Glossary and Vocabulary for Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings (Da Ji Yi Shen Zhou Jing) 大吉義神呪經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 No 婆那斯
2 79 nuó to move 婆那斯
3 79 nuó much 婆那斯
4 79 nuó stable; quiet 婆那斯
5 79 na 婆那斯
6 63 luó Luo 者羅支
7 63 luó to catch; to capture 者羅支
8 63 luó gauze 者羅支
9 63 luó a sieve; cloth for filtering 者羅支
10 63 luó a net for catching birds 者羅支
11 63 luó to recruit 者羅支
12 63 luó to include 者羅支
13 63 luó to distribute 者羅支
14 63 luó ra 者羅支
15 55 zhòu charm; spell; incantation 能與持呪之人作大利益
16 55 zhòu a curse 能與持呪之人作大利益
17 55 zhòu urging; adjure 能與持呪之人作大利益
18 55 zhòu mantra 能與持呪之人作大利益
19 53 to adjoin; to border 毘者利斯
20 53 to help; to assist 毘者利斯
21 53 vai 毘者利斯
22 51 luó baby talk 囉囄
23 51 luō to nag 囉囄
24 51 luó ra 囉囄
25 48 grandmother 婆那斯
26 48 old woman 婆那斯
27 48 bha 婆那斯
28 43 to rub 摩摩支
29 43 to approach; to press in 摩摩支
30 43 to sharpen; to grind 摩摩支
31 43 to obliterate; to erase 摩摩支
32 43 to compare notes; to learn by interaction 摩摩支
33 43 friction 摩摩支
34 43 ma 摩摩支
35 43 Māyā 摩摩支
36 37 big; huge; large 大支
37 37 Kangxi radical 37 大支
38 37 great; major; important 大支
39 37 size 大支
40 37 old 大支
41 37 oldest; earliest 大支
42 37 adult 大支
43 37 dài an important person 大支
44 37 senior 大支
45 37 an element 大支
46 37 great; mahā 大支
47 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三佛陀說
48 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三佛陀說
49 34 shuì to persuade 三佛陀說
50 34 shuō to teach; to recite; to explain 三佛陀說
51 34 shuō a doctrine; a theory 三佛陀說
52 34 shuō to claim; to assert 三佛陀說
53 34 shuō allocution 三佛陀說
54 34 shuō to criticize; to scold 三佛陀說
55 34 shuō to indicate; to refer to 三佛陀說
56 34 shuō speach; vāda 三佛陀說
57 34 shuō to speak; bhāṣate 三佛陀說
58 34 shuō to instruct 三佛陀說
59 33 emperor; supreme ruler 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
60 33 the ruler of Heaven 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
61 33 a god 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
62 33 imperialism 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
63 33 lord; pārthiva 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
64 33 Indra 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
65 31 zhē to cover up; to hide; to conceal 說呪能遮諸鬼
66 31 zhē an umbrella 說呪能遮諸鬼
67 31 zhē to shield; to protect; to obstruct 說呪能遮諸鬼
68 31 zhē to distinguish between 說呪能遮諸鬼
69 31 zhē to entrust 說呪能遮諸鬼
70 31 zhě to avoid 說呪能遮諸鬼
71 31 zhě to cover a fault 說呪能遮諸鬼
72 31 zhē ca 說呪能遮諸鬼
73 31 zhē negation; objection 說呪能遮諸鬼
74 29 to be subservient to 阿遮伽隷
75 29 laborer; servant 阿遮伽隷
76 29 to be attached; to be dependent on 阿遮伽隷
77 29 to check; to examine; to study 阿遮伽隷
78 29 Clerical Script 阿遮伽隷
79 29 Li 阿遮伽隷
80 28 ā to groan 阿那茶囄
81 28 ā a 阿那茶囄
82 28 ē to flatter 阿那茶囄
83 28 ē river bank 阿那茶囄
84 28 ē beam; pillar 阿那茶囄
85 28 ē a hillslope; a mound 阿那茶囄
86 28 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那茶囄
87 28 ē E 阿那茶囄
88 28 ē to depend on 阿那茶囄
89 28 ē e 阿那茶囄
90 28 ē a buttress 阿那茶囄
91 28 ē be partial to 阿那茶囄
92 28 ē thick silk 阿那茶囄
93 28 ē e 阿那茶囄
94 27 néng can; able 能與持呪之人作大利益
95 27 néng ability; capacity 能與持呪之人作大利益
96 27 néng a mythical bear-like beast 能與持呪之人作大利益
97 27 néng energy 能與持呪之人作大利益
98 27 néng function; use 能與持呪之人作大利益
99 27 néng talent 能與持呪之人作大利益
100 27 néng expert at 能與持呪之人作大利益
101 27 néng to be in harmony 能與持呪之人作大利益
102 27 néng to tend to; to care for 能與持呪之人作大利益
103 27 néng to reach; to arrive at 能與持呪之人作大利益
104 27 néng to be able; śak 能與持呪之人作大利益
105 27 néng skilful; pravīṇa 能與持呪之人作大利益
106 26 self 我今亦
107 26 [my] dear 我今亦
108 26 Wo 我今亦
109 26 self; atman; attan 我今亦
110 26 ga 我今亦
111 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
112 25 relating to Buddhism 往至佛所頂禮佛
113 25 a statue or image of a Buddha 往至佛所頂禮佛
114 25 a Buddhist text 往至佛所頂禮佛
115 25 to touch; to stroke 往至佛所頂禮佛
116 25 Buddha 往至佛所頂禮佛
117 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
118 25 to come 陀者囄
119 24 lóu subordinates in a gang of bandits 尤嘍尤嘍
120 24 zhī to go 能與持呪之人作大利益
121 24 zhī to arrive; to go 能與持呪之人作大利益
122 24 zhī is 能與持呪之人作大利益
123 24 zhī to use 能與持呪之人作大利益
124 24 zhī Zhi 能與持呪之人作大利益
125 22 一切 yīqiè temporary 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
126 22 一切 yīqiè the same 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
127 21 jīn today; present; now 故我今敬禮
128 21 jīn Jin 故我今敬禮
129 21 jīn modern 故我今敬禮
130 21 jīn now; adhunā 故我今敬禮
131 21 he 目呵囄
132 21 to scold 目呵囄
133 21 a yawn 目呵囄
134 21 ha 目呵囄
135 21 yawn; vijṛmbhā 目呵囄
136 21 la 目呵囄
137 20 Qu 富佉羅
138 20 kh 富佉羅
139 20 Qu [deity] 富佉羅
140 20 kha 富佉羅
141 20 empty space 富佉羅
142 20 děng et cetera; and so on 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
143 20 děng to wait 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
144 20 děng to be equal 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
145 20 děng degree; level 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
146 20 děng to compare 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
147 20 děng same; equal; sama 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
148 20 zhě ca 者利斯
149 20 a sound; a noise
150 20 suǒ a few; various; some 往至佛所頂禮佛
151 20 suǒ a place; a location 往至佛所頂禮佛
152 20 suǒ indicates a passive voice 往至佛所頂禮佛
153 20 suǒ an ordinal number 往至佛所頂禮佛
154 20 suǒ meaning 往至佛所頂禮佛
155 20 suǒ garrison 往至佛所頂禮佛
156 20 suǒ place; pradeśa 往至佛所頂禮佛
157 20 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
158 19 shé Buddhist monk 嘍闍
159 19 defensive platform over gate; barbican 嘍闍
160 18 mud 伽泥
161 18 earth; clay 伽泥
162 18 paste; plaster 伽泥
163 18 to make dirty 伽泥
164 18 to plaster 伽泥
165 18 mud; paṅka 伽泥
166 18 to split; to tear 者利斯
167 18 to depart; to leave 者利斯
168 18 Si 者利斯
169 17 to leave; to depart; to go away; to part 毘婆離
170 17 a mythical bird 毘婆離
171 17 li; one of the eight divinatory trigrams 毘婆離
172 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 毘婆離
173 17 chī a dragon with horns not yet grown 毘婆離
174 17 a mountain ash 毘婆離
175 17 vanilla; a vanilla-like herb 毘婆離
176 17 to be scattered; to be separated 毘婆離
177 17 to cut off 毘婆離
178 17 to violate; to be contrary to 毘婆離
179 17 to be distant from 毘婆離
180 17 two 毘婆離
181 17 to array; to align 毘婆離
182 17 to pass through; to experience 毘婆離
183 17 transcendence 毘婆離
184 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 毘婆離
185 17 zuò to do 能與持呪之人作大利益
186 17 zuò to act as; to serve as 能與持呪之人作大利益
187 17 zuò to start 能與持呪之人作大利益
188 17 zuò a writing; a work 能與持呪之人作大利益
189 17 zuò to dress as; to be disguised as 能與持呪之人作大利益
190 17 zuō to create; to make 能與持呪之人作大利益
191 17 zuō a workshop 能與持呪之人作大利益
192 17 zuō to write; to compose 能與持呪之人作大利益
193 17 zuò to rise 能與持呪之人作大利益
194 17 zuò to be aroused 能與持呪之人作大利益
195 17 zuò activity; action; undertaking 能與持呪之人作大利益
196 17 zuò to regard as 能與持呪之人作大利益
197 17 zuò action; kāraṇa 能與持呪之人作大利益
198 17 jiā ka; gha; ga 伽泥
199 17 jiā gha 伽泥
200 17 jiā ga 伽泥
201 16 guǐ a ghost; spirit of dead 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
202 16 guǐ Kangxi radical 194 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
203 16 guǐ a devil 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
204 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘多離
205 16 duó many; much 毘多離
206 16 duō more 毘多離
207 16 duō excessive 毘多離
208 16 duō abundant 毘多離
209 16 duō to multiply; to acrue 毘多離
210 16 duō Duo 毘多離
211 16 duō ta 毘多離
212 16 gain; advantage; benefit 者利斯
213 16 profit 者利斯
214 16 sharp 者利斯
215 16 to benefit; to serve 者利斯
216 16 Li 者利斯
217 16 to be useful 者利斯
218 16 smooth; without a hitch 者利斯
219 16 benefit; hita 者利斯
220 15 thin; slender 嘍細茶
221 15 tiny; miniature 嘍細茶
222 15 trifling 嘍細茶
223 15 tender; delicate 嘍細茶
224 15 wild ginger 嘍細茶
225 15 detailed; precise 嘍細茶
226 15 soft [sound] 嘍細茶
227 15 refined; elegant 嘍細茶
228 15 young 嘍細茶
229 15 minute, small; sūkṣma 嘍細茶
230 15 chá tea 那茶毘
231 15 chá tea leaves; tea tree 那茶毘
232 15 chá herbal tea; hot drink 那茶毘
233 15 chá tea 那茶毘
234 15 wéi to act as; to serve 為欲擁護
235 15 wéi to change into; to become 為欲擁護
236 15 wéi to be; is 為欲擁護
237 15 wéi to do 為欲擁護
238 15 wèi to support; to help 為欲擁護
239 15 wéi to govern 為欲擁護
240 15 wèi to be; bhū 為欲擁護
241 15 soil; ground; land 茶拏囉地
242 15 floor 茶拏囉地
243 15 the earth 茶拏囉地
244 15 fields 茶拏囉地
245 15 a place 茶拏囉地
246 15 a situation; a position 茶拏囉地
247 15 background 茶拏囉地
248 15 terrain 茶拏囉地
249 15 a territory; a region 茶拏囉地
250 15 used after a distance measure 茶拏囉地
251 15 coming from the same clan 茶拏囉地
252 15 earth; pṛthivī 茶拏囉地
253 15 stage; ground; level; bhumi 茶拏囉地
254 15 yóu You 尤尤尤尤
255 15 yóu to resent 尤尤尤尤
256 15 yóu to like; to be fond of 尤尤尤尤
257 15 yóu a mistake; a fault 尤尤尤尤
258 14 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而
259 14 ér as if; to seem like 合掌向佛而
260 14 néng can; able 合掌向佛而
261 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而
262 14 ér to arrive; up to 合掌向佛而
263 13 Yi 我今亦
264 13 zhòng many; numerous 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
265 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
266 13 zhòng general; common; public 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
267 12 shí time; a point or period of time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
268 12 shí a season; a quarter of a year 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
269 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
270 12 shí fashionable 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
271 12 shí fate; destiny; luck 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
272 12 shí occasion; opportunity; chance 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
273 12 shí tense 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
274 12 shí particular; special 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
275 12 shí to plant; to cultivate 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
276 12 shí an era; a dynasty 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
277 12 shí time [abstract] 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
278 12 shí seasonal 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
279 12 shí to wait upon 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
280 12 shí hour 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
281 12 shí appropriate; proper; timely 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
282 12 shí Shi 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
283 12 shí a present; currentlt 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
284 12 shí time; kāla 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
285 12 shí at that time; samaya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
286 12 luó to patrol 佛呵邏邏那
287 12 luó a patrol guard 佛呵邏邏那
288 12 luó a mountain border 佛呵邏邏那
289 12 luó la 佛呵邏邏那
290 12 to go; to 歸命於大智
291 12 to rely on; to depend on 歸命於大智
292 12 Yu 歸命於大智
293 12 a crow 歸命於大智
294 11 bhiksuni; a nun 多利尼
295 11 Confucius; Father 多利尼
296 11 Ni 多利尼
297 11 ni 多利尼
298 11 to obstruct 多利尼
299 11 near to 多利尼
300 11 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 多利尼
301 11 Qi 呪所住處使諸鬼等不得其便
302 11 Lu
303 11 a cooking utensil
304 11 black
305 11 a vine-like plant
306 11
307 11 to be near by; to be close to 在一面坐合掌向佛即說偈言
308 11 at that time 在一面坐合掌向佛即說偈言
309 11 to be exactly the same as; to be thus 在一面坐合掌向佛即說偈言
310 11 supposed; so-called 在一面坐合掌向佛即說偈言
311 11 to arrive at; to ascend 在一面坐合掌向佛即說偈言
312 11 tuó steep bank 陀者囄
313 11 tuó a spinning top 陀者囄
314 11 tuó uneven 陀者囄
315 11 tuó dha 陀者囄
316 11 kǒu Kangxi radical 30
317 11 kǒu mouth
318 11 kǒu an opening; a hole
319 11 kǒu eloquence
320 11 kǒu the edge of a blade
321 11 kǒu edge; border
322 11 kǒu verbal; oral
323 11 kǒu taste
324 11 kǒu population; people
325 11 kǒu an entrance; an exit; a pass
326 11 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
327 11 feather 羽盧
328 11 Kangxi radical 124 羽盧
329 11 wings 羽盧
330 11 a bird 羽盧
331 11 feathers on an arrow; an arrow 羽盧
332 11 exterior adornment 羽盧
333 11 fifth note on the pentatonic scale 羽盧
334 11 companion 羽盧
335 11 a bouy used in fishing 羽盧
336 11 Yu 羽盧
337 11 feather; pakṣa 羽盧
338 10 extensive; full 伊帝彌智細
339 10 to fill; to permeate; to pervade 伊帝彌智細
340 10 to join 伊帝彌智細
341 10 to spread 伊帝彌智細
342 10 Mi 伊帝彌智細
343 10 to restrain 伊帝彌智細
344 10 to complete; to be full 伊帝彌智細
345 10 chí late; tardy 波羅婆遲
346 10 chí slow 波羅婆遲
347 10 chí to delay; to procrastinate 波羅婆遲
348 10 chí a long time 波羅婆遲
349 10 chí dim-witted 波羅婆遲
350 10 chí to hesitate 波羅婆遲
351 10 zhì to wait 波羅婆遲
352 10 chí slow; dhandha 波羅婆遲
353 10 yuē to speak; to say 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
354 10 yuē Kangxi radical 73 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
355 10 yuē to be called 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
356 10 yuē said; ukta 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
357 10 bǎi one hundred 百由旬內除諸
358 10 bǎi many 百由旬內除諸
359 10 bǎi Bai 百由旬內除諸
360 10 bǎi all 百由旬內除諸
361 10 bǎi hundred; śata 百由旬內除諸
362 10 to give 能與持呪之人作大利益
363 10 to accompany 能與持呪之人作大利益
364 10 to particate in 能與持呪之人作大利益
365 10 of the same kind 能與持呪之人作大利益
366 10 to help 能與持呪之人作大利益
367 10 for 能與持呪之人作大利益
368 10 羅剎 luóchà raksasa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
369 10 羅剎 luóchà raksasa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
370 10 chù a place; location; a spot; a point 土有此呪處
371 10 chǔ to reside; to live; to dwell 土有此呪處
372 10 chù an office; a department; a bureau 土有此呪處
373 10 chù a part; an aspect 土有此呪處
374 10 chǔ to be in; to be in a position of 土有此呪處
375 10 chǔ to get along with 土有此呪處
376 10 chǔ to deal with; to manage 土有此呪處
377 10 chǔ to punish; to sentence 土有此呪處
378 10 chǔ to stop; to pause 土有此呪處
379 10 chǔ to be associated with 土有此呪處
380 10 chǔ to situate; to fix a place for 土有此呪處
381 10 chǔ to occupy; to control 土有此呪處
382 10 chù circumstances; situation 土有此呪處
383 10 chù an occasion; a time 土有此呪處
384 10 chù position; sthāna 土有此呪處
385 9 desire 欲說是神呪
386 9 to desire; to wish 欲說是神呪
387 9 to desire; to intend 欲說是神呪
388 9 lust 欲說是神呪
389 9 desire; intention; wish; kāma 欲說是神呪
390 9 夜叉 yèchā yaksa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
391 9 wáng Wang 爾時焰摩天王及其眷屬
392 9 wáng a king 爾時焰摩天王及其眷屬
393 9 wáng Kangxi radical 96 爾時焰摩天王及其眷屬
394 9 wàng to be king; to rule 爾時焰摩天王及其眷屬
395 9 wáng a prince; a duke 爾時焰摩天王及其眷屬
396 9 wáng grand; great 爾時焰摩天王及其眷屬
397 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時焰摩天王及其眷屬
398 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時焰摩天王及其眷屬
399 9 wáng the head of a group or gang 爾時焰摩天王及其眷屬
400 9 wáng the biggest or best of a group 爾時焰摩天王及其眷屬
401 9 wáng king; best of a kind; rāja 爾時焰摩天王及其眷屬
402 9 zhī to support 者支
403 9 zhī a branch 者支
404 9 zhī a sect; a denomination; a division 者支
405 9 zhī Kangxi radical 65 者支
406 9 zhī hands and feet; limb 者支
407 9 zhī to disperse; to pay 者支
408 9 zhī earthly branch 者支
409 9 zhī Zhi 者支
410 9 zhī able to sustain 者支
411 9 zhī to receive; to draw; to get 者支
412 9 zhī to dispatch; to assign 者支
413 9 zhī limb; avayava 者支
414 9 zūn to honor; to respect 牟尼天人尊
415 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 牟尼天人尊
416 9 zūn a wine cup 牟尼天人尊
417 9 zūn respected; honorable; noble; senior 牟尼天人尊
418 9 zūn supreme; high 牟尼天人尊
419 9 zūn grave; solemn; dignified 牟尼天人尊
420 9 zūn bhagavat; holy one 牟尼天人尊
421 9 zūn lord; patron; natha 牟尼天人尊
422 9 zūn superior; śreṣṭha 牟尼天人尊
423 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 大聖瞿曇我今禮
424 9 a ritual; a ceremony; a rite 大聖瞿曇我今禮
425 9 a present; a gift 大聖瞿曇我今禮
426 9 a bow 大聖瞿曇我今禮
427 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 大聖瞿曇我今禮
428 9 Li 大聖瞿曇我今禮
429 9 to give an offering in a religious ceremony 大聖瞿曇我今禮
430 9 to respect; to revere 大聖瞿曇我今禮
431 9 reverential salutation; namas 大聖瞿曇我今禮
432 9 to honour 大聖瞿曇我今禮
433 9 使 shǐ to make; to cause 由此呪力使不害身
434 9 使 shǐ to make use of for labor 由此呪力使不害身
435 9 使 shǐ to indulge 由此呪力使不害身
436 9 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 由此呪力使不害身
437 9 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 由此呪力使不害身
438 9 使 shǐ to dispatch 由此呪力使不害身
439 9 使 shǐ to use 由此呪力使不害身
440 9 使 shǐ to be able to 由此呪力使不害身
441 9 使 shǐ messenger; dūta 由此呪力使不害身
442 9 mèi to sleep
443 9 mèi sleep; svap
444 9 jīng to go through; to experience 此結呪經所住之處
445 9 jīng a sutra; a scripture 此結呪經所住之處
446 9 jīng warp 此結呪經所住之處
447 9 jīng longitude 此結呪經所住之處
448 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此結呪經所住之處
449 9 jīng a woman's period 此結呪經所住之處
450 9 jīng to bear; to endure 此結呪經所住之處
451 9 jīng to hang; to die by hanging 此結呪經所住之處
452 9 jīng classics 此結呪經所住之處
453 9 jīng to be frugal; to save 此結呪經所住之處
454 9 jīng a classic; a scripture; canon 此結呪經所住之處
455 9 jīng a standard; a norm 此結呪經所住之處
456 9 jīng a section of a Confucian work 此結呪經所住之處
457 9 jīng to measure 此結呪經所住之處
458 9 jīng human pulse 此結呪經所住之處
459 9 jīng menstruation; a woman's period 此結呪經所住之處
460 9 jīng sutra; discourse 此結呪經所住之處
461 9 chí a pool; a pond 陀囉池
462 9 chí Chi 陀囉池
463 9 chí a moat 陀囉池
464 9 chí a shallow lad depression 陀囉池
465 9 chí a pond; vāpī 陀囉池
466 9 suō to dance; to frolic 囉娑
467 9 suō to lounge 囉娑
468 9 suō to saunter 囉娑
469 9 suō suo 囉娑
470 9 suō sa 囉娑
471 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 鬼神如是之等百千種形
472 9 Kangxi radical 49 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
473 9 to bring to an end; to stop 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
474 9 to complete 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
475 9 to demote; to dismiss 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
476 9 to recover from an illness 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
477 9 former; pūrvaka 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
478 8 zhù to dwell; to live; to reside 一切鬼神尚不得住況復飲食
479 8 zhù to stop; to halt 一切鬼神尚不得住況復飲食
480 8 zhù to retain; to remain 一切鬼神尚不得住況復飲食
481 8 zhù to lodge at [temporarily] 一切鬼神尚不得住況復飲食
482 8 zhù verb complement 一切鬼神尚不得住況復飲食
483 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 一切鬼神尚不得住況復飲食
484 8 擁護 yōnghù to help; to assist 為欲擁護
485 8 擁護 yōnghù to protect 為欲擁護
486 8 擁護 yōnghù to crowd around 為欲擁護
487 8 擁護 yōnghù to take care of 為欲擁護
488 8 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 為欲擁護
489 8 擁護 yōnghù to protect; goptā 為欲擁護
490 8 private 唎私唎
491 8 si 唎私唎
492 8 personal; individual 唎私唎
493 8 selfish 唎私唎
494 8 secret; illegal 唎私唎
495 8 contraband 唎私唎
496 8 form of address a woman's brothers-in-law 唎私唎
497 8 genitals 唎私唎
498 8 to urinate 唎私唎
499 8 ordinary clothing 唎私唎
500 8 standing grain 唎私唎

Frequencies of all Words

Top 873

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 that 婆那斯
2 79 if that is the case 婆那斯
3 79 nèi that 婆那斯
4 79 where 婆那斯
5 79 how 婆那斯
6 79 No 婆那斯
7 79 nuó to move 婆那斯
8 79 nuó much 婆那斯
9 79 nuó stable; quiet 婆那斯
10 79 na 婆那斯
11 63 luó Luo 者羅支
12 63 luó to catch; to capture 者羅支
13 63 luó gauze 者羅支
14 63 luó a sieve; cloth for filtering 者羅支
15 63 luó a net for catching birds 者羅支
16 63 luó to recruit 者羅支
17 63 luó to include 者羅支
18 63 luó to distribute 者羅支
19 63 luó ra 者羅支
20 55 zhòu charm; spell; incantation 能與持呪之人作大利益
21 55 zhòu a curse 能與持呪之人作大利益
22 55 zhòu urging; adjure 能與持呪之人作大利益
23 55 zhòu mantra 能與持呪之人作大利益
24 53 to adjoin; to border 毘者利斯
25 53 to help; to assist 毘者利斯
26 53 vai 毘者利斯
27 51 luó an exclamatory final particle 囉囄
28 51 luó baby talk 囉囄
29 51 luō to nag 囉囄
30 51 luó ra 囉囄
31 48 grandmother 婆那斯
32 48 old woman 婆那斯
33 48 bha 婆那斯
34 43 to rub 摩摩支
35 43 to approach; to press in 摩摩支
36 43 to sharpen; to grind 摩摩支
37 43 to obliterate; to erase 摩摩支
38 43 to compare notes; to learn by interaction 摩摩支
39 43 friction 摩摩支
40 43 ma 摩摩支
41 43 Māyā 摩摩支
42 38 zhū all; many; various 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
43 38 zhū Zhu 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
44 38 zhū all; members of the class 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
45 38 zhū interrogative particle 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
46 38 zhū him; her; them; it 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
47 38 zhū of; in 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
48 38 zhū all; many; sarva 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
49 37 big; huge; large 大支
50 37 Kangxi radical 37 大支
51 37 great; major; important 大支
52 37 size 大支
53 37 old 大支
54 37 greatly; very 大支
55 37 oldest; earliest 大支
56 37 adult 大支
57 37 tài greatest; grand 大支
58 37 dài an important person 大支
59 37 senior 大支
60 37 approximately 大支
61 37 tài greatest; grand 大支
62 37 an element 大支
63 37 great; mahā 大支
64 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三佛陀說
65 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三佛陀說
66 34 shuì to persuade 三佛陀說
67 34 shuō to teach; to recite; to explain 三佛陀說
68 34 shuō a doctrine; a theory 三佛陀說
69 34 shuō to claim; to assert 三佛陀說
70 34 shuō allocution 三佛陀說
71 34 shuō to criticize; to scold 三佛陀說
72 34 shuō to indicate; to refer to 三佛陀說
73 34 shuō speach; vāda 三佛陀說
74 34 shuō to speak; bhāṣate 三佛陀說
75 34 shuō to instruct 三佛陀說
76 33 emperor; supreme ruler 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
77 33 the ruler of Heaven 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
78 33 a god 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
79 33 imperialism 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
80 33 lord; pārthiva 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
81 33 Indra 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
82 31 zhē to cover up; to hide; to conceal 說呪能遮諸鬼
83 31 zhē an umbrella 說呪能遮諸鬼
84 31 zhē to shield; to protect; to obstruct 說呪能遮諸鬼
85 31 zhē to distinguish between 說呪能遮諸鬼
86 31 zhē to entrust 說呪能遮諸鬼
87 31 zhē these 說呪能遮諸鬼
88 31 zhě to avoid 說呪能遮諸鬼
89 31 zhě to cover a fault 說呪能遮諸鬼
90 31 zhē ca 說呪能遮諸鬼
91 31 zhē negation; objection 說呪能遮諸鬼
92 29 to be subservient to 阿遮伽隷
93 29 laborer; servant 阿遮伽隷
94 29 to be attached; to be dependent on 阿遮伽隷
95 29 to check; to examine; to study 阿遮伽隷
96 29 Clerical Script 阿遮伽隷
97 29 Li 阿遮伽隷
98 28 ā prefix to names of people 阿那茶囄
99 28 ā to groan 阿那茶囄
100 28 ā a 阿那茶囄
101 28 ē to flatter 阿那茶囄
102 28 ā expresses doubt 阿那茶囄
103 28 ē river bank 阿那茶囄
104 28 ē beam; pillar 阿那茶囄
105 28 ē a hillslope; a mound 阿那茶囄
106 28 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那茶囄
107 28 ē E 阿那茶囄
108 28 ē to depend on 阿那茶囄
109 28 ā a final particle 阿那茶囄
110 28 ē e 阿那茶囄
111 28 ē a buttress 阿那茶囄
112 28 ē be partial to 阿那茶囄
113 28 ē thick silk 阿那茶囄
114 28 ā this; these 阿那茶囄
115 28 ē e 阿那茶囄
116 27 néng can; able 能與持呪之人作大利益
117 27 néng ability; capacity 能與持呪之人作大利益
118 27 néng a mythical bear-like beast 能與持呪之人作大利益
119 27 néng energy 能與持呪之人作大利益
120 27 néng function; use 能與持呪之人作大利益
121 27 néng may; should; permitted to 能與持呪之人作大利益
122 27 néng talent 能與持呪之人作大利益
123 27 néng expert at 能與持呪之人作大利益
124 27 néng to be in harmony 能與持呪之人作大利益
125 27 néng to tend to; to care for 能與持呪之人作大利益
126 27 néng to reach; to arrive at 能與持呪之人作大利益
127 27 néng as long as; only 能與持呪之人作大利益
128 27 néng even if 能與持呪之人作大利益
129 27 néng but 能與持呪之人作大利益
130 27 néng in this way 能與持呪之人作大利益
131 27 néng to be able; śak 能與持呪之人作大利益
132 27 néng skilful; pravīṇa 能與持呪之人作大利益
133 27 shì is; are; am; to be 欲說是神呪
134 27 shì is exactly 欲說是神呪
135 27 shì is suitable; is in contrast 欲說是神呪
136 27 shì this; that; those 欲說是神呪
137 27 shì really; certainly 欲說是神呪
138 27 shì correct; yes; affirmative 欲說是神呪
139 27 shì true 欲說是神呪
140 27 shì is; has; exists 欲說是神呪
141 27 shì used between repetitions of a word 欲說是神呪
142 27 shì a matter; an affair 欲說是神呪
143 27 shì Shi 欲說是神呪
144 27 shì is; bhū 欲說是神呪
145 27 shì this; idam 欲說是神呪
146 26 I; me; my 我今亦
147 26 self 我今亦
148 26 we; our 我今亦
149 26 [my] dear 我今亦
150 26 Wo 我今亦
151 26 self; atman; attan 我今亦
152 26 ga 我今亦
153 26 I; aham 我今亦
154 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
155 25 relating to Buddhism 往至佛所頂禮佛
156 25 a statue or image of a Buddha 往至佛所頂禮佛
157 25 a Buddhist text 往至佛所頂禮佛
158 25 to touch; to stroke 往至佛所頂禮佛
159 25 Buddha 往至佛所頂禮佛
160 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
161 25 this; these 土有此呪處
162 25 in this way 土有此呪處
163 25 otherwise; but; however; so 土有此呪處
164 25 at this time; now; here 土有此呪處
165 25 this; here; etad 土有此呪處
166 25 to come 陀者囄
167 24 lou indicates an expected or assumed action 尤嘍尤嘍
168 24 lóu subordinates in a gang of bandits 尤嘍尤嘍
169 24 zhī him; her; them; that 能與持呪之人作大利益
170 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 能與持呪之人作大利益
171 24 zhī to go 能與持呪之人作大利益
172 24 zhī this; that 能與持呪之人作大利益
173 24 zhī genetive marker 能與持呪之人作大利益
174 24 zhī it 能與持呪之人作大利益
175 24 zhī in 能與持呪之人作大利益
176 24 zhī all 能與持呪之人作大利益
177 24 zhī and 能與持呪之人作大利益
178 24 zhī however 能與持呪之人作大利益
179 24 zhī if 能與持呪之人作大利益
180 24 zhī then 能與持呪之人作大利益
181 24 zhī to arrive; to go 能與持呪之人作大利益
182 24 zhī is 能與持呪之人作大利益
183 24 zhī to use 能與持呪之人作大利益
184 24 zhī Zhi 能與持呪之人作大利益
185 22 一切 yīqiè all; every; everything 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
186 22 一切 yīqiè temporary 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
187 22 一切 yīqiè the same 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
188 22 一切 yīqiè generally 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
189 22 一切 yīqiè all, everything 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
190 22 一切 yīqiè all; sarva 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
191 22 yǒu is; are; to exist 土有此呪處
192 22 yǒu to have; to possess 土有此呪處
193 22 yǒu indicates an estimate 土有此呪處
194 22 yǒu indicates a large quantity 土有此呪處
195 22 yǒu indicates an affirmative response 土有此呪處
196 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 土有此呪處
197 22 yǒu used to compare two things 土有此呪處
198 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 土有此呪處
199 22 yǒu used before the names of dynasties 土有此呪處
200 22 yǒu a certain thing; what exists 土有此呪處
201 22 yǒu multiple of ten and ... 土有此呪處
202 22 yǒu abundant 土有此呪處
203 22 yǒu purposeful 土有此呪處
204 22 yǒu You 土有此呪處
205 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 土有此呪處
206 22 yǒu becoming; bhava 土有此呪處
207 21 jīn today; present; now 故我今敬禮
208 21 jīn Jin 故我今敬禮
209 21 jīn modern 故我今敬禮
210 21 jīn now; adhunā 故我今敬禮
211 21 jiē all; each and every; in all cases 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
212 21 jiē same; equally 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
213 21 jiē all; sarva 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
214 21 a laughing sound 目呵囄
215 21 he 目呵囄
216 21 to scold 目呵囄
217 21 a yawn 目呵囄
218 21 ha 目呵囄
219 21 yawn; vijṛmbhā 目呵囄
220 21 la 目呵囄
221 20 Qu 富佉羅
222 20 kh 富佉羅
223 20 Qu [deity] 富佉羅
224 20 kha 富佉羅
225 20 empty space 富佉羅
226 20 děng et cetera; and so on 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
227 20 děng to wait 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
228 20 děng degree; kind 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
229 20 děng plural 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
230 20 děng to be equal 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
231 20 děng degree; level 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
232 20 děng to compare 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
233 20 děng same; equal; sama 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
234 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者利斯
235 20 zhě that 者利斯
236 20 zhě nominalizing function word 者利斯
237 20 zhě used to mark a definition 者利斯
238 20 zhě used to mark a pause 者利斯
239 20 zhě topic marker; that; it 者利斯
240 20 zhuó according to 者利斯
241 20 zhě ca 者利斯
242 20 a sound; a noise
243 20 a final particle
244 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至佛所頂禮佛
245 20 suǒ an office; an institute 往至佛所頂禮佛
246 20 suǒ introduces a relative clause 往至佛所頂禮佛
247 20 suǒ it 往至佛所頂禮佛
248 20 suǒ if; supposing 往至佛所頂禮佛
249 20 suǒ a few; various; some 往至佛所頂禮佛
250 20 suǒ a place; a location 往至佛所頂禮佛
251 20 suǒ indicates a passive voice 往至佛所頂禮佛
252 20 suǒ that which 往至佛所頂禮佛
253 20 suǒ an ordinal number 往至佛所頂禮佛
254 20 suǒ meaning 往至佛所頂禮佛
255 20 suǒ garrison 往至佛所頂禮佛
256 20 suǒ place; pradeśa 往至佛所頂禮佛
257 20 suǒ that which; yad 往至佛所頂禮佛
258 20 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
259 19 shé Buddhist monk 嘍闍
260 19 defensive platform over gate; barbican 嘍闍
261 18 mud 伽泥
262 18 earth; clay 伽泥
263 18 paste; plaster 伽泥
264 18 to make dirty 伽泥
265 18 to plaster 伽泥
266 18 mud; paṅka 伽泥
267 18 this 者利斯
268 18 to split; to tear 者利斯
269 18 thus; such 者利斯
270 18 to depart; to leave 者利斯
271 18 otherwise; but; however 者利斯
272 18 possessive particle 者利斯
273 18 question particle 者利斯
274 18 sigh 者利斯
275 18 is; are 者利斯
276 18 all; every 者利斯
277 18 Si 者利斯
278 18 this; etad 者利斯
279 17 to leave; to depart; to go away; to part 毘婆離
280 17 a mythical bird 毘婆離
281 17 li; one of the eight divinatory trigrams 毘婆離
282 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 毘婆離
283 17 chī a dragon with horns not yet grown 毘婆離
284 17 a mountain ash 毘婆離
285 17 vanilla; a vanilla-like herb 毘婆離
286 17 to be scattered; to be separated 毘婆離
287 17 to cut off 毘婆離
288 17 to violate; to be contrary to 毘婆離
289 17 to be distant from 毘婆離
290 17 two 毘婆離
291 17 to array; to align 毘婆離
292 17 to pass through; to experience 毘婆離
293 17 transcendence 毘婆離
294 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 毘婆離
295 17 zuò to do 能與持呪之人作大利益
296 17 zuò to act as; to serve as 能與持呪之人作大利益
297 17 zuò to start 能與持呪之人作大利益
298 17 zuò a writing; a work 能與持呪之人作大利益
299 17 zuò to dress as; to be disguised as 能與持呪之人作大利益
300 17 zuō to create; to make 能與持呪之人作大利益
301 17 zuō a workshop 能與持呪之人作大利益
302 17 zuō to write; to compose 能與持呪之人作大利益
303 17 zuò to rise 能與持呪之人作大利益
304 17 zuò to be aroused 能與持呪之人作大利益
305 17 zuò activity; action; undertaking 能與持呪之人作大利益
306 17 zuò to regard as 能與持呪之人作大利益
307 17 zuò action; kāraṇa 能與持呪之人作大利益
308 17 jiā ka; gha; ga 伽泥
309 17 jiā gha 伽泥
310 17 jiā ga 伽泥
311 16 guǐ a ghost; spirit of dead 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
312 16 guǐ Kangxi radical 194 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
313 16 guǐ a devil 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
314 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘多離
315 16 duó many; much 毘多離
316 16 duō more 毘多離
317 16 duō an unspecified extent 毘多離
318 16 duō used in exclamations 毘多離
319 16 duō excessive 毘多離
320 16 duō to what extent 毘多離
321 16 duō abundant 毘多離
322 16 duō to multiply; to acrue 毘多離
323 16 duō mostly 毘多離
324 16 duō simply; merely 毘多離
325 16 duō frequently 毘多離
326 16 duō very 毘多離
327 16 duō Duo 毘多離
328 16 duō ta 毘多離
329 16 duō many; bahu 毘多離
330 16 gain; advantage; benefit 者利斯
331 16 profit 者利斯
332 16 sharp 者利斯
333 16 to benefit; to serve 者利斯
334 16 Li 者利斯
335 16 to be useful 者利斯
336 16 smooth; without a hitch 者利斯
337 16 benefit; hita 者利斯
338 15 thin; slender 嘍細茶
339 15 tiny; miniature 嘍細茶
340 15 trifling 嘍細茶
341 15 tender; delicate 嘍細茶
342 15 carefully; attentively; cautiously 嘍細茶
343 15 wild ginger 嘍細茶
344 15 detailed; precise 嘍細茶
345 15 particularly; nicely 嘍細茶
346 15 soft [sound] 嘍細茶
347 15 refined; elegant 嘍細茶
348 15 young 嘍細茶
349 15 minute, small; sūkṣma 嘍細茶
350 15 chá tea 那茶毘
351 15 chá tea leaves; tea tree 那茶毘
352 15 chá herbal tea; hot drink 那茶毘
353 15 chá tea 那茶毘
354 15 wèi for; to 為欲擁護
355 15 wèi because of 為欲擁護
356 15 wéi to act as; to serve 為欲擁護
357 15 wéi to change into; to become 為欲擁護
358 15 wéi to be; is 為欲擁護
359 15 wéi to do 為欲擁護
360 15 wèi for 為欲擁護
361 15 wèi because of; for; to 為欲擁護
362 15 wèi to 為欲擁護
363 15 wéi in a passive construction 為欲擁護
364 15 wéi forming a rehetorical question 為欲擁護
365 15 wéi forming an adverb 為欲擁護
366 15 wéi to add emphasis 為欲擁護
367 15 wèi to support; to help 為欲擁護
368 15 wéi to govern 為欲擁護
369 15 wèi to be; bhū 為欲擁護
370 15 soil; ground; land 茶拏囉地
371 15 de subordinate particle 茶拏囉地
372 15 floor 茶拏囉地
373 15 the earth 茶拏囉地
374 15 fields 茶拏囉地
375 15 a place 茶拏囉地
376 15 a situation; a position 茶拏囉地
377 15 background 茶拏囉地
378 15 terrain 茶拏囉地
379 15 a territory; a region 茶拏囉地
380 15 used after a distance measure 茶拏囉地
381 15 coming from the same clan 茶拏囉地
382 15 earth; pṛthivī 茶拏囉地
383 15 stage; ground; level; bhumi 茶拏囉地
384 15 yóu especially; particularly 尤尤尤尤
385 15 yóu You 尤尤尤尤
386 15 yóu to resent 尤尤尤尤
387 15 yóu to like; to be fond of 尤尤尤尤
388 15 yóu a mistake; a fault 尤尤尤尤
389 15 huò or; either; else 或作大頭其身瘦小
390 15 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作大頭其身瘦小
391 15 huò some; someone 或作大頭其身瘦小
392 15 míngnián suddenly 或作大頭其身瘦小
393 15 huò or; vā 或作大頭其身瘦小
394 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌向佛而
395 14 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而
396 14 ér you 合掌向佛而
397 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌向佛而
398 14 ér right away; then 合掌向佛而
399 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌向佛而
400 14 ér if; in case; in the event that 合掌向佛而
401 14 ér therefore; as a result; thus 合掌向佛而
402 14 ér how can it be that? 合掌向佛而
403 14 ér so as to 合掌向佛而
404 14 ér only then 合掌向佛而
405 14 ér as if; to seem like 合掌向佛而
406 14 néng can; able 合掌向佛而
407 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而
408 14 ér me 合掌向佛而
409 14 ér to arrive; up to 合掌向佛而
410 14 ér possessive 合掌向佛而
411 14 ér and; ca 合掌向佛而
412 13 also; too 我今亦
413 13 but 我今亦
414 13 this; he; she 我今亦
415 13 although; even though 我今亦
416 13 already 我今亦
417 13 particle with no meaning 我今亦
418 13 Yi 我今亦
419 13 zhòng many; numerous 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
420 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
421 13 zhòng general; common; public 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
422 13 zhòng many; all; sarva 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
423 12 shí time; a point or period of time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
424 12 shí a season; a quarter of a year 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
425 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
426 12 shí at that time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
427 12 shí fashionable 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
428 12 shí fate; destiny; luck 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
429 12 shí occasion; opportunity; chance 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
430 12 shí tense 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
431 12 shí particular; special 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
432 12 shí to plant; to cultivate 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
433 12 shí hour (measure word) 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
434 12 shí an era; a dynasty 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
435 12 shí time [abstract] 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
436 12 shí seasonal 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
437 12 shí frequently; often 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
438 12 shí occasionally; sometimes 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
439 12 shí on time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
440 12 shí this; that 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
441 12 shí to wait upon 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
442 12 shí hour 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
443 12 shí appropriate; proper; timely 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
444 12 shí Shi 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
445 12 shí a present; currentlt 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
446 12 shí time; kāla 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
447 12 shí at that time; samaya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
448 12 shí then; atha 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
449 12 luó to patrol 佛呵邏邏那
450 12 luó a patrol guard 佛呵邏邏那
451 12 luó a mountain border 佛呵邏邏那
452 12 luó la 佛呵邏邏那
453 12 in; at 歸命於大智
454 12 in; at 歸命於大智
455 12 in; at; to; from 歸命於大智
456 12 to go; to 歸命於大智
457 12 to rely on; to depend on 歸命於大智
458 12 to go to; to arrive at 歸命於大智
459 12 from 歸命於大智
460 12 give 歸命於大智
461 12 oppposing 歸命於大智
462 12 and 歸命於大智
463 12 compared to 歸命於大智
464 12 by 歸命於大智
465 12 and; as well as 歸命於大智
466 12 for 歸命於大智
467 12 Yu 歸命於大智
468 12 a crow 歸命於大智
469 12 whew; wow 歸命於大智
470 12 near to; antike 歸命於大智
471 11 bhiksuni; a nun 多利尼
472 11 Confucius; Father 多利尼
473 11 Ni 多利尼
474 11 ni 多利尼
475 11 to obstruct 多利尼
476 11 near to 多利尼
477 11 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 多利尼
478 11 his; hers; its; theirs 呪所住處使諸鬼等不得其便
479 11 to add emphasis 呪所住處使諸鬼等不得其便
480 11 used when asking a question in reply to a question 呪所住處使諸鬼等不得其便
481 11 used when making a request or giving an order 呪所住處使諸鬼等不得其便
482 11 he; her; it; them 呪所住處使諸鬼等不得其便
483 11 probably; likely 呪所住處使諸鬼等不得其便
484 11 will 呪所住處使諸鬼等不得其便
485 11 may 呪所住處使諸鬼等不得其便
486 11 if 呪所住處使諸鬼等不得其便
487 11 or 呪所住處使諸鬼等不得其便
488 11 Qi 呪所住處使諸鬼等不得其便
489 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 呪所住處使諸鬼等不得其便
490 11 Lu
491 11 a cooking utensil
492 11 black
493 11 a vine-like plant
494 11
495 11 promptly; right away; immediately 在一面坐合掌向佛即說偈言
496 11 to be near by; to be close to 在一面坐合掌向佛即說偈言
497 11 at that time 在一面坐合掌向佛即說偈言
498 11 to be exactly the same as; to be thus 在一面坐合掌向佛即說偈言
499 11 supposed; so-called 在一面坐合掌向佛即說偈言
500 11 if; but 在一面坐合掌向佛即說偈言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
na
luó ra
zhòu mantra
vai
luó ra
bha
  1. ma
  2. Māyā
zhū all; many; sarva
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
大吉义神呪经 大吉義神呪經 100 Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing
达多 達多 100 Devadatta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
啰呵 囉呵 108 Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难途 難途 110 Upananda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆私 112 Vasiṣṭha
婆吒 112 Vasiṣṭha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善导 善導 115 Shan Dao
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
郁伽 121 Ugra; Ugga
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
波头摩 波頭摩 98 padma
不害 98 non-harm
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
等身 100 a life-size image
度世 100 to pass through life
度生 100 to save beings
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
富单那 富單那 102 putana
功德聚 103 stupa
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
卷第三 106 scroll 3
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩娄多 摩婁多 109 malu-creeper
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
婆陀 112 avadāna; apadāna
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三佛陀 115 enlightened one
善说 善說 115 well expounded
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
阇那 闍那 115 jnana; knowing
神咒 115 mantra
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一各有 121 each one has; pratyeka
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
猨猴 121 monkey; vānara
月星 121 moon; soma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
质多 質多 122 citta
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara