shě house; gṛha 捨漫覩
473 3 shě equanimity; upeksa 捨漫覩
474 3 chǐ tooth; teeth
475 3 chǐ gears; cogs
476 3 chǐ Kangxi radical 211
477 3 chǐ a tooth-shaped part of an object
478 3 chǐ to stand side-by-side
479 3 chǐ age
480 3 chǐ to speak of
481 3 滿 mǎn full 滿虛
482 3 滿 mǎn to be satisfied 滿虛
483 3 滿 mǎn to fill 滿虛
484 3 滿 mǎn conceited 滿虛
485 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿虛
486 3 滿 mǎn whole; entire 滿虛
487 3 滿 mǎn Manchu 滿虛
488 3 滿 mǎn Man 滿虛
489 3 滿 mǎn Full 滿虛
490 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿虛
491 3 pear
492 3 an opera
493 3 to cut; to slash
494 3
495 3 xīn heart [organ] 佛說一切諸如來心光明加持普
496 3 xīn Kangxi radical 61 佛說一切諸如來心光明加持普
497 3 xīn mind; consciousness 佛說一切諸如來心光明加持普
498 3 xīn the center; the core; the middle 佛說一切諸如來心光明加持普
499 3 xīn one of the 28 star constellations 佛說一切諸如來心光明加持普
500 3 xīn heart 佛說一切諸如來心光明加持普

Frequencies of all Words

Top 815

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 to rub 摩賀曩
40 13 to approach; to press in 摩賀曩
41 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
42 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
43 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
44 13 friction 摩賀曩
45 13 ma 摩賀曩
46 13 Māyā 摩賀曩
47 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
48 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
49 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
50 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
51 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
52 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
53 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
54 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
56 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
57 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
58 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
59 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
62 10 zhě that 者隷者攞者隷
63 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
64 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
65 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
66 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
67 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
68 10 zhě ca 者隷者攞者隷
69 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
70 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
73 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
74 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
75 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
77 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
78 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
79 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
80 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
81 10 in; at 爾時世尊於
82 10 in; at 爾時世尊於
83 10 in; at; to; from 爾時世尊於
84 10 to go; to 爾時世尊於
85 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
86 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
87 10 from 爾時世尊於
88 10 give 爾時世尊於
89 10 oppposing 爾時世尊於
90 10 and 爾時世尊於
91 10 compared to 爾時世尊於
92 10 by 爾時世尊於
93 10 and; as well as 爾時世尊於
94 10 for 爾時世尊於
95 10 Yu 爾時世尊於
96 10 a crow 爾時世尊於
97 10 whew; wow 爾時世尊於
98 10 near to; antike 爾時世尊於
99 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
100 10 lìng to issue a command 令諸眾
101 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
102 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
103 10 lìng a season 令諸眾
104 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
105 10 lìng good 令諸眾
106 10 lìng pretentious 令諸眾
107 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
108 10 lìng a commander 令諸眾
109 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
110 10 lìng lyrics 令諸眾
111 10 lìng Ling 令諸眾
112 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
113 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
114 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
115 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
116 9 to die 生增壽命故無夭橫死
117 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
118 9 original 生增壽命故無夭橫死
119 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
120 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
121 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
122 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
123 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
124 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
125 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
126 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
127 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
128 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
129 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
130 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
131 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
132 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
133 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
134 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
135 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
136 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
137 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
138 9 yǒu You 若有善男子善女人
139 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
140 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
141 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
142 9 but 亦令獲得金剛壽命
143 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
144 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
145 9 already 亦令獲得金剛壽命
146 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
147 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
148 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
149 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
150 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
151 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
152 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
153 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
154 9 shì true 說是陀羅尼已
155 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
156 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
157 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
158 9 shì Shi 說是陀羅尼已
159 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
160 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
161 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
162 9 and 及四天王增得金剛壽命
163 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
164 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
165 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
166 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
167 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
168 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
169 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
170 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
171 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
172 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
173 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
174 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
175 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
176 9 shuō allocution 以自在神通力即說
177 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
178 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
179 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
180 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
181 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
182 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
183 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
184 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
185 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
186 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
187 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
188 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
189 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
190 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
191 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
192 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
193 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
194 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
195 8 I; me; my 持我延命心真言
196 8 self 持我延命心真言
197 8 we; our 持我延命心真言
198 8 [my] dear 持我延命心真言
199 8 Wo 持我延命心真言
200 8 self; atman; attan 持我延命心真言
201 8 ga 持我延命心真言
202 8 I; aham 持我延命心真言
203 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
204 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
205 8 at that time 即住金剛壽命
206 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
207 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
208 8 if; but 即住金剛壽命
209 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
210 8 then; following 即住金剛壽命
211 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
212 7 already 說是陀羅尼已
213 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
214 7 from 說是陀羅尼已
215 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
216 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
217 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
218 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
219 7 to complete 說是陀羅尼已
220 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
221 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
222 7 certainly 說是陀羅尼已
223 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
224 7 this 說是陀羅尼已
225 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
226 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
227 7 so as to; in order to 以光明照觸普
228 7 to use; to regard as 以光明照觸普
229 7 to use; to grasp 以光明照觸普
230 7 according to 以光明照觸普
231 7 because of 以光明照觸普
232 7 on a certain date 以光明照觸普
233 7 and; as well as 以光明照觸普
234 7 to rely on 以光明照觸普
235 7 to regard 以光明照觸普
236 7 to be able to 以光明照觸普
237 7 to order; to command 以光明照觸普
238 7 further; moreover 以光明照觸普
239 7 used after a verb 以光明照觸普
240 7 very 以光明照觸普
241 7 already 以光明照觸普
242 7 increasingly 以光明照觸普
243 7 a reason; a cause 以光明照觸普
244 7 Israel 以光明照觸普
245 7 Yi 以光明照觸普
246 7 use; yogena 以光明照觸普
247 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
248 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
249 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
250 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
251 6 not; no 堅固不壞
252 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
253 6 as a correlative 堅固不壞
254 6 no (answering a question) 堅固不壞
255 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
256 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
257 6 to form a yes or no question 堅固不壞
258 6 infix potential marker 堅固不壞
259 6 no; na 堅固不壞
260 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
261 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
262 6 yuē to be called 陀羅尼曰
263 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
264 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
265 6 to congratulate 摩賀曩
266 6 to send a present 摩賀曩
267 6 He 摩賀曩
268 6 ha 摩賀曩
269 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
270 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
271 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
272 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
273 6 suō to dance; to frolic
274 6 suō to lounge
275 6 suō to saunter
276 6 suō suo
277 6 suō sa
278 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
279 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
280 6 a day 唵嚩日羅
281 6 Japan 唵嚩日羅
282 6 sun 唵嚩日羅
283 6 daytime 唵嚩日羅
284 6 sunlight 唵嚩日羅
285 6 everyday 唵嚩日羅
286 6 season 唵嚩日羅
287 6 available time 唵嚩日羅
288 6 a day 唵嚩日羅
289 6 in the past 唵嚩日羅
290 6 mi 唵嚩日羅
291 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
292 6 a day; divasa 唵嚩日羅
293 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
294 6 to explain by analogy 諭曬娑
295 6 to resemble 諭曬娑
296 6 to notify 諭曬娑
297 6 to understand 諭曬娑
298 6 ǎn om 唵嚩日囉
299 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
300 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
301 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
302 6 ǎn om 唵嚩日囉
303 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
304 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
305 6 chí to uphold 持我延命心真言
306 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
307 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
308 6 chí to control 持我延命心真言
309 6 chí to be cautious 持我延命心真言
310 6 chí to remember 持我延命心真言
311 6 chí to assist 持我延命心真言
312 6 chí with; using 持我延命心真言
313 6 chí dhara 持我延命心真言
314 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
315 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
316 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
317 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
318 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
319 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
320 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
321 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
322 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
323 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
324 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
325 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
326 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
327 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
328 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
329 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
330 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
331 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
332 6 no 生增壽命故無夭橫死
333 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
334 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
335 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
336 6 mo 生增壽命故無夭橫死
337 6 do not 生增壽命故無夭橫死
338 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
339 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
340 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
341 6 um 生增壽命故無夭橫死
342 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
343 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
344 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
345 6 mo 生增壽命故無夭橫死
346 6 each 各放光明如因陀羅網
347 6 all; every 各放光明如因陀羅網
348 6 ka 各放光明如因陀羅網
349 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
350 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
351 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
352 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
353 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
354 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
355 6 Li 者隷者攞者隷
356 6 yán to speak; to say; said 立誓言
357 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
358 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
359 6 yán a particle with no meaning 立誓言
360 6 yán phrase; sentence 立誓言
361 6 yán a word; a syllable 立誓言
362 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
363 6 yán to regard as 立誓言
364 6 yán to act as 立誓言
365 6 yán word; vacana 立誓言
366 6 yán speak; vad 立誓言
367 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
368 6 luó baby talk 鉢囉
369 6 luō to nag 鉢囉
370 6 luó ra 鉢囉
371 5 zhī him; her; them; that 行之處
372 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
373 5 zhī to go 行之處
374 5 zhī this; that 行之處
375 5 zhī genetive marker 行之處
376 5 zhī it 行之處
377 5 zhī in 行之處
378 5 zhī all 行之處
379 5 zhī and 行之處
380 5 zhī however 行之處
381 5 zhī if 行之處
382 5 zhī then 行之處
383 5 zhī to arrive; to go 行之處
384 5 zhī is 行之處
385 5 zhī to use 行之處
386 5 zhī Zhi 行之處
387 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
388 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
389 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
390 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
391 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
392 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
393 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
394 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
395 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
396 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
397 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
398 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
399 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
400 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
401 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
402 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
403 5 fèi to bark 矯囉吠
404 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
405 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
406 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
407 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
408 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
409 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
410 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
411 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
412 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
413 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
414 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
415 4 lún a round; a turn 四足踏一大金剛輪
416 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
417 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
418 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
419 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
420 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
421 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
422 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
423 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
424 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
425 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
426 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
427 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
428 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
429 4 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人
430 4 ruò seemingly 若有善男子善女人
431 4 ruò if 若有善男子善女人
432 4 ruò you 若有善男子善女人
433 4 ruò this; that 若有善男子善女人
434 4 ruò and; or 若有善男子善女人
435 4 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人
436 4 pomegranite 若有善男子善女人
437 4 ruò to choose 若有善男子善女人
438 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人
439 4 ruò thus 若有善男子善女人
440 4 ruò pollia 若有善男子善女人
441 4 ruò Ruo 若有善男子善女人
442 4 ruò only then 若有善男子善女人
443 4 ja 若有善男子善女人
444 4 jñā 若有善男子善女人
445 4 ruò if; yadi 若有善男子善女人
446 4 biàn turn; one time 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
447 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
448 4 biàn everywhere; common 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
449 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
450 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
451 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
452 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
453 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
454 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
455 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
456 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
457 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
458 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
459 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
460 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
461 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
462 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
463 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
464 4 such as; for example; for instance 各放光明如因陀羅網
465 4 if 各放光明如因陀羅網
466 4 in accordance with 各放光明如因陀羅網
467 4 to be appropriate; should; with regard to 各放光明如因陀羅網
468 4 this 各放光明如因陀羅網
469 4 it is so; it is thus; can be compared with 各放光明如因陀羅網
470 4 to go to 各放光明如因陀羅網
471 4 to meet 各放光明如因陀羅網
472 4 to appear; to seem; to be like 各放光明如因陀羅網
473 4 at least as good as 各放光明如因陀羅網
474 4 and 各放光明如因陀羅網
475 4 or 各放光明如因陀羅網
476 4 but 各放光明如因陀羅網
477 4 then 各放光明如因陀羅網
478 4 naturally 各放光明如因陀羅網
479 4 expresses a question or doubt 各放光明如因陀羅網
480 4 you 各放光明如因陀羅網
481 4 the second lunar month 各放光明如因陀羅網
482 4 in; at 各放光明如因陀羅網
483 4 Ru 各放光明如因陀羅網
484 4 Thus 各放光明如因陀羅網
485 4 thus; tathā 各放光明如因陀羅網
486 4 like; iva 各放光明如因陀羅網
487 4 suchness; tathatā 各放光明如因陀羅網
488 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
489 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
490 4 reason; logic; truth 理娑嚩
491 4 to manage 理娑嚩
492 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
493 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
494 4 a natural science 理娑嚩
495 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
496 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
497 4 a judge 理娑嚩
498 4 li; moral principle 理娑嚩
499 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
500 4 grain; texture 理娑嚩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
  1. ma
  2. Māyā
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
this; here; etad
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara