Glossary and Vocabulary for Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra (Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing) 諸佛集會陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 句 | jù | sentence | 句一 |
| 2 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 句一 |
| 3 | 34 | 句 | gōu | to tease | 句一 |
| 4 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 句一 |
| 5 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 句一 |
| 6 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 句一 |
| 7 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 句一 |
| 8 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 句一 |
| 9 | 20 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 成一方壇縱廣 |
| 10 | 20 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 成一方壇縱廣 |
| 11 | 20 | 壇 | tán | a community; a social circle | 成一方壇縱廣 |
| 12 | 20 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 成一方壇縱廣 |
| 13 | 20 | 壇 | tán | mandala | 成一方壇縱廣 |
| 14 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 俱時發聲而說呪曰 |
| 15 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 俱時發聲而說呪曰 |
| 16 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 俱時發聲而說呪曰 |
| 17 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 俱時發聲而說呪曰 |
| 18 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四種大怖所纏 |
| 19 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四種大怖所纏 |
| 20 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為四種大怖所纏 |
| 21 | 15 | 為 | wéi | to do | 為四種大怖所纏 |
| 22 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為四種大怖所纏 |
| 23 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為四種大怖所纏 |
| 24 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四種大怖所纏 |
| 25 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上字皆倣此 |
| 26 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上字皆倣此 |
| 27 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上字皆倣此 |
| 28 | 14 | 上 | shàng | shang | 上字皆倣此 |
| 29 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上字皆倣此 |
| 30 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上字皆倣此 |
| 31 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上字皆倣此 |
| 32 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上字皆倣此 |
| 33 | 14 | 上 | shàng | time | 上字皆倣此 |
| 34 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上字皆倣此 |
| 35 | 14 | 上 | shàng | far | 上字皆倣此 |
| 36 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上字皆倣此 |
| 37 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上字皆倣此 |
| 38 | 14 | 上 | shàng | to report | 上字皆倣此 |
| 39 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上字皆倣此 |
| 40 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上字皆倣此 |
| 41 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上字皆倣此 |
| 42 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上字皆倣此 |
| 43 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上字皆倣此 |
| 44 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上字皆倣此 |
| 45 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上字皆倣此 |
| 46 | 14 | 上 | shàng | to add | 上字皆倣此 |
| 47 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上字皆倣此 |
| 48 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上字皆倣此 |
| 49 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上字皆倣此 |
| 50 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上字皆倣此 |
| 51 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上字皆倣此 |
| 52 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上字皆倣此 |
| 53 | 13 | 其 | qí | Qi | 施其命故 |
| 54 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊從座而起 |
| 55 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊從座而起 |
| 56 | 13 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊從座而起 |
| 57 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊從座而起 |
| 58 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊從座而起 |
| 59 | 13 | 於 | yú | to go; to | 然於其中死 |
| 60 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中死 |
| 61 | 13 | 於 | yú | Yu | 然於其中死 |
| 62 | 13 | 於 | wū | a crow | 然於其中死 |
| 63 | 13 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香湯洗浴著新淨 |
| 64 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香湯洗浴著新淨 |
| 65 | 13 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香湯洗浴著新淨 |
| 66 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香湯洗浴著新淨 |
| 67 | 13 | 香 | xiāng | a female | 香湯洗浴著新淨 |
| 68 | 13 | 香 | xiāng | Xiang | 香湯洗浴著新淨 |
| 69 | 13 | 香 | xiāng | to kiss | 香湯洗浴著新淨 |
| 70 | 13 | 香 | xiāng | feminine | 香湯洗浴著新淨 |
| 71 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香湯洗浴著新淨 |
| 72 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香湯洗浴著新淨 |
| 73 | 12 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 珍里反句三 |
| 74 | 12 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 珍里反句三 |
| 75 | 12 | 反 | fǎn | to go back; to return | 珍里反句三 |
| 76 | 12 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 珍里反句三 |
| 77 | 12 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 珍里反句三 |
| 78 | 12 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 珍里反句三 |
| 79 | 12 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 珍里反句三 |
| 80 | 12 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 珍里反句三 |
| 81 | 12 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 珍里反句三 |
| 82 | 12 | 反 | fǎn | to introspect | 珍里反句三 |
| 83 | 12 | 反 | fān | to reverse a verdict | 珍里反句三 |
| 84 | 12 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 珍里反句三 |
| 85 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 得值如來攝受世間 |
| 86 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 得值如來攝受世間 |
| 87 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 得值如來攝受世間 |
| 88 | 9 | 一 | yī | one | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 89 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 90 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 91 | 9 | 一 | yī | first | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 92 | 9 | 一 | yī | the same | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 93 | 9 | 一 | yī | sole; single | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 94 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 95 | 9 | 一 | yī | Yi | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 96 | 9 | 一 | yī | other | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 97 | 9 | 一 | yī | to unify | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 98 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 99 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 100 | 9 | 一 | yī | one; eka | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 101 | 9 | 之 | zhī | to go | 之所圍繞 |
| 102 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所圍繞 |
| 103 | 9 | 之 | zhī | is | 之所圍繞 |
| 104 | 9 | 之 | zhī | to use | 之所圍繞 |
| 105 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之所圍繞 |
| 106 | 9 | 之 | zhī | winding | 之所圍繞 |
| 107 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人終不墮於惡趣 |
| 108 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人終不墮於惡趣 |
| 109 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 是人終不墮於惡趣 |
| 110 | 9 | 人 | rén | everybody | 是人終不墮於惡趣 |
| 111 | 9 | 人 | rén | adult | 是人終不墮於惡趣 |
| 112 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 是人終不墮於惡趣 |
| 113 | 9 | 人 | rén | an upright person | 是人終不墮於惡趣 |
| 114 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人終不墮於惡趣 |
| 115 | 9 | 折 | zhé | to fold | 折禮 |
| 116 | 9 | 折 | zhé | a discount; a rebate | 折禮 |
| 117 | 9 | 折 | zhé | to break; to snap | 折禮 |
| 118 | 9 | 折 | zhé | to suffer a loss | 折禮 |
| 119 | 9 | 折 | zhé | name for horizontal hooked stroke | 折禮 |
| 120 | 9 | 折 | zhé | to twist; to bend | 折禮 |
| 121 | 9 | 折 | zhé | a section of a Yuan dynasty poetic drama | 折禮 |
| 122 | 9 | 折 | zhé | to be convinced; to decide | 折禮 |
| 123 | 9 | 折 | zhé | to convert into; to exchange; to barter | 折禮 |
| 124 | 9 | 折 | zhē | to turn over; to roll over; to overthrow | 折禮 |
| 125 | 9 | 折 | zhē | to pour liquid out | 折禮 |
| 126 | 9 | 折 | shé | to break; to snap | 折禮 |
| 127 | 9 | 折 | shé | to loose money | 折禮 |
| 128 | 9 | 折 | shé | She | 折禮 |
| 129 | 9 | 折 | zhé | to reduce; to deduct | 折禮 |
| 130 | 9 | 折 | zhé | to analyze; to compute a proportion | 折禮 |
| 131 | 9 | 折 | zhé | to crush | 折禮 |
| 132 | 9 | 折 | zhé | to die early; to die unexpectedly | 折禮 |
| 133 | 9 | 折 | zhé | to censure; to criticize | 折禮 |
| 134 | 9 | 折 | zhé | a kind of medical treatment | 折禮 |
| 135 | 9 | 折 | zhé | a sacrificial mound | 折禮 |
| 136 | 9 | 折 | zhé | cut off; chinna | 折禮 |
| 137 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 138 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 139 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 生共以威神除其橫苦 |
| 140 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 生共以威神除其橫苦 |
| 141 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 生共以威神除其橫苦 |
| 142 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 生共以威神除其橫苦 |
| 143 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 生共以威神除其橫苦 |
| 144 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 生共以威神除其橫苦 |
| 145 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 生共以威神除其橫苦 |
| 146 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 生共以威神除其橫苦 |
| 147 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 生共以威神除其橫苦 |
| 148 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 生共以威神除其橫苦 |
| 149 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說除遣法 |
| 150 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說除遣法 |
| 151 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說除遣法 |
| 152 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說除遣法 |
| 153 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說除遣法 |
| 154 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說除遣法 |
| 155 | 8 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說除遣法 |
| 156 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說除遣法 |
| 157 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說除遣法 |
| 158 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說除遣法 |
| 159 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說除遣法 |
| 160 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說除遣法 |
| 161 | 7 | 去 | qù | to go | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 162 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 163 | 7 | 去 | qù | to be distant | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 164 | 7 | 去 | qù | to leave | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 165 | 7 | 去 | qù | to play a part | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 166 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 167 | 7 | 去 | qù | to die | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 168 | 7 | 去 | qù | previous; past | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 169 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 170 | 7 | 去 | qù | falling tone | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 171 | 7 | 去 | qù | to lose | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 172 | 7 | 去 | qù | Qu | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 173 | 7 | 去 | qù | go; gati | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 174 | 7 | 及 | jí | to reach | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 175 | 7 | 及 | jí | to attain | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 176 | 7 | 及 | jí | to understand | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 177 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 178 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 179 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 180 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 181 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 方所有諸佛如來應正等覺 |
| 182 | 7 | 摩 | mó | to rub | 摩具 |
| 183 | 7 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩具 |
| 184 | 7 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩具 |
| 185 | 7 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩具 |
| 186 | 7 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩具 |
| 187 | 7 | 摩 | mó | friction | 摩具 |
| 188 | 7 | 摩 | mó | ma | 摩具 |
| 189 | 7 | 摩 | mó | Māyā | 摩具 |
| 190 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為承事供養一切諸佛 |
| 191 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為承事供養一切諸佛 |
| 192 | 6 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為承事供養一切諸佛 |
| 193 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為承事供養一切諸佛 |
| 194 | 6 | 亦 | yì | Yi | 皆亦如是 |
| 195 | 6 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取黑沈香 |
| 196 | 6 | 取 | qǔ | to obtain | 取黑沈香 |
| 197 | 6 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取黑沈香 |
| 198 | 6 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取黑沈香 |
| 199 | 6 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取黑沈香 |
| 200 | 6 | 取 | qǔ | to seek | 取黑沈香 |
| 201 | 6 | 取 | qǔ | to take a bride | 取黑沈香 |
| 202 | 6 | 取 | qǔ | Qu | 取黑沈香 |
| 203 | 6 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取黑沈香 |
| 204 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 俱時發聲而說呪曰 |
| 205 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 俱時發聲而說呪曰 |
| 206 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 俱時發聲而說呪曰 |
| 207 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 俱時發聲而說呪曰 |
| 208 | 6 | 犁 | lí | a plow | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 209 | 6 | 犁 | lí | to plow | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 210 | 6 | 犁 | lí | to destroy | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 211 | 6 | 犁 | lí | black | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 212 | 6 | 犁 | lí | mottled | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 213 | 6 | 犁 | lí | old age liver spots | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 214 | 6 | 犁 | lí | to arrive at [a point in time] | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 215 | 6 | 犁 | lí | Li | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 216 | 6 | 犁 | lí | a plow; lāṅgala | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 217 | 6 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中死 |
| 218 | 6 | 然 | rán | to burn | 然於其中死 |
| 219 | 6 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中死 |
| 220 | 6 | 然 | rán | Ran | 然於其中死 |
| 221 | 6 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 222 | 6 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 223 | 6 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 224 | 6 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 225 | 6 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 226 | 6 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 227 | 6 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 228 | 6 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 229 | 6 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 230 | 6 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 231 | 6 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 232 | 6 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
| 233 | 6 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
| 234 | 6 | 婆 | pó | bha | 婆 |
| 235 | 6 | 欲 | yù | desire | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 236 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 237 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 238 | 6 | 欲 | yù | lust | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 239 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 240 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 241 | 6 | 等 | děng | to wait | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 242 | 6 | 等 | děng | to be equal | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 243 | 6 | 等 | děng | degree; level | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 244 | 6 | 等 | děng | to compare | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 245 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 246 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 莫不皆為一切 |
| 247 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 莫不皆為一切 |
| 248 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二十壇名金剛 |
| 249 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二十壇名金剛 |
| 250 | 6 | 餘 | yú | to remain | 餘二十壇名金剛 |
| 251 | 6 | 餘 | yú | other | 餘二十壇名金剛 |
| 252 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二十壇名金剛 |
| 253 | 6 | 餘 | yú | remaining | 餘二十壇名金剛 |
| 254 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 餘二十壇名金剛 |
| 255 | 6 | 餘 | yú | Yu | 餘二十壇名金剛 |
| 256 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 餘二十壇名金剛 |
| 257 | 6 | 四天王 | sì tiānwáng | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 258 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 259 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 260 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 261 | 5 | 時 | shí | fashionable | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 262 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 263 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 264 | 5 | 時 | shí | tense | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 265 | 5 | 時 | shí | particular; special | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 266 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 267 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 268 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 269 | 5 | 時 | shí | seasonal | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 270 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 271 | 5 | 時 | shí | hour | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 272 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 273 | 5 | 時 | shí | Shi | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 274 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 275 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 276 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 277 | 5 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 278 | 5 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 279 | 5 | 呼 | hū | to praise | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 280 | 5 | 呼 | hū | to regard as | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 281 | 5 | 呼 | hū | to call; to beckon | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 282 | 5 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 283 | 5 | 呼 | hū | hu | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 284 | 5 | 呼 | hū | Hu | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 285 | 5 | 呼 | hū | to call; āhūta | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 286 | 5 | 呼 | hū | ho | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 287 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 288 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 289 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 290 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 291 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 292 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 293 | 5 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 294 | 5 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 295 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 296 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 297 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 護眾生說陀羅尼 |
| 298 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 護眾生說陀羅尼 |
| 299 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又取白檀香 |
| 300 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所圍繞 |
| 301 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所圍繞 |
| 302 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所圍繞 |
| 303 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所圍繞 |
| 304 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 之所圍繞 |
| 305 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 之所圍繞 |
| 306 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所圍繞 |
| 307 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為汝說除遣法 |
| 308 | 5 | 今 | jīn | Jin | 我今為汝說除遣法 |
| 309 | 5 | 今 | jīn | modern | 我今為汝說除遣法 |
| 310 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為汝說除遣法 |
| 311 | 5 | 四 | sì | four | 為四種大怖所纏 |
| 312 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 為四種大怖所纏 |
| 313 | 5 | 四 | sì | fourth | 為四種大怖所纏 |
| 314 | 5 | 四 | sì | Si | 為四種大怖所纏 |
| 315 | 5 | 四 | sì | four; catur | 為四種大怖所纏 |
| 316 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 317 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 318 | 5 | 橫 | héng | horizontal; transverse | 無有非時夭橫 |
| 319 | 5 | 橫 | héng | to set horizontally | 無有非時夭橫 |
| 320 | 5 | 橫 | héng | horizontal character stroke | 無有非時夭橫 |
| 321 | 5 | 橫 | hèng | wanton; unbridled; unruly | 無有非時夭橫 |
| 322 | 5 | 橫 | hèng | untimely; unexpected | 無有非時夭橫 |
| 323 | 5 | 橫 | héng | timber to cover a door | 無有非時夭橫 |
| 324 | 5 | 橫 | héng | a horizontal line; a horizontal strip | 無有非時夭橫 |
| 325 | 5 | 橫 | héng | Heng | 無有非時夭橫 |
| 326 | 5 | 橫 | héng | to pervade; to diffuse | 無有非時夭橫 |
| 327 | 5 | 橫 | héng | to cross over; to pass through | 無有非時夭橫 |
| 328 | 5 | 橫 | héng | crosswise; vyatyasta | 無有非時夭橫 |
| 329 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 永復 |
| 330 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 永復 |
| 331 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 永復 |
| 332 | 5 | 復 | fù | to restore | 永復 |
| 333 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 永復 |
| 334 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 永復 |
| 335 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 永復 |
| 336 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 永復 |
| 337 | 5 | 復 | fù | Fu | 永復 |
| 338 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 永復 |
| 339 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 永復 |
| 340 | 5 | 來 | lái | to come | 唯願諸佛來此會中 |
| 341 | 5 | 來 | lái | please | 唯願諸佛來此會中 |
| 342 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 唯願諸佛來此會中 |
| 343 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 唯願諸佛來此會中 |
| 344 | 5 | 來 | lái | wheat | 唯願諸佛來此會中 |
| 345 | 5 | 來 | lái | next; future | 唯願諸佛來此會中 |
| 346 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 唯願諸佛來此會中 |
| 347 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 唯願諸佛來此會中 |
| 348 | 5 | 來 | lái | to earn | 唯願諸佛來此會中 |
| 349 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 唯願諸佛來此會中 |
| 350 | 4 | 二 | èr | two | 句二 |
| 351 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 句二 |
| 352 | 4 | 二 | èr | second | 句二 |
| 353 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 句二 |
| 354 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 句二 |
| 355 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 句二 |
| 356 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 句二 |
| 357 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 當書此呪佩著身上 |
| 358 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 當書此呪佩著身上 |
| 359 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 當書此呪佩著身上 |
| 360 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 當書此呪佩著身上 |
| 361 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 當書此呪佩著身上 |
| 362 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 當書此呪佩著身上 |
| 363 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 當書此呪佩著身上 |
| 364 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 當書此呪佩著身上 |
| 365 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 當書此呪佩著身上 |
| 366 | 4 | 著 | zhāo | OK | 當書此呪佩著身上 |
| 367 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 當書此呪佩著身上 |
| 368 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 當書此呪佩著身上 |
| 369 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 當書此呪佩著身上 |
| 370 | 4 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 當書此呪佩著身上 |
| 371 | 4 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 當書此呪佩著身上 |
| 372 | 4 | 著 | zhù | to show | 當書此呪佩著身上 |
| 373 | 4 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 當書此呪佩著身上 |
| 374 | 4 | 著 | zhù | to write | 當書此呪佩著身上 |
| 375 | 4 | 著 | zhù | to record | 當書此呪佩著身上 |
| 376 | 4 | 著 | zhù | a document; writings | 當書此呪佩著身上 |
| 377 | 4 | 著 | zhù | Zhu | 當書此呪佩著身上 |
| 378 | 4 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 當書此呪佩著身上 |
| 379 | 4 | 著 | zhuó | to arrive | 當書此呪佩著身上 |
| 380 | 4 | 著 | zhuó | to result in | 當書此呪佩著身上 |
| 381 | 4 | 著 | zhuó | to command | 當書此呪佩著身上 |
| 382 | 4 | 著 | zhuó | a strategy | 當書此呪佩著身上 |
| 383 | 4 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 當書此呪佩著身上 |
| 384 | 4 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 當書此呪佩著身上 |
| 385 | 4 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 當書此呪佩著身上 |
| 386 | 4 | 著 | zhe | attachment to | 當書此呪佩著身上 |
| 387 | 4 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 388 | 4 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 389 | 4 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 390 | 4 | 處 | chù | a part; an aspect | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 391 | 4 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 392 | 4 | 處 | chǔ | to get along with | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 393 | 4 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 394 | 4 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 395 | 4 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 396 | 4 | 處 | chǔ | to be associated with | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 397 | 4 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 398 | 4 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 399 | 4 | 處 | chù | circumstances; situation | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 400 | 4 | 處 | chù | an occasion; a time | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 401 | 4 | 處 | chù | position; sthāna | 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現 |
| 402 | 4 | 醯 | xī | vinegar | 醯 |
| 403 | 4 | 醯 | xī | pickle | 醯 |
| 404 | 4 | 醯 | xī | acid | 醯 |
| 405 | 4 | 醯 | xī | vinegar | 醯 |
| 406 | 4 | 三 | sān | three | 珍里反句三 |
| 407 | 4 | 三 | sān | third | 珍里反句三 |
| 408 | 4 | 三 | sān | more than two | 珍里反句三 |
| 409 | 4 | 三 | sān | very few | 珍里反句三 |
| 410 | 4 | 三 | sān | San | 珍里反句三 |
| 411 | 4 | 三 | sān | three; tri | 珍里反句三 |
| 412 | 4 | 三 | sān | sa | 珍里反句三 |
| 413 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 珍里反句三 |
| 414 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若人自書若教人書 |
| 415 | 4 | 自 | zì | Zi | 若人自書若教人書 |
| 416 | 4 | 自 | zì | a nose | 若人自書若教人書 |
| 417 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 若人自書若教人書 |
| 418 | 4 | 自 | zì | origin | 若人自書若教人書 |
| 419 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 若人自書若教人書 |
| 420 | 4 | 自 | zì | to be | 若人自書若教人書 |
| 421 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若人自書若教人書 |
| 422 | 4 | 能 | néng | can; able | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 423 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 424 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 425 | 4 | 能 | néng | energy | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 426 | 4 | 能 | néng | function; use | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 427 | 4 | 能 | néng | talent | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 428 | 4 | 能 | néng | expert at | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 429 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 430 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 431 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 432 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 433 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃至有能一日之中讀一遍者 |
| 434 | 4 | 聲 | shēng | sound | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 435 | 4 | 聲 | shēng | sheng | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 436 | 4 | 聲 | shēng | voice | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 437 | 4 | 聲 | shēng | music | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 438 | 4 | 聲 | shēng | language | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 439 | 4 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 440 | 4 | 聲 | shēng | a message | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 441 | 4 | 聲 | shēng | a consonant | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 442 | 4 | 聲 | shēng | a tone | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 443 | 4 | 聲 | shēng | to announce | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 444 | 4 | 聲 | shēng | sound | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 445 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 水不能漂 |
| 446 | 4 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 折禮 |
| 447 | 4 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 折禮 |
| 448 | 4 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 折禮 |
| 449 | 4 | 禮 | lǐ | a bow | 折禮 |
| 450 | 4 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 折禮 |
| 451 | 4 | 禮 | lǐ | Li | 折禮 |
| 452 | 4 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 折禮 |
| 453 | 4 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 折禮 |
| 454 | 4 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 折禮 |
| 455 | 4 | 禮 | lǐ | to honour | 折禮 |
| 456 | 4 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘那 |
| 457 | 4 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘那 |
| 458 | 4 | 毘 | pí | vai | 毘那 |
| 459 | 4 | 羅 | luó | Luo | 折羅折禮 |
| 460 | 4 | 羅 | luó | to catch; to capture | 折羅折禮 |
| 461 | 4 | 羅 | luó | gauze | 折羅折禮 |
| 462 | 4 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 折羅折禮 |
| 463 | 4 | 羅 | luó | a net for catching birds | 折羅折禮 |
| 464 | 4 | 羅 | luó | to recruit | 折羅折禮 |
| 465 | 4 | 羅 | luó | to include | 折羅折禮 |
| 466 | 4 | 羅 | luó | to distribute | 折羅折禮 |
| 467 | 4 | 羅 | luó | ra | 折羅折禮 |
| 468 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 為護眾 |
| 469 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 為護眾 |
| 470 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 為護眾 |
| 471 | 4 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 其人應從月初八日 |
| 472 | 4 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 其人應從月初八日 |
| 473 | 4 | 日 | rì | a day | 其人應從月初八日 |
| 474 | 4 | 日 | rì | Japan | 其人應從月初八日 |
| 475 | 4 | 日 | rì | sun | 其人應從月初八日 |
| 476 | 4 | 日 | rì | daytime | 其人應從月初八日 |
| 477 | 4 | 日 | rì | sunlight | 其人應從月初八日 |
| 478 | 4 | 日 | rì | everyday | 其人應從月初八日 |
| 479 | 4 | 日 | rì | season | 其人應從月初八日 |
| 480 | 4 | 日 | rì | available time | 其人應從月初八日 |
| 481 | 4 | 日 | rì | in the past | 其人應從月初八日 |
| 482 | 4 | 日 | mì | mi | 其人應從月初八日 |
| 483 | 4 | 日 | rì | sun; sūrya | 其人應從月初八日 |
| 484 | 4 | 日 | rì | a day; divasa | 其人應從月初八日 |
| 485 | 4 | 字 | zì | letter; symbol; character | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 486 | 4 | 字 | zì | Zi | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 487 | 4 | 字 | zì | to love | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 488 | 4 | 字 | zì | to teach; to educate | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 489 | 4 | 字 | zì | to be allowed to marry | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 490 | 4 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 491 | 4 | 字 | zì | diction; wording | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 492 | 4 | 字 | zì | handwriting | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 493 | 4 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 494 | 4 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 495 | 4 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 496 | 4 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 497 | 4 | 囉 | luó | baby talk | 吉囉 |
| 498 | 4 | 囉 | luō | to nag | 吉囉 |
| 499 | 4 | 囉 | luó | ra | 吉囉 |
| 500 | 4 | 淨 | jìng | clean | 淨之處 |
Frequencies of all Words
Top 1062
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 句 | jù | sentence | 句一 |
| 2 | 34 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 句一 |
| 3 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 句一 |
| 4 | 34 | 句 | gōu | to tease | 句一 |
| 5 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 句一 |
| 6 | 34 | 句 | gōu | if | 句一 |
| 7 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 句一 |
| 8 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 句一 |
| 9 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 句一 |
| 10 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 句一 |
| 11 | 20 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 成一方壇縱廣 |
| 12 | 20 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 成一方壇縱廣 |
| 13 | 20 | 壇 | tán | a community; a social circle | 成一方壇縱廣 |
| 14 | 20 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 成一方壇縱廣 |
| 15 | 20 | 壇 | tán | mandala | 成一方壇縱廣 |
| 16 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 俱時發聲而說呪曰 |
| 17 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 俱時發聲而說呪曰 |
| 18 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 俱時發聲而說呪曰 |
| 19 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 俱時發聲而說呪曰 |
| 20 | 15 | 為 | wèi | for; to | 為四種大怖所纏 |
| 21 | 15 | 為 | wèi | because of | 為四種大怖所纏 |
| 22 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四種大怖所纏 |
| 23 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四種大怖所纏 |
| 24 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為四種大怖所纏 |
| 25 | 15 | 為 | wéi | to do | 為四種大怖所纏 |
| 26 | 15 | 為 | wèi | for | 為四種大怖所纏 |
| 27 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 為四種大怖所纏 |
| 28 | 15 | 為 | wèi | to | 為四種大怖所纏 |
| 29 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 為四種大怖所纏 |
| 30 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為四種大怖所纏 |
| 31 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 為四種大怖所纏 |
| 32 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 為四種大怖所纏 |
| 33 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為四種大怖所纏 |
| 34 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為四種大怖所纏 |
| 35 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四種大怖所纏 |
| 36 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若男若女若長若幼 |
| 37 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 若男若女若長若幼 |
| 38 | 15 | 若 | ruò | if | 若男若女若長若幼 |
| 39 | 15 | 若 | ruò | you | 若男若女若長若幼 |
| 40 | 15 | 若 | ruò | this; that | 若男若女若長若幼 |
| 41 | 15 | 若 | ruò | and; or | 若男若女若長若幼 |
| 42 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若男若女若長若幼 |
| 43 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 若男若女若長若幼 |
| 44 | 15 | 若 | ruò | to choose | 若男若女若長若幼 |
| 45 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若男若女若長若幼 |
| 46 | 15 | 若 | ruò | thus | 若男若女若長若幼 |
| 47 | 15 | 若 | ruò | pollia | 若男若女若長若幼 |
| 48 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 若男若女若長若幼 |
| 49 | 15 | 若 | ruò | only then | 若男若女若長若幼 |
| 50 | 15 | 若 | rě | ja | 若男若女若長若幼 |
| 51 | 15 | 若 | rě | jñā | 若男若女若長若幼 |
| 52 | 15 | 若 | ruò | if; yadi | 若男若女若長若幼 |
| 53 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上字皆倣此 |
| 54 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上字皆倣此 |
| 55 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上字皆倣此 |
| 56 | 14 | 上 | shàng | shang | 上字皆倣此 |
| 57 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上字皆倣此 |
| 58 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上字皆倣此 |
| 59 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上字皆倣此 |
| 60 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上字皆倣此 |
| 61 | 14 | 上 | shàng | time | 上字皆倣此 |
| 62 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上字皆倣此 |
| 63 | 14 | 上 | shàng | far | 上字皆倣此 |
| 64 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上字皆倣此 |
| 65 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上字皆倣此 |
| 66 | 14 | 上 | shàng | to report | 上字皆倣此 |
| 67 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上字皆倣此 |
| 68 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上字皆倣此 |
| 69 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上字皆倣此 |
| 70 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上字皆倣此 |
| 71 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上字皆倣此 |
| 72 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上字皆倣此 |
| 73 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上字皆倣此 |
| 74 | 14 | 上 | shang | on; in | 上字皆倣此 |
| 75 | 14 | 上 | shàng | upward | 上字皆倣此 |
| 76 | 14 | 上 | shàng | to add | 上字皆倣此 |
| 77 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上字皆倣此 |
| 78 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上字皆倣此 |
| 79 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上字皆倣此 |
| 80 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上字皆倣此 |
| 81 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上字皆倣此 |
| 82 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上字皆倣此 |
| 83 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 唯願諸佛來此會中 |
| 84 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 唯願諸佛來此會中 |
| 85 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 唯願諸佛來此會中 |
| 86 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 唯願諸佛來此會中 |
| 87 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 唯願諸佛來此會中 |
| 88 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 施其命故 |
| 89 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 施其命故 |
| 90 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 施其命故 |
| 91 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 施其命故 |
| 92 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 施其命故 |
| 93 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 施其命故 |
| 94 | 13 | 其 | qí | will | 施其命故 |
| 95 | 13 | 其 | qí | may | 施其命故 |
| 96 | 13 | 其 | qí | if | 施其命故 |
| 97 | 13 | 其 | qí | or | 施其命故 |
| 98 | 13 | 其 | qí | Qi | 施其命故 |
| 99 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 施其命故 |
| 100 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾時世尊從座而起 |
| 101 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊從座而起 |
| 102 | 13 | 而 | ér | you | 爾時世尊從座而起 |
| 103 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾時世尊從座而起 |
| 104 | 13 | 而 | ér | right away; then | 爾時世尊從座而起 |
| 105 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾時世尊從座而起 |
| 106 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾時世尊從座而起 |
| 107 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾時世尊從座而起 |
| 108 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 爾時世尊從座而起 |
| 109 | 13 | 而 | ér | so as to | 爾時世尊從座而起 |
| 110 | 13 | 而 | ér | only then | 爾時世尊從座而起 |
| 111 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊從座而起 |
| 112 | 13 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊從座而起 |
| 113 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊從座而起 |
| 114 | 13 | 而 | ér | me | 爾時世尊從座而起 |
| 115 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊從座而起 |
| 116 | 13 | 而 | ér | possessive | 爾時世尊從座而起 |
| 117 | 13 | 而 | ér | and; ca | 爾時世尊從座而起 |
| 118 | 13 | 於 | yú | in; at | 然於其中死 |
| 119 | 13 | 於 | yú | in; at | 然於其中死 |
| 120 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 然於其中死 |
| 121 | 13 | 於 | yú | to go; to | 然於其中死 |
| 122 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中死 |
| 123 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然於其中死 |
| 124 | 13 | 於 | yú | from | 然於其中死 |
| 125 | 13 | 於 | yú | give | 然於其中死 |
| 126 | 13 | 於 | yú | oppposing | 然於其中死 |
| 127 | 13 | 於 | yú | and | 然於其中死 |
| 128 | 13 | 於 | yú | compared to | 然於其中死 |
| 129 | 13 | 於 | yú | by | 然於其中死 |
| 130 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 然於其中死 |
| 131 | 13 | 於 | yú | for | 然於其中死 |
| 132 | 13 | 於 | yú | Yu | 然於其中死 |
| 133 | 13 | 於 | wū | a crow | 然於其中死 |
| 134 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 然於其中死 |
| 135 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 然於其中死 |
| 136 | 13 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香湯洗浴著新淨 |
| 137 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香湯洗浴著新淨 |
| 138 | 13 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香湯洗浴著新淨 |
| 139 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香湯洗浴著新淨 |
| 140 | 13 | 香 | xiāng | a female | 香湯洗浴著新淨 |
| 141 | 13 | 香 | xiāng | Xiang | 香湯洗浴著新淨 |
| 142 | 13 | 香 | xiāng | to kiss | 香湯洗浴著新淨 |
| 143 | 13 | 香 | xiāng | feminine | 香湯洗浴著新淨 |
| 144 | 13 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香湯洗浴著新淨 |
| 145 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香湯洗浴著新淨 |
| 146 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香湯洗浴著新淨 |
| 147 | 12 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 珍里反句三 |
| 148 | 12 | 反 | fǎn | instead; anti- | 珍里反句三 |
| 149 | 12 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 珍里反句三 |
| 150 | 12 | 反 | fǎn | to go back; to return | 珍里反句三 |
| 151 | 12 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 珍里反句三 |
| 152 | 12 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 珍里反句三 |
| 153 | 12 | 反 | fǎn | on the contrary | 珍里反句三 |
| 154 | 12 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 珍里反句三 |
| 155 | 12 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 珍里反句三 |
| 156 | 12 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 珍里反句三 |
| 157 | 12 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 珍里反句三 |
| 158 | 12 | 反 | fǎn | to introspect | 珍里反句三 |
| 159 | 12 | 反 | fān | to reverse a verdict | 珍里反句三 |
| 160 | 12 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 珍里反句三 |
| 161 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 |
| 162 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 |
| 163 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 |
| 164 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 得值如來攝受世間 |
| 165 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 得值如來攝受世間 |
| 166 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 得值如來攝受世間 |
| 167 | 9 | 一 | yī | one | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 168 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 169 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 170 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 171 | 9 | 一 | yì | whole; all | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 172 | 9 | 一 | yī | first | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 173 | 9 | 一 | yī | the same | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 174 | 9 | 一 | yī | each | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 175 | 9 | 一 | yī | certain | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 176 | 9 | 一 | yī | throughout | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 177 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 178 | 9 | 一 | yī | sole; single | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 179 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 180 | 9 | 一 | yī | Yi | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 181 | 9 | 一 | yī | other | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 182 | 9 | 一 | yī | to unify | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 183 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 184 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 185 | 9 | 一 | yī | or | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 186 | 9 | 一 | yī | one; eka | 諸佛集會陀羅尼經一卷 |
| 187 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所圍繞 |
| 188 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所圍繞 |
| 189 | 9 | 之 | zhī | to go | 之所圍繞 |
| 190 | 9 | 之 | zhī | this; that | 之所圍繞 |
| 191 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 之所圍繞 |
| 192 | 9 | 之 | zhī | it | 之所圍繞 |
| 193 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所圍繞 |
| 194 | 9 | 之 | zhī | all | 之所圍繞 |
| 195 | 9 | 之 | zhī | and | 之所圍繞 |
| 196 | 9 | 之 | zhī | however | 之所圍繞 |
| 197 | 9 | 之 | zhī | if | 之所圍繞 |
| 198 | 9 | 之 | zhī | then | 之所圍繞 |
| 199 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所圍繞 |
| 200 | 9 | 之 | zhī | is | 之所圍繞 |
| 201 | 9 | 之 | zhī | to use | 之所圍繞 |
| 202 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之所圍繞 |
| 203 | 9 | 之 | zhī | winding | 之所圍繞 |
| 204 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人終不墮於惡趣 |
| 205 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人終不墮於惡趣 |
| 206 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 是人終不墮於惡趣 |
| 207 | 9 | 人 | rén | everybody | 是人終不墮於惡趣 |
| 208 | 9 | 人 | rén | adult | 是人終不墮於惡趣 |
| 209 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 是人終不墮於惡趣 |
| 210 | 9 | 人 | rén | an upright person | 是人終不墮於惡趣 |
| 211 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人終不墮於惡趣 |
| 212 | 9 | 折 | zhé | to fold | 折禮 |
| 213 | 9 | 折 | zhé | a discount; a rebate | 折禮 |
| 214 | 9 | 折 | zhé | to break; to snap | 折禮 |
| 215 | 9 | 折 | zhé | to suffer a loss | 折禮 |
| 216 | 9 | 折 | zhé | a book; a folder | 折禮 |
| 217 | 9 | 折 | zhé | name for horizontal hooked stroke | 折禮 |
| 218 | 9 | 折 | zhé | to twist; to bend | 折禮 |
| 219 | 9 | 折 | zhé | a section of a Yuan dynasty poetic drama | 折禮 |
| 220 | 9 | 折 | zhé | to be convinced; to decide | 折禮 |
| 221 | 9 | 折 | zhé | to convert into; to exchange; to barter | 折禮 |
| 222 | 9 | 折 | zhē | to turn over; to roll over; to overthrow | 折禮 |
| 223 | 9 | 折 | zhē | to pour liquid out | 折禮 |
| 224 | 9 | 折 | shé | to break; to snap | 折禮 |
| 225 | 9 | 折 | shé | to loose money | 折禮 |
| 226 | 9 | 折 | shé | She | 折禮 |
| 227 | 9 | 折 | zhé | to reduce; to deduct | 折禮 |
| 228 | 9 | 折 | zhé | to analyze; to compute a proportion | 折禮 |
| 229 | 9 | 折 | zhé | to crush | 折禮 |
| 230 | 9 | 折 | zhé | to die early; to die unexpectedly | 折禮 |
| 231 | 9 | 折 | zhé | to censure; to criticize | 折禮 |
| 232 | 9 | 折 | zhé | a kind of medical treatment | 折禮 |
| 233 | 9 | 折 | zhé | a sacrificial mound | 折禮 |
| 234 | 9 | 折 | zhé | cut off; chinna | 折禮 |
| 235 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 236 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 237 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 生共以威神除其橫苦 |
| 238 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 生共以威神除其橫苦 |
| 239 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 生共以威神除其橫苦 |
| 240 | 9 | 以 | yǐ | according to | 生共以威神除其橫苦 |
| 241 | 9 | 以 | yǐ | because of | 生共以威神除其橫苦 |
| 242 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 生共以威神除其橫苦 |
| 243 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 生共以威神除其橫苦 |
| 244 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 生共以威神除其橫苦 |
| 245 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 生共以威神除其橫苦 |
| 246 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 生共以威神除其橫苦 |
| 247 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 生共以威神除其橫苦 |
| 248 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 生共以威神除其橫苦 |
| 249 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 生共以威神除其橫苦 |
| 250 | 9 | 以 | yǐ | very | 生共以威神除其橫苦 |
| 251 | 9 | 以 | yǐ | already | 生共以威神除其橫苦 |
| 252 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 生共以威神除其橫苦 |
| 253 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 生共以威神除其橫苦 |
| 254 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 生共以威神除其橫苦 |
| 255 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 生共以威神除其橫苦 |
| 256 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 生共以威神除其橫苦 |
| 257 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一世界皆有諸佛 |
| 258 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一世界皆有諸佛 |
| 259 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一世界皆有諸佛 |
| 260 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一世界皆有諸佛 |
| 261 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一世界皆有諸佛 |
| 262 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一世界皆有諸佛 |
| 263 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一世界皆有諸佛 |
| 264 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一世界皆有諸佛 |
| 265 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一世界皆有諸佛 |
| 266 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一世界皆有諸佛 |
| 267 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一世界皆有諸佛 |
| 268 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 一世界皆有諸佛 |
| 269 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 一世界皆有諸佛 |
| 270 | 8 | 有 | yǒu | You | 一世界皆有諸佛 |
| 271 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一世界皆有諸佛 |
| 272 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一世界皆有諸佛 |
| 273 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說除遣法 |
| 274 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說除遣法 |
| 275 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說除遣法 |
| 276 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說除遣法 |
| 277 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說除遣法 |
| 278 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說除遣法 |
| 279 | 8 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說除遣法 |
| 280 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說除遣法 |
| 281 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說除遣法 |
| 282 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說除遣法 |
| 283 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說除遣法 |
| 284 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說除遣法 |
| 285 | 7 | 去 | qù | to go | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 286 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 287 | 7 | 去 | qù | to be distant | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 288 | 7 | 去 | qù | to leave | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 289 | 7 | 去 | qù | to play a part | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 290 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 291 | 7 | 去 | qù | to die | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 292 | 7 | 去 | qù | previous; past | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 293 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 294 | 7 | 去 | qù | expresses a tendency | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 295 | 7 | 去 | qù | falling tone | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 296 | 7 | 去 | qù | to lose | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 297 | 7 | 去 | qù | Qu | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 298 | 7 | 去 | qù | go; gati | 去借音即此字之上聲下有字傍註 |
| 299 | 7 | 及 | jí | to reach | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 300 | 7 | 及 | jí | and | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 301 | 7 | 及 | jí | coming to; when | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 302 | 7 | 及 | jí | to attain | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 303 | 7 | 及 | jí | to understand | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 304 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 305 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 306 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 307 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 無諸惡相及眾疾苦 |
| 308 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 方所有諸佛如來應正等覺 |
| 309 | 7 | 摩 | mó | to rub | 摩具 |
| 310 | 7 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩具 |
| 311 | 7 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩具 |
| 312 | 7 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩具 |
| 313 | 7 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩具 |
| 314 | 7 | 摩 | mó | friction | 摩具 |
| 315 | 7 | 摩 | mó | ma | 摩具 |
| 316 | 7 | 摩 | mó | Māyā | 摩具 |
| 317 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為承事供養一切諸佛 |
| 318 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為承事供養一切諸佛 |
| 319 | 6 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為承事供養一切諸佛 |
| 320 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為承事供養一切諸佛 |
| 321 | 6 | 亦 | yì | also; too | 皆亦如是 |
| 322 | 6 | 亦 | yì | but | 皆亦如是 |
| 323 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 皆亦如是 |
| 324 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 皆亦如是 |
| 325 | 6 | 亦 | yì | already | 皆亦如是 |
| 326 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 皆亦如是 |
| 327 | 6 | 亦 | yì | Yi | 皆亦如是 |
| 328 | 6 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取黑沈香 |
| 329 | 6 | 取 | qǔ | to obtain | 取黑沈香 |
| 330 | 6 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取黑沈香 |
| 331 | 6 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取黑沈香 |
| 332 | 6 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取黑沈香 |
| 333 | 6 | 取 | qǔ | to seek | 取黑沈香 |
| 334 | 6 | 取 | qǔ | to take a bride | 取黑沈香 |
| 335 | 6 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取黑沈香 |
| 336 | 6 | 取 | qǔ | Qu | 取黑沈香 |
| 337 | 6 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取黑沈香 |
| 338 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 俱時發聲而說呪曰 |
| 339 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 俱時發聲而說呪曰 |
| 340 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 俱時發聲而說呪曰 |
| 341 | 6 | 曰 | yuē | particle without meaning | 俱時發聲而說呪曰 |
| 342 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 俱時發聲而說呪曰 |
| 343 | 6 | 犁 | lí | a plow | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 344 | 6 | 犁 | lí | to plow | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 345 | 6 | 犁 | lí | to destroy | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 346 | 6 | 犁 | lí | black | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 347 | 6 | 犁 | lí | mottled | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 348 | 6 | 犁 | lí | old age liver spots | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 349 | 6 | 犁 | lí | to arrive at [a point in time] | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 350 | 6 | 犁 | lí | definitely | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 351 | 6 | 犁 | lí | Li | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 352 | 6 | 犁 | lí | a plow; lāṅgala | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 353 | 6 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然於其中死 |
| 354 | 6 | 然 | rán | so; thus | 然於其中死 |
| 355 | 6 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中死 |
| 356 | 6 | 然 | rán | to burn | 然於其中死 |
| 357 | 6 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中死 |
| 358 | 6 | 然 | rán | but | 然於其中死 |
| 359 | 6 | 然 | rán | although; even though | 然於其中死 |
| 360 | 6 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然於其中死 |
| 361 | 6 | 然 | rán | used after a verb | 然於其中死 |
| 362 | 6 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然於其中死 |
| 363 | 6 | 然 | rán | expresses doubt | 然於其中死 |
| 364 | 6 | 然 | rán | ok; alright | 然於其中死 |
| 365 | 6 | 然 | rán | Ran | 然於其中死 |
| 366 | 6 | 然 | rán | indeed; vā | 然於其中死 |
| 367 | 6 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
| 368 | 6 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 369 | 6 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 370 | 6 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 371 | 6 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 372 | 6 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 373 | 6 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 374 | 6 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 375 | 6 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 376 | 6 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 377 | 6 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 378 | 6 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 379 | 6 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
| 380 | 6 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
| 381 | 6 | 婆 | pó | bha | 婆 |
| 382 | 6 | 欲 | yù | desire | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 383 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 384 | 6 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 385 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 386 | 6 | 欲 | yù | lust | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 387 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今為欲哀愍救護諸眾生故 |
| 388 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 389 | 6 | 等 | děng | to wait | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 390 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 391 | 6 | 等 | děng | plural | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 392 | 6 | 等 | děng | to be equal | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 393 | 6 | 等 | děng | degree; level | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 394 | 6 | 等 | děng | to compare | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 395 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 唐三藏法師提雲般若等奉 |
| 396 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 莫不皆為一切 |
| 397 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 莫不皆為一切 |
| 398 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 莫不皆為一切 |
| 399 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 莫不皆為一切 |
| 400 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 莫不皆為一切 |
| 401 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 莫不皆為一切 |
| 402 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二十壇名金剛 |
| 403 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二十壇名金剛 |
| 404 | 6 | 餘 | yú | I | 餘二十壇名金剛 |
| 405 | 6 | 餘 | yú | to remain | 餘二十壇名金剛 |
| 406 | 6 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘二十壇名金剛 |
| 407 | 6 | 餘 | yú | other | 餘二十壇名金剛 |
| 408 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二十壇名金剛 |
| 409 | 6 | 餘 | yú | remaining | 餘二十壇名金剛 |
| 410 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 餘二十壇名金剛 |
| 411 | 6 | 餘 | yú | Yu | 餘二十壇名金剛 |
| 412 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 餘二十壇名金剛 |
| 413 | 6 | 四天王 | sì tiānwáng | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 414 | 6 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知一切眾生 |
| 415 | 6 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知一切眾生 |
| 416 | 6 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知一切眾生 |
| 417 | 6 | 當 | dāng | to face | 汝等當知一切眾生 |
| 418 | 6 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知一切眾生 |
| 419 | 6 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知一切眾生 |
| 420 | 6 | 當 | dāng | should | 汝等當知一切眾生 |
| 421 | 6 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知一切眾生 |
| 422 | 6 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知一切眾生 |
| 423 | 6 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知一切眾生 |
| 424 | 6 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知一切眾生 |
| 425 | 6 | 當 | dàng | that | 汝等當知一切眾生 |
| 426 | 6 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知一切眾生 |
| 427 | 6 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知一切眾生 |
| 428 | 6 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知一切眾生 |
| 429 | 6 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知一切眾生 |
| 430 | 6 | 當 | dàng | the same | 汝等當知一切眾生 |
| 431 | 6 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知一切眾生 |
| 432 | 6 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知一切眾生 |
| 433 | 6 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知一切眾生 |
| 434 | 6 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知一切眾生 |
| 435 | 6 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知一切眾生 |
| 436 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 437 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 438 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 439 | 5 | 時 | shí | at that time | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 440 | 5 | 時 | shí | fashionable | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 441 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 442 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 443 | 5 | 時 | shí | tense | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 444 | 5 | 時 | shí | particular; special | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 445 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 446 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 447 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 448 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 449 | 5 | 時 | shí | seasonal | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 450 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 451 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 452 | 5 | 時 | shí | on time | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 453 | 5 | 時 | shí | this; that | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 454 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 455 | 5 | 時 | shí | hour | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 456 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 457 | 5 | 時 | shí | Shi | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 458 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 459 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 460 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 461 | 5 | 時 | shí | then; atha | 是時如來以佛眼觀十方世界 |
| 462 | 5 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 463 | 5 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 464 | 5 | 呼 | hū | to praise | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 465 | 5 | 呼 | hū | to regard as | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 466 | 5 | 呼 | hū | to call; to beckon | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 467 | 5 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 468 | 5 | 呼 | hū | sigh | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 469 | 5 | 呼 | hū | hu | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 470 | 5 | 呼 | hū | Hu | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 471 | 5 | 呼 | hū | to call; āhūta | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 472 | 5 | 呼 | hū | ho | 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此 |
| 473 | 5 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱時發聲而說呪曰 |
| 474 | 5 | 俱 | jū | both; together | 俱時發聲而說呪曰 |
| 475 | 5 | 俱 | jū | together; sardham | 俱時發聲而說呪曰 |
| 476 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 477 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 478 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 479 | 5 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 480 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 481 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 482 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 483 | 5 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 484 | 5 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 485 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 486 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告毘沙門等四天王言 |
| 487 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 施其命故 |
| 488 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 施其命故 |
| 489 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 施其命故 |
| 490 | 5 | 故 | gù | to die | 施其命故 |
| 491 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 施其命故 |
| 492 | 5 | 故 | gù | original | 施其命故 |
| 493 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 施其命故 |
| 494 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 施其命故 |
| 495 | 5 | 故 | gù | something in the past | 施其命故 |
| 496 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 施其命故 |
| 497 | 5 | 故 | gù | still; yet | 施其命故 |
| 498 | 5 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 施其命故 |
| 499 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 護眾生說陀羅尼 |
| 500 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 護眾生說陀羅尼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 句 | jù | verse; pada; gāthā | |
| 坛 | 壇 | tán | mandala |
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 若 |
|
|
|
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 恒伽河 | 恆伽河 | 104 | Ganges River |
| 护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
| 金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 毘奢 | 112 | Vaishya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 诸佛集会陀罗尼经 | 諸佛集會陀羅尼經 | 122 | Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 十支 | 115 | tenth; daśama | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |