Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīmūlakalpa (Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing) 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 2 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 3 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 4 | 79 | 得 | dé | de | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 5 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 6 | 79 | 得 | dé | to result in | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 7 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 8 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 9 | 79 | 得 | dé | to be finished | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 10 | 79 | 得 | děi | satisfying | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 11 | 79 | 得 | dé | to contract | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 12 | 79 | 得 | dé | to hear | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 13 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 14 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 15 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 16 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於輪迴道而得清淨 |
| 17 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於輪迴道而得清淨 |
| 18 | 49 | 於 | yú | Yu | 於輪迴道而得清淨 |
| 19 | 49 | 於 | wū | a crow | 於輪迴道而得清淨 |
| 20 | 47 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若有求成就 |
| 21 | 47 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若有求成就 |
| 22 | 47 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若有求成就 |
| 23 | 47 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若有求成就 |
| 24 | 47 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若有求成就 |
| 25 | 47 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若有求成就 |
| 26 | 47 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若有求成就 |
| 27 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 解脫一切 |
| 28 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 解脫一切 |
| 29 | 44 | 及 | jí | to reach | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 30 | 44 | 及 | jí | to attain | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 31 | 44 | 及 | jí | to understand | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 32 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 33 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 34 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 35 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 36 | 43 | 作 | zuò | to do | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 37 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 38 | 43 | 作 | zuò | to start | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 39 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 40 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 41 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 42 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 43 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 44 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 45 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 46 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 47 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 48 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 49 | 36 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 50 | 36 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 51 | 36 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 52 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以菜菓為食或乞食 |
| 53 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 當以菜菓為食或乞食 |
| 54 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 當以菜菓為食或乞食 |
| 55 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 當以菜菓為食或乞食 |
| 56 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以菜菓為食或乞食 |
| 57 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以菜菓為食或乞食 |
| 58 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以菜菓為食或乞食 |
| 59 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 當以菜菓為食或乞食 |
| 60 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 當以菜菓為食或乞食 |
| 61 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以菜菓為食或乞食 |
| 62 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 63 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 64 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 65 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 66 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 67 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 68 | 30 | 說 | shuō | allocution | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 69 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 70 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 71 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 72 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 73 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 74 | 30 | 之 | zhī | to go | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 75 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 76 | 30 | 之 | zhī | is | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 77 | 30 | 之 | zhī | to use | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 78 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 79 | 30 | 之 | zhī | winding | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 80 | 29 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 81 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復觀察淨光天 |
| 82 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復觀察淨光天 |
| 83 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復觀察淨光天 |
| 84 | 28 | 復 | fù | to restore | 復觀察淨光天 |
| 85 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復觀察淨光天 |
| 86 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復觀察淨光天 |
| 87 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復觀察淨光天 |
| 88 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復觀察淨光天 |
| 89 | 28 | 復 | fù | Fu | 復觀察淨光天 |
| 90 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復觀察淨光天 |
| 91 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復觀察淨光天 |
| 92 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復於一切為大富貴 |
| 93 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 復於一切為大富貴 |
| 94 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 復於一切為大富貴 |
| 95 | 27 | 為 | wéi | to do | 復於一切為大富貴 |
| 96 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 復於一切為大富貴 |
| 97 | 27 | 為 | wéi | to govern | 復於一切為大富貴 |
| 98 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 復於一切為大富貴 |
| 99 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於輪迴道而得清淨 |
| 100 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 於輪迴道而得清淨 |
| 101 | 25 | 而 | néng | can; able | 於輪迴道而得清淨 |
| 102 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於輪迴道而得清淨 |
| 103 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 於輪迴道而得清淨 |
| 104 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 利塔所面西安置 |
| 105 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 利塔所面西安置 |
| 106 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 利塔所面西安置 |
| 107 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 利塔所面西安置 |
| 108 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 利塔所面西安置 |
| 109 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 利塔所面西安置 |
| 110 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 利塔所面西安置 |
| 111 | 22 | 中 | zhōng | middle | 不得中闕一遍 |
| 112 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不得中闕一遍 |
| 113 | 22 | 中 | zhōng | China | 不得中闕一遍 |
| 114 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不得中闕一遍 |
| 115 | 22 | 中 | zhōng | midday | 不得中闕一遍 |
| 116 | 22 | 中 | zhōng | inside | 不得中闕一遍 |
| 117 | 22 | 中 | zhōng | during | 不得中闕一遍 |
| 118 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 不得中闕一遍 |
| 119 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 不得中闕一遍 |
| 120 | 22 | 中 | zhōng | half | 不得中闕一遍 |
| 121 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不得中闕一遍 |
| 122 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不得中闕一遍 |
| 123 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 不得中闕一遍 |
| 124 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不得中闕一遍 |
| 125 | 22 | 中 | zhōng | middle | 不得中闕一遍 |
| 126 | 20 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦真言一洛叉 |
| 127 | 20 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦真言一洛叉 |
| 128 | 20 | 誦 | sòng | a poem | 誦真言一洛叉 |
| 129 | 20 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦真言一洛叉 |
| 130 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 然覓畫人 |
| 131 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 然覓畫人 |
| 132 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 然覓畫人 |
| 133 | 20 | 人 | rén | everybody | 然覓畫人 |
| 134 | 20 | 人 | rén | adult | 然覓畫人 |
| 135 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 然覓畫人 |
| 136 | 20 | 人 | rén | an upright person | 然覓畫人 |
| 137 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 然覓畫人 |
| 138 | 20 | 族 | zú | a family clan | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 139 | 20 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 140 | 20 | 族 | zú | a family | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 141 | 20 | 族 | zú | a group of the same kind | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 142 | 20 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 143 | 20 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 144 | 20 | 族 | zú | complex | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 145 | 20 | 族 | zú | to wipe out | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 146 | 20 | 族 | zú | lineage; gotra | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 147 | 18 | 國 | guó | a country; a nation | 彼支那國及大支那國 |
| 148 | 18 | 國 | guó | the capital of a state | 彼支那國及大支那國 |
| 149 | 18 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 彼支那國及大支那國 |
| 150 | 18 | 國 | guó | a state; a kingdom | 彼支那國及大支那國 |
| 151 | 18 | 國 | guó | a place; a land | 彼支那國及大支那國 |
| 152 | 18 | 國 | guó | domestic; Chinese | 彼支那國及大支那國 |
| 153 | 18 | 國 | guó | national | 彼支那國及大支那國 |
| 154 | 18 | 國 | guó | top in the nation | 彼支那國及大支那國 |
| 155 | 18 | 國 | guó | Guo | 彼支那國及大支那國 |
| 156 | 18 | 國 | guó | community; nation; janapada | 彼支那國及大支那國 |
| 157 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 158 | 18 | 等 | děng | to wait | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 159 | 18 | 等 | děng | to be equal | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 160 | 18 | 等 | děng | degree; level | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 161 | 18 | 等 | děng | to compare | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 162 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 163 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 皆作東印度語 |
| 164 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 皆作東印度語 |
| 165 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 皆作東印度語 |
| 166 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 皆作東印度語 |
| 167 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 皆作東印度語 |
| 168 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 皆作東印度語 |
| 169 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 皆作東印度語 |
| 170 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 皆作東印度語 |
| 171 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 172 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 173 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 174 | 16 | 大 | dà | size | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 175 | 16 | 大 | dà | old | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 176 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 177 | 16 | 大 | dà | adult | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 178 | 16 | 大 | dài | an important person | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 179 | 16 | 大 | dà | senior | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 180 | 16 | 大 | dà | an element | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 181 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 182 | 16 | 最上 | zuìshàng | supreme | 於一切真言最尊最上 |
| 183 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又能 |
| 184 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是先行成已 |
| 185 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是先行成已 |
| 186 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 如是先行成已 |
| 187 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是先行成已 |
| 188 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是先行成已 |
| 189 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是先行成已 |
| 190 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 吉祥童子言 |
| 191 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 吉祥童子言 |
| 192 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 吉祥童子言 |
| 193 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 吉祥童子言 |
| 194 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 吉祥童子言 |
| 195 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 吉祥童子言 |
| 196 | 14 | 言 | yán | to regard as | 吉祥童子言 |
| 197 | 14 | 言 | yán | to act as | 吉祥童子言 |
| 198 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 吉祥童子言 |
| 199 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 吉祥童子言 |
| 200 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 就法 |
| 201 | 14 | 法 | fǎ | France | 就法 |
| 202 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 就法 |
| 203 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 就法 |
| 204 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 就法 |
| 205 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 就法 |
| 206 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 就法 |
| 207 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 就法 |
| 208 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 就法 |
| 209 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 就法 |
| 210 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 就法 |
| 211 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 就法 |
| 212 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 就法 |
| 213 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 就法 |
| 214 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 就法 |
| 215 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 就法 |
| 216 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 就法 |
| 217 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 就法 |
| 218 | 13 | 地 | dì | soil; ground; land | 決定獲得菩薩之地 |
| 219 | 13 | 地 | dì | floor | 決定獲得菩薩之地 |
| 220 | 13 | 地 | dì | the earth | 決定獲得菩薩之地 |
| 221 | 13 | 地 | dì | fields | 決定獲得菩薩之地 |
| 222 | 13 | 地 | dì | a place | 決定獲得菩薩之地 |
| 223 | 13 | 地 | dì | a situation; a position | 決定獲得菩薩之地 |
| 224 | 13 | 地 | dì | background | 決定獲得菩薩之地 |
| 225 | 13 | 地 | dì | terrain | 決定獲得菩薩之地 |
| 226 | 13 | 地 | dì | a territory; a region | 決定獲得菩薩之地 |
| 227 | 13 | 地 | dì | used after a distance measure | 決定獲得菩薩之地 |
| 228 | 13 | 地 | dì | coming from the same clan | 決定獲得菩薩之地 |
| 229 | 13 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 決定獲得菩薩之地 |
| 230 | 13 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 決定獲得菩薩之地 |
| 231 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 232 | 13 | 生 | shēng | to live | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 233 | 13 | 生 | shēng | raw | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 234 | 13 | 生 | shēng | a student | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 235 | 13 | 生 | shēng | life | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 236 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 237 | 13 | 生 | shēng | alive | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 238 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 239 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 240 | 13 | 生 | shēng | to grow | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 241 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 242 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 243 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 244 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 245 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 246 | 13 | 生 | shēng | gender | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 247 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 248 | 13 | 生 | shēng | to set up | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 249 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 250 | 13 | 生 | shēng | a captive | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 251 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 252 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 253 | 13 | 生 | shēng | unripe | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 254 | 13 | 生 | shēng | nature | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 255 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 256 | 13 | 生 | shēng | destiny | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 257 | 13 | 生 | shēng | birth | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 258 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 259 | 12 | 字 | zì | letter; symbol; character | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 260 | 12 | 字 | zì | Zi | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 261 | 12 | 字 | zì | to love | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 262 | 12 | 字 | zì | to teach; to educate | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 263 | 12 | 字 | zì | to be allowed to marry | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 264 | 12 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 265 | 12 | 字 | zì | diction; wording | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 266 | 12 | 字 | zì | handwriting | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 267 | 12 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 268 | 12 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 269 | 12 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 270 | 12 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 271 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種微妙而為嚴飾 |
| 272 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種微妙而為嚴飾 |
| 273 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種微妙而為嚴飾 |
| 274 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種微妙而為嚴飾 |
| 275 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 276 | 11 | 多 | duó | many; much | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 277 | 11 | 多 | duō | more | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 278 | 11 | 多 | duō | excessive | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 279 | 11 | 多 | duō | abundant | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 280 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 281 | 11 | 多 | duō | Duo | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 282 | 11 | 多 | duō | ta | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 283 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
| 284 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
| 285 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
| 286 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
| 287 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有一 |
| 288 | 10 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 289 | 10 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 290 | 10 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 291 | 10 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 292 | 10 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 293 | 10 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 294 | 10 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 295 | 10 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 296 | 10 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 297 | 10 | 執 | zhí | to block up | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 298 | 10 | 執 | zhí | to engage in | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 299 | 10 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 300 | 10 | 執 | zhí | a good friend | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 301 | 10 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 302 | 10 | 執 | zhí | grasping; grāha | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 303 | 10 | 羅 | luó | Luo | 羅 |
| 304 | 10 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅 |
| 305 | 10 | 羅 | luó | gauze | 羅 |
| 306 | 10 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅 |
| 307 | 10 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅 |
| 308 | 10 | 羅 | luó | to recruit | 羅 |
| 309 | 10 | 羅 | luó | to include | 羅 |
| 310 | 10 | 羅 | luó | to distribute | 羅 |
| 311 | 10 | 羅 | luó | ra | 羅 |
| 312 | 10 | 王 | wáng | Wang | 得佛頂王最上成就 |
| 313 | 10 | 王 | wáng | a king | 得佛頂王最上成就 |
| 314 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 得佛頂王最上成就 |
| 315 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 得佛頂王最上成就 |
| 316 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 得佛頂王最上成就 |
| 317 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 得佛頂王最上成就 |
| 318 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 得佛頂王最上成就 |
| 319 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 得佛頂王最上成就 |
| 320 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 得佛頂王最上成就 |
| 321 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 得佛頂王最上成就 |
| 322 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 得佛頂王最上成就 |
| 323 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時換衣 |
| 324 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時換衣 |
| 325 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時換衣 |
| 326 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時換衣 |
| 327 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時換衣 |
| 328 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時換衣 |
| 329 | 10 | 時 | shí | tense | 時換衣 |
| 330 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時換衣 |
| 331 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時換衣 |
| 332 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時換衣 |
| 333 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時換衣 |
| 334 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時換衣 |
| 335 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時換衣 |
| 336 | 10 | 時 | shí | hour | 時換衣 |
| 337 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時換衣 |
| 338 | 10 | 時 | shí | Shi | 時換衣 |
| 339 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時換衣 |
| 340 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時換衣 |
| 341 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時換衣 |
| 342 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是先行成已 |
| 343 | 10 | 大力 | dàlì | energetic; vigorous | 變形如象一牙大力 |
| 344 | 10 | 大力 | dàlì | great strength | 變形如象一牙大力 |
| 345 | 10 | 大力 | dàlì | great power; mahābala | 變形如象一牙大力 |
| 346 | 10 | 大力 | dàlì | Mahavikramin | 變形如象一牙大力 |
| 347 | 10 | 亦 | yì | Yi | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 348 | 10 | 求 | qiú | to request | 若有求成就 |
| 349 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 若有求成就 |
| 350 | 10 | 求 | qiú | to implore | 若有求成就 |
| 351 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 若有求成就 |
| 352 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 若有求成就 |
| 353 | 10 | 求 | qiú | to attract | 若有求成就 |
| 354 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 若有求成就 |
| 355 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 若有求成就 |
| 356 | 10 | 求 | qiú | to demand | 若有求成就 |
| 357 | 10 | 求 | qiú | to end | 若有求成就 |
| 358 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 若有求成就 |
| 359 | 10 | 一 | yī | one | 所有一 |
| 360 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 所有一 |
| 361 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 所有一 |
| 362 | 10 | 一 | yī | first | 所有一 |
| 363 | 10 | 一 | yī | the same | 所有一 |
| 364 | 10 | 一 | yī | sole; single | 所有一 |
| 365 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 所有一 |
| 366 | 10 | 一 | yī | Yi | 所有一 |
| 367 | 10 | 一 | yī | other | 所有一 |
| 368 | 10 | 一 | yī | to unify | 所有一 |
| 369 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 所有一 |
| 370 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 所有一 |
| 371 | 10 | 一 | yī | one; eka | 所有一 |
| 372 | 10 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 然覓畫人 |
| 373 | 10 | 畫 | huà | to draw | 然覓畫人 |
| 374 | 10 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 然覓畫人 |
| 375 | 10 | 畫 | huà | to delineate | 然覓畫人 |
| 376 | 10 | 畫 | huà | to plan | 然覓畫人 |
| 377 | 10 | 畫 | huà | to sign | 然覓畫人 |
| 378 | 10 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 然覓畫人 |
| 379 | 10 | 畫 | huà | Hua | 然覓畫人 |
| 380 | 10 | 畫 | huà | painting; citra | 然覓畫人 |
| 381 | 9 | 用 | yòng | to use; to apply | 用織成 |
| 382 | 9 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用織成 |
| 383 | 9 | 用 | yòng | to eat | 用織成 |
| 384 | 9 | 用 | yòng | to spend | 用織成 |
| 385 | 9 | 用 | yòng | expense | 用織成 |
| 386 | 9 | 用 | yòng | a use; usage | 用織成 |
| 387 | 9 | 用 | yòng | to need; must | 用織成 |
| 388 | 9 | 用 | yòng | useful; practical | 用織成 |
| 389 | 9 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用織成 |
| 390 | 9 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用織成 |
| 391 | 9 | 用 | yòng | to appoint | 用織成 |
| 392 | 9 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用織成 |
| 393 | 9 | 用 | yòng | to control | 用織成 |
| 394 | 9 | 用 | yòng | to access | 用織成 |
| 395 | 9 | 用 | yòng | Yong | 用織成 |
| 396 | 9 | 用 | yòng | yong; function; application | 用織成 |
| 397 | 9 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用織成 |
| 398 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 復以佉禰囉木柴 |
| 399 | 9 | 囉 | luō | to nag | 復以佉禰囉木柴 |
| 400 | 9 | 囉 | luó | ra | 復以佉禰囉木柴 |
| 401 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 402 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 403 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 404 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 405 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 406 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 得一切天人奉重供養住壽一大劫 |
| 407 | 9 | 童子 | tóngzǐ | boy | 吉祥童子言 |
| 408 | 9 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 吉祥童子言 |
| 409 | 9 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 吉祥童子言 |
| 410 | 9 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 411 | 9 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 412 | 9 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 左手持蓮華右手執白拂 |
| 413 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 用上 |
| 414 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 用上 |
| 415 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 用上 |
| 416 | 8 | 上 | shàng | shang | 用上 |
| 417 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 用上 |
| 418 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 用上 |
| 419 | 8 | 上 | shàng | advanced | 用上 |
| 420 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 用上 |
| 421 | 8 | 上 | shàng | time | 用上 |
| 422 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 用上 |
| 423 | 8 | 上 | shàng | far | 用上 |
| 424 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 用上 |
| 425 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 用上 |
| 426 | 8 | 上 | shàng | to report | 用上 |
| 427 | 8 | 上 | shàng | to offer | 用上 |
| 428 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 用上 |
| 429 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 用上 |
| 430 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 用上 |
| 431 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 用上 |
| 432 | 8 | 上 | shàng | to burn | 用上 |
| 433 | 8 | 上 | shàng | to remember | 用上 |
| 434 | 8 | 上 | shàng | to add | 用上 |
| 435 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 用上 |
| 436 | 8 | 上 | shàng | to meet | 用上 |
| 437 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 用上 |
| 438 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 用上 |
| 439 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 用上 |
| 440 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 用上 |
| 441 | 8 | 六 | liù | six | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 442 | 8 | 六 | liù | sixth | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 443 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 444 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 445 | 8 | 摩 | mó | to rub | 那曩摩 |
| 446 | 8 | 摩 | mó | to approach; to press in | 那曩摩 |
| 447 | 8 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 那曩摩 |
| 448 | 8 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 那曩摩 |
| 449 | 8 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 那曩摩 |
| 450 | 8 | 摩 | mó | friction | 那曩摩 |
| 451 | 8 | 摩 | mó | ma | 那曩摩 |
| 452 | 8 | 摩 | mó | Māyā | 那曩摩 |
| 453 | 8 | 儀 | yí | apparatus | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 454 | 8 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 455 | 8 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 456 | 8 | 儀 | yí | a gift | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 457 | 8 | 儀 | yí | a norm; a standard | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 458 | 8 | 儀 | yí | to admire | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 459 | 8 | 儀 | yí | embellishment | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 460 | 8 | 儀 | yí | formal dress | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 461 | 8 | 儀 | yí | an analogue; a match | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 462 | 8 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 463 | 8 | 儀 | yí | to watch | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 464 | 8 | 儀 | yí | to come | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 465 | 8 | 儀 | yí | Yi | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 466 | 8 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 |
| 467 | 8 | 迦 | jiā | ka | 嚕瑟迦 |
| 468 | 8 | 迦 | jiā | ka | 嚕瑟迦 |
| 469 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 470 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 471 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 472 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 473 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 474 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 475 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有過去佛說今佛所傳當來佛亦說 |
| 476 | 8 | 二 | èr | two | 二合引 |
| 477 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
| 478 | 8 | 二 | èr | second | 二合引 |
| 479 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
| 480 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
| 481 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
| 482 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
| 483 | 8 | 天 | tiān | day | 復觀察淨光天 |
| 484 | 8 | 天 | tiān | heaven | 復觀察淨光天 |
| 485 | 8 | 天 | tiān | nature | 復觀察淨光天 |
| 486 | 8 | 天 | tiān | sky | 復觀察淨光天 |
| 487 | 8 | 天 | tiān | weather | 復觀察淨光天 |
| 488 | 8 | 天 | tiān | father; husband | 復觀察淨光天 |
| 489 | 8 | 天 | tiān | a necessity | 復觀察淨光天 |
| 490 | 8 | 天 | tiān | season | 復觀察淨光天 |
| 491 | 8 | 天 | tiān | destiny | 復觀察淨光天 |
| 492 | 8 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復觀察淨光天 |
| 493 | 8 | 天 | tiān | a deva; a god | 復觀察淨光天 |
| 494 | 8 | 天 | tiān | Heaven | 復觀察淨光天 |
| 495 | 7 | 言語 | yányǔ | spoken language | 所有言語 |
| 496 | 7 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 於前下面畫持誦行人 |
| 497 | 7 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 498 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 499 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 500 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
Frequencies of all Words
Top 1052
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 得 | de | potential marker | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 2 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 3 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 4 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 5 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 6 | 79 | 得 | dé | de | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 7 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 8 | 79 | 得 | dé | to result in | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 9 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 10 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 11 | 79 | 得 | dé | to be finished | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 12 | 79 | 得 | de | result of degree | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 13 | 79 | 得 | de | marks completion of an action | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 14 | 79 | 得 | děi | satisfying | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 15 | 79 | 得 | dé | to contract | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 16 | 79 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 17 | 79 | 得 | dé | expressing frustration | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 18 | 79 | 得 | dé | to hear | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 19 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 20 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 21 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 22 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 23 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 24 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 25 | 49 | 於 | yú | in; at | 於輪迴道而得清淨 |
| 26 | 49 | 於 | yú | in; at | 於輪迴道而得清淨 |
| 27 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 於輪迴道而得清淨 |
| 28 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於輪迴道而得清淨 |
| 29 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於輪迴道而得清淨 |
| 30 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於輪迴道而得清淨 |
| 31 | 49 | 於 | yú | from | 於輪迴道而得清淨 |
| 32 | 49 | 於 | yú | give | 於輪迴道而得清淨 |
| 33 | 49 | 於 | yú | oppposing | 於輪迴道而得清淨 |
| 34 | 49 | 於 | yú | and | 於輪迴道而得清淨 |
| 35 | 49 | 於 | yú | compared to | 於輪迴道而得清淨 |
| 36 | 49 | 於 | yú | by | 於輪迴道而得清淨 |
| 37 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 於輪迴道而得清淨 |
| 38 | 49 | 於 | yú | for | 於輪迴道而得清淨 |
| 39 | 49 | 於 | yú | Yu | 於輪迴道而得清淨 |
| 40 | 49 | 於 | wū | a crow | 於輪迴道而得清淨 |
| 41 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 於輪迴道而得清淨 |
| 42 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 於輪迴道而得清淨 |
| 43 | 47 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若有求成就 |
| 44 | 47 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若有求成就 |
| 45 | 47 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若有求成就 |
| 46 | 47 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若有求成就 |
| 47 | 47 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若有求成就 |
| 48 | 47 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若有求成就 |
| 49 | 47 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若有求成就 |
| 50 | 46 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 解脫一切 |
| 51 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 解脫一切 |
| 52 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 解脫一切 |
| 53 | 46 | 一切 | yīqiè | generally | 解脫一切 |
| 54 | 46 | 一切 | yīqiè | all, everything | 解脫一切 |
| 55 | 46 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 解脫一切 |
| 56 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有求成就 |
| 57 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若有求成就 |
| 58 | 44 | 若 | ruò | if | 若有求成就 |
| 59 | 44 | 若 | ruò | you | 若有求成就 |
| 60 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若有求成就 |
| 61 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若有求成就 |
| 62 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有求成就 |
| 63 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若有求成就 |
| 64 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若有求成就 |
| 65 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有求成就 |
| 66 | 44 | 若 | ruò | thus | 若有求成就 |
| 67 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若有求成就 |
| 68 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若有求成就 |
| 69 | 44 | 若 | ruò | only then | 若有求成就 |
| 70 | 44 | 若 | rě | ja | 若有求成就 |
| 71 | 44 | 若 | rě | jñā | 若有求成就 |
| 72 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若有求成就 |
| 73 | 44 | 及 | jí | to reach | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 74 | 44 | 及 | jí | and | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 75 | 44 | 及 | jí | coming to; when | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 76 | 44 | 及 | jí | to attain | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 77 | 44 | 及 | jí | to understand | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 78 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 79 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 80 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 81 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 及免三苦大海久久沈溺 |
| 82 | 43 | 作 | zuò | to do | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 83 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 84 | 43 | 作 | zuò | to start | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 85 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 86 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 87 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 88 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 89 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 90 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 91 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 92 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 93 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 94 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 95 | 36 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 96 | 36 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 97 | 36 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言微妙不可思議力無等等 |
| 98 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以菜菓為食或乞食 |
| 99 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以菜菓為食或乞食 |
| 100 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以菜菓為食或乞食 |
| 101 | 33 | 以 | yǐ | according to | 當以菜菓為食或乞食 |
| 102 | 33 | 以 | yǐ | because of | 當以菜菓為食或乞食 |
| 103 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以菜菓為食或乞食 |
| 104 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以菜菓為食或乞食 |
| 105 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 當以菜菓為食或乞食 |
| 106 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 當以菜菓為食或乞食 |
| 107 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 當以菜菓為食或乞食 |
| 108 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以菜菓為食或乞食 |
| 109 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以菜菓為食或乞食 |
| 110 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以菜菓為食或乞食 |
| 111 | 33 | 以 | yǐ | very | 當以菜菓為食或乞食 |
| 112 | 33 | 以 | yǐ | already | 當以菜菓為食或乞食 |
| 113 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 當以菜菓為食或乞食 |
| 114 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以菜菓為食或乞食 |
| 115 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 當以菜菓為食或乞食 |
| 116 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 當以菜菓為食或乞食 |
| 117 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以菜菓為食或乞食 |
| 118 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 119 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 120 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 121 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 122 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 123 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 124 | 30 | 說 | shuō | allocution | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 125 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 126 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 127 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 128 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 129 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 妙吉祥我今說汝六字心真言 |
| 130 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 131 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 132 | 30 | 之 | zhī | to go | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 133 | 30 | 之 | zhī | this; that | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 134 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 135 | 30 | 之 | zhī | it | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 136 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 137 | 30 | 之 | zhī | all | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 138 | 30 | 之 | zhī | and | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 139 | 30 | 之 | zhī | however | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 140 | 30 | 之 | zhī | if | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 141 | 30 | 之 | zhī | then | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 142 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 143 | 30 | 之 | zhī | is | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 144 | 30 | 之 | zhī | to use | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 145 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 146 | 30 | 之 | zhī | winding | 作童子相坐蓮華座說法之相 |
| 147 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 148 | 29 | 者 | zhě | that | 者 |
| 149 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 150 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 151 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 152 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 153 | 29 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 154 | 29 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 155 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復觀察淨光天 |
| 156 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復觀察淨光天 |
| 157 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復觀察淨光天 |
| 158 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復觀察淨光天 |
| 159 | 28 | 復 | fù | to restore | 復觀察淨光天 |
| 160 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復觀察淨光天 |
| 161 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復觀察淨光天 |
| 162 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復觀察淨光天 |
| 163 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復觀察淨光天 |
| 164 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復觀察淨光天 |
| 165 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復觀察淨光天 |
| 166 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復觀察淨光天 |
| 167 | 28 | 復 | fù | Fu | 復觀察淨光天 |
| 168 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復觀察淨光天 |
| 169 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復觀察淨光天 |
| 170 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復觀察淨光天 |
| 171 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復觀察淨光天 |
| 172 | 27 | 為 | wèi | for; to | 復於一切為大富貴 |
| 173 | 27 | 為 | wèi | because of | 復於一切為大富貴 |
| 174 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復於一切為大富貴 |
| 175 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 復於一切為大富貴 |
| 176 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 復於一切為大富貴 |
| 177 | 27 | 為 | wéi | to do | 復於一切為大富貴 |
| 178 | 27 | 為 | wèi | for | 復於一切為大富貴 |
| 179 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 復於一切為大富貴 |
| 180 | 27 | 為 | wèi | to | 復於一切為大富貴 |
| 181 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 復於一切為大富貴 |
| 182 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復於一切為大富貴 |
| 183 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 復於一切為大富貴 |
| 184 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 復於一切為大富貴 |
| 185 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 復於一切為大富貴 |
| 186 | 27 | 為 | wéi | to govern | 復於一切為大富貴 |
| 187 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 復於一切為大富貴 |
| 188 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於輪迴道而得清淨 |
| 189 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於輪迴道而得清淨 |
| 190 | 25 | 而 | ér | you | 於輪迴道而得清淨 |
| 191 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於輪迴道而得清淨 |
| 192 | 25 | 而 | ér | right away; then | 於輪迴道而得清淨 |
| 193 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於輪迴道而得清淨 |
| 194 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於輪迴道而得清淨 |
| 195 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於輪迴道而得清淨 |
| 196 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 於輪迴道而得清淨 |
| 197 | 25 | 而 | ér | so as to | 於輪迴道而得清淨 |
| 198 | 25 | 而 | ér | only then | 於輪迴道而得清淨 |
| 199 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 於輪迴道而得清淨 |
| 200 | 25 | 而 | néng | can; able | 於輪迴道而得清淨 |
| 201 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於輪迴道而得清淨 |
| 202 | 25 | 而 | ér | me | 於輪迴道而得清淨 |
| 203 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 於輪迴道而得清淨 |
| 204 | 25 | 而 | ér | possessive | 於輪迴道而得清淨 |
| 205 | 25 | 而 | ér | and; ca | 於輪迴道而得清淨 |
| 206 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 利塔所面西安置 |
| 207 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 利塔所面西安置 |
| 208 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 利塔所面西安置 |
| 209 | 24 | 所 | suǒ | it | 利塔所面西安置 |
| 210 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 利塔所面西安置 |
| 211 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 利塔所面西安置 |
| 212 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 利塔所面西安置 |
| 213 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 利塔所面西安置 |
| 214 | 24 | 所 | suǒ | that which | 利塔所面西安置 |
| 215 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 利塔所面西安置 |
| 216 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 利塔所面西安置 |
| 217 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 利塔所面西安置 |
| 218 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 利塔所面西安置 |
| 219 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 利塔所面西安置 |
| 220 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 221 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 222 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 223 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 224 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 225 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 226 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 227 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 228 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 229 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 230 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 231 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 232 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 233 | 24 | 有 | yǒu | You | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 234 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 235 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 妙吉祥復有第七儀則不空成 |
| 236 | 22 | 中 | zhōng | middle | 不得中闕一遍 |
| 237 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不得中闕一遍 |
| 238 | 22 | 中 | zhōng | China | 不得中闕一遍 |
| 239 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不得中闕一遍 |
| 240 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 不得中闕一遍 |
| 241 | 22 | 中 | zhōng | midday | 不得中闕一遍 |
| 242 | 22 | 中 | zhōng | inside | 不得中闕一遍 |
| 243 | 22 | 中 | zhōng | during | 不得中闕一遍 |
| 244 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 不得中闕一遍 |
| 245 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 不得中闕一遍 |
| 246 | 22 | 中 | zhōng | half | 不得中闕一遍 |
| 247 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不得中闕一遍 |
| 248 | 22 | 中 | zhōng | while | 不得中闕一遍 |
| 249 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不得中闕一遍 |
| 250 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不得中闕一遍 |
| 251 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 不得中闕一遍 |
| 252 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不得中闕一遍 |
| 253 | 22 | 中 | zhōng | middle | 不得中闕一遍 |
| 254 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 若不得如上成就者 |
| 255 | 20 | 如 | rú | if | 若不得如上成就者 |
| 256 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 若不得如上成就者 |
| 257 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 若不得如上成就者 |
| 258 | 20 | 如 | rú | this | 若不得如上成就者 |
| 259 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 若不得如上成就者 |
| 260 | 20 | 如 | rú | to go to | 若不得如上成就者 |
| 261 | 20 | 如 | rú | to meet | 若不得如上成就者 |
| 262 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 若不得如上成就者 |
| 263 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 若不得如上成就者 |
| 264 | 20 | 如 | rú | and | 若不得如上成就者 |
| 265 | 20 | 如 | rú | or | 若不得如上成就者 |
| 266 | 20 | 如 | rú | but | 若不得如上成就者 |
| 267 | 20 | 如 | rú | then | 若不得如上成就者 |
| 268 | 20 | 如 | rú | naturally | 若不得如上成就者 |
| 269 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 若不得如上成就者 |
| 270 | 20 | 如 | rú | you | 若不得如上成就者 |
| 271 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 若不得如上成就者 |
| 272 | 20 | 如 | rú | in; at | 若不得如上成就者 |
| 273 | 20 | 如 | rú | Ru | 若不得如上成就者 |
| 274 | 20 | 如 | rú | Thus | 若不得如上成就者 |
| 275 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 若不得如上成就者 |
| 276 | 20 | 如 | rú | like; iva | 若不得如上成就者 |
| 277 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 若不得如上成就者 |
| 278 | 20 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦真言一洛叉 |
| 279 | 20 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦真言一洛叉 |
| 280 | 20 | 誦 | sòng | a poem | 誦真言一洛叉 |
| 281 | 20 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦真言一洛叉 |
| 282 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 然覓畫人 |
| 283 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 然覓畫人 |
| 284 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 然覓畫人 |
| 285 | 20 | 人 | rén | everybody | 然覓畫人 |
| 286 | 20 | 人 | rén | adult | 然覓畫人 |
| 287 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 然覓畫人 |
| 288 | 20 | 人 | rén | an upright person | 然覓畫人 |
| 289 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 然覓畫人 |
| 290 | 20 | 族 | zú | a family clan | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 291 | 20 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 292 | 20 | 族 | zú | a family | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 293 | 20 | 族 | zú | a group of the same kind | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 294 | 20 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 295 | 20 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 296 | 20 | 族 | zú | to cluster together | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 297 | 20 | 族 | zú | complex | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 298 | 20 | 族 | zú | to wipe out | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 299 | 20 | 族 | zú | lineage; gotra | 於蓮華族金剛族及寶族 |
| 300 | 18 | 國 | guó | a country; a nation | 彼支那國及大支那國 |
| 301 | 18 | 國 | guó | the capital of a state | 彼支那國及大支那國 |
| 302 | 18 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 彼支那國及大支那國 |
| 303 | 18 | 國 | guó | a state; a kingdom | 彼支那國及大支那國 |
| 304 | 18 | 國 | guó | a place; a land | 彼支那國及大支那國 |
| 305 | 18 | 國 | guó | domestic; Chinese | 彼支那國及大支那國 |
| 306 | 18 | 國 | guó | national | 彼支那國及大支那國 |
| 307 | 18 | 國 | guó | top in the nation | 彼支那國及大支那國 |
| 308 | 18 | 國 | guó | Guo | 彼支那國及大支那國 |
| 309 | 18 | 國 | guó | community; nation; janapada | 彼支那國及大支那國 |
| 310 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 311 | 18 | 等 | děng | to wait | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 312 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 313 | 18 | 等 | děng | plural | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 314 | 18 | 等 | děng | to be equal | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 315 | 18 | 等 | děng | degree; level | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 316 | 18 | 等 | děng | to compare | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 317 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 妙吉祥汝有大輪明王等 |
| 318 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 皆作東印度語 |
| 319 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 皆作東印度語 |
| 320 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 皆作東印度語 |
| 321 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 皆作東印度語 |
| 322 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 皆作東印度語 |
| 323 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 皆作東印度語 |
| 324 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 皆作東印度語 |
| 325 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 皆作東印度語 |
| 326 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大力藥叉王是一切財主 |
| 327 | 16 | 是 | shì | is exactly | 大力藥叉王是一切財主 |
| 328 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大力藥叉王是一切財主 |
| 329 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 大力藥叉王是一切財主 |
| 330 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 大力藥叉王是一切財主 |
| 331 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大力藥叉王是一切財主 |
| 332 | 16 | 是 | shì | true | 大力藥叉王是一切財主 |
| 333 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 大力藥叉王是一切財主 |
| 334 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大力藥叉王是一切財主 |
| 335 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 大力藥叉王是一切財主 |
| 336 | 16 | 是 | shì | Shi | 大力藥叉王是一切財主 |
| 337 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 大力藥叉王是一切財主 |
| 338 | 16 | 是 | shì | this; idam | 大力藥叉王是一切財主 |
| 339 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 340 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 341 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 342 | 16 | 大 | dà | size | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 343 | 16 | 大 | dà | old | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 344 | 16 | 大 | dà | greatly; very | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 345 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 346 | 16 | 大 | dà | adult | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 347 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 348 | 16 | 大 | dài | an important person | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 349 | 16 | 大 | dà | senior | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 350 | 16 | 大 | dà | approximately | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 351 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 352 | 16 | 大 | dà | an element | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 353 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 彼有得成得大果報利益安樂 |
| 354 | 16 | 最上 | zuìshàng | supreme | 於一切真言最尊最上 |
| 355 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又能 |
| 356 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又能 |
| 357 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又能 |
| 358 | 16 | 又 | yòu | and | 又能 |
| 359 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又能 |
| 360 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又能 |
| 361 | 16 | 又 | yòu | but | 又能 |
| 362 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又能 |
| 363 | 15 | 或 | huò | or; either; else | 當以菜菓為食或乞食 |
| 364 | 15 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 當以菜菓為食或乞食 |
| 365 | 15 | 或 | huò | some; someone | 當以菜菓為食或乞食 |
| 366 | 15 | 或 | míngnián | suddenly | 當以菜菓為食或乞食 |
| 367 | 15 | 或 | huò | or; vā | 當以菜菓為食或乞食 |
| 368 | 15 | 已 | yǐ | already | 如是先行成已 |
| 369 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是先行成已 |
| 370 | 15 | 已 | yǐ | from | 如是先行成已 |
| 371 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是先行成已 |
| 372 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是先行成已 |
| 373 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是先行成已 |
| 374 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是先行成已 |
| 375 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 如是先行成已 |
| 376 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是先行成已 |
| 377 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是先行成已 |
| 378 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 如是先行成已 |
| 379 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是先行成已 |
| 380 | 15 | 已 | yǐ | this | 如是先行成已 |
| 381 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是先行成已 |
| 382 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是先行成已 |
| 383 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 吉祥童子言 |
| 384 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 吉祥童子言 |
| 385 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 吉祥童子言 |
| 386 | 14 | 言 | yán | a particle with no meaning | 吉祥童子言 |
| 387 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 吉祥童子言 |
| 388 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 吉祥童子言 |
| 389 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 吉祥童子言 |
| 390 | 14 | 言 | yán | to regard as | 吉祥童子言 |
| 391 | 14 | 言 | yán | to act as | 吉祥童子言 |
| 392 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 吉祥童子言 |
| 393 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 吉祥童子言 |
| 394 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 就法 |
| 395 | 14 | 法 | fǎ | France | 就法 |
| 396 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 就法 |
| 397 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 就法 |
| 398 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 就法 |
| 399 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 就法 |
| 400 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 就法 |
| 401 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 就法 |
| 402 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 就法 |
| 403 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 就法 |
| 404 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 就法 |
| 405 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 就法 |
| 406 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 就法 |
| 407 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 就法 |
| 408 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 就法 |
| 409 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 就法 |
| 410 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 就法 |
| 411 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 就法 |
| 412 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 413 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 414 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 415 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 416 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 417 | 13 | 地 | dì | soil; ground; land | 決定獲得菩薩之地 |
| 418 | 13 | 地 | de | subordinate particle | 決定獲得菩薩之地 |
| 419 | 13 | 地 | dì | floor | 決定獲得菩薩之地 |
| 420 | 13 | 地 | dì | the earth | 決定獲得菩薩之地 |
| 421 | 13 | 地 | dì | fields | 決定獲得菩薩之地 |
| 422 | 13 | 地 | dì | a place | 決定獲得菩薩之地 |
| 423 | 13 | 地 | dì | a situation; a position | 決定獲得菩薩之地 |
| 424 | 13 | 地 | dì | background | 決定獲得菩薩之地 |
| 425 | 13 | 地 | dì | terrain | 決定獲得菩薩之地 |
| 426 | 13 | 地 | dì | a territory; a region | 決定獲得菩薩之地 |
| 427 | 13 | 地 | dì | used after a distance measure | 決定獲得菩薩之地 |
| 428 | 13 | 地 | dì | coming from the same clan | 決定獲得菩薩之地 |
| 429 | 13 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 決定獲得菩薩之地 |
| 430 | 13 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 決定獲得菩薩之地 |
| 431 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 及諸 |
| 432 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 及諸 |
| 433 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及諸 |
| 434 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及諸 |
| 435 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及諸 |
| 436 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 及諸 |
| 437 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及諸 |
| 438 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 439 | 13 | 生 | shēng | to live | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 440 | 13 | 生 | shēng | raw | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 441 | 13 | 生 | shēng | a student | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 442 | 13 | 生 | shēng | life | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 443 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 444 | 13 | 生 | shēng | alive | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 445 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 446 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 447 | 13 | 生 | shēng | to grow | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 448 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 449 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 450 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 451 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 452 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 453 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 454 | 13 | 生 | shēng | gender | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 455 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 456 | 13 | 生 | shēng | to set up | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 457 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 458 | 13 | 生 | shēng | a captive | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 459 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 460 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 461 | 13 | 生 | shēng | unripe | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 462 | 13 | 生 | shēng | nature | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 463 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 464 | 13 | 生 | shēng | destiny | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 465 | 13 | 生 | shēng | birth | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 466 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 剛手一切真言得生蓮華族 |
| 467 | 12 | 字 | zì | letter; symbol; character | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 468 | 12 | 字 | zì | Zi | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 469 | 12 | 字 | zì | to love | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 470 | 12 | 字 | zì | to teach; to educate | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 471 | 12 | 字 | zì | to be allowed to marry | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 472 | 12 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 473 | 12 | 字 | zì | diction; wording | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 474 | 12 | 字 | zì | handwriting | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 475 | 12 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 476 | 12 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 477 | 12 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 478 | 12 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 妙吉祥六字心真言品第二十三 |
| 479 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種微妙而為嚴飾 |
| 480 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種微妙而為嚴飾 |
| 481 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種微妙而為嚴飾 |
| 482 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種微妙而為嚴飾 |
| 483 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 484 | 11 | 多 | duó | many; much | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 485 | 11 | 多 | duō | more | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 486 | 11 | 多 | duō | an unspecified extent | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 487 | 11 | 多 | duō | used in exclamations | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 488 | 11 | 多 | duō | excessive | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 489 | 11 | 多 | duō | to what extent | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 490 | 11 | 多 | duō | abundant | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 491 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 492 | 11 | 多 | duō | mostly | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 493 | 11 | 多 | duō | simply; merely | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 494 | 11 | 多 | duō | frequently | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 495 | 11 | 多 | duō | very | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 496 | 11 | 多 | duō | Duo | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 497 | 11 | 多 | duō | ta | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 498 | 11 | 多 | duō | many; bahu | 以阿提目訖多華獻大供養 |
| 499 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
| 500 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一切愚癡眾生永不能見聞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 成就 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿里 | 196 | Ali | |
| 半支迦 | 98 | Pancika | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经 | 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 | 100 | Mañjuśrīmūlakalpa; Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing |
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 光聚佛顶 | 光聚佛頂 | 103 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
| 轨经 | 軌經 | 103 | Ritual Manual |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 诃利帝 | 訶利帝 | 104 | Hariti |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩呬捺啰 | 摩呬捺囉 | 109 | Mahidhara |
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南岸 | 110 | Nanan | |
| 毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 沙州 | 115 | Shazhou; Dunhuang | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西安 | 120 | Xian | |
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 印度 | 121 |
|
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 金毘罗神 | 金毘羅神 | 106 | kumbhira; crocodile spirit |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩迦 | 109 |
|
|
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一境 | 121 |
|
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |