Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing) 東方最勝燈王如來經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 2 | 102 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 3 | 102 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 4 | 102 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 5 | 102 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 6 | 102 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 7 | 102 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 8 | 102 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 9 | 102 | 上 | shàng | time | 上 |
| 10 | 102 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 11 | 102 | 上 | shàng | far | 上 |
| 12 | 102 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 13 | 102 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 14 | 102 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 15 | 102 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 16 | 102 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 17 | 102 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 18 | 102 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 19 | 102 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 20 | 102 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 21 | 102 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 22 | 102 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 23 | 102 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 24 | 102 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 25 | 102 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 26 | 102 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 27 | 102 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 28 | 102 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 29 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 30 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 31 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 32 | 64 | 為 | wéi | to do | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 33 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 34 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 35 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 36 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 將此陀羅尼章句說 |
| 37 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 將此陀羅尼章句說 |
| 38 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 39 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 40 | 45 | 婆 | pó | grandmother | 曳波囉闍婆隷 |
| 41 | 45 | 婆 | pó | old woman | 曳波囉闍婆隷 |
| 42 | 45 | 婆 | pó | bha | 曳波囉闍婆隷 |
| 43 | 43 | 隷 | lì | to be subservient to | 曳波囉闍婆隷 |
| 44 | 43 | 隷 | lì | laborer; servant | 曳波囉闍婆隷 |
| 45 | 43 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 曳波囉闍婆隷 |
| 46 | 43 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 曳波囉闍婆隷 |
| 47 | 43 | 隷 | lì | Clerical Script | 曳波囉闍婆隷 |
| 48 | 43 | 隷 | lì | Li | 曳波囉闍婆隷 |
| 49 | 43 | 隷 | lì | subservient | 曳波囉闍婆隷 |
| 50 | 42 | 章句 | zhāng jù | words; sentences and phrases | 將此陀羅尼章句說 |
| 51 | 42 | 章句 | zhāng jù | syntax | 將此陀羅尼章句說 |
| 52 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 53 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 54 | 37 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 55 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 56 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 57 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 58 | 35 | 人 | rén | everybody | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 59 | 35 | 人 | rén | adult | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 60 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 61 | 35 | 人 | rén | an upright person | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 62 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 63 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將此陀羅尼章句說 |
| 64 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將此陀羅尼章句說 |
| 65 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 將此陀羅尼章句說 |
| 66 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將此陀羅尼章句說 |
| 67 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將此陀羅尼章句說 |
| 68 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將此陀羅尼章句說 |
| 69 | 35 | 說 | shuō | allocution | 將此陀羅尼章句說 |
| 70 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將此陀羅尼章句說 |
| 71 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將此陀羅尼章句說 |
| 72 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 將此陀羅尼章句說 |
| 73 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將此陀羅尼章句說 |
| 74 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 將此陀羅尼章句說 |
| 75 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 而說呪曰 |
| 76 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 而說呪曰 |
| 77 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 而說呪曰 |
| 78 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 而說呪曰 |
| 79 | 31 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
| 80 | 31 | 阿 | ā | a | 阿 |
| 81 | 31 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
| 82 | 31 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
| 83 | 31 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
| 84 | 31 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
| 85 | 31 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
| 86 | 31 | 阿 | ē | E | 阿 |
| 87 | 31 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
| 88 | 31 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 89 | 31 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
| 90 | 31 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
| 91 | 31 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
| 92 | 31 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 93 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 94 | 31 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 95 | 31 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 96 | 31 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 97 | 31 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 98 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 99 | 29 | 那 | nā | No | 那耶 |
| 100 | 29 | 那 | nuó | to move | 那耶 |
| 101 | 29 | 那 | nuó | much | 那耶 |
| 102 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那耶 |
| 103 | 29 | 那 | nà | na | 那耶 |
| 104 | 28 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 105 | 28 | 他 | tā | other | 他 |
| 106 | 28 | 他 | tā | tha | 他 |
| 107 | 28 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 108 | 28 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 109 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伽帝闍 |
| 110 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伽帝闍 |
| 111 | 28 | 帝 | dì | a god | 伽帝闍 |
| 112 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 伽帝闍 |
| 113 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伽帝闍 |
| 114 | 28 | 帝 | dì | Indra | 伽帝闍 |
| 115 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所意行故受安樂故 |
| 116 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所意行故受安樂故 |
| 117 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所意行故受安樂故 |
| 118 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 所意行故受安樂故 |
| 119 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所意行故受安樂故 |
| 120 | 24 | 能 | néng | can; able | 能受持此陀羅尼者 |
| 121 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持此陀羅尼者 |
| 122 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持此陀羅尼者 |
| 123 | 24 | 能 | néng | energy | 能受持此陀羅尼者 |
| 124 | 24 | 能 | néng | function; use | 能受持此陀羅尼者 |
| 125 | 24 | 能 | néng | talent | 能受持此陀羅尼者 |
| 126 | 24 | 能 | néng | expert at | 能受持此陀羅尼者 |
| 127 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持此陀羅尼者 |
| 128 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持此陀羅尼者 |
| 129 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持此陀羅尼者 |
| 130 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持此陀羅尼者 |
| 131 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持此陀羅尼者 |
| 132 | 24 | 者 | zhě | ca | 能受持此陀羅尼者 |
| 133 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 134 | 22 | 羅 | luó | Luo | 泥羅叉 |
| 135 | 22 | 羅 | luó | to catch; to capture | 泥羅叉 |
| 136 | 22 | 羅 | luó | gauze | 泥羅叉 |
| 137 | 22 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 泥羅叉 |
| 138 | 22 | 羅 | luó | a net for catching birds | 泥羅叉 |
| 139 | 22 | 羅 | luó | to recruit | 泥羅叉 |
| 140 | 22 | 羅 | luó | to include | 泥羅叉 |
| 141 | 22 | 羅 | luó | to distribute | 泥羅叉 |
| 142 | 22 | 羅 | luó | ra | 泥羅叉 |
| 143 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 為增長功德故增長威德故 |
| 144 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 為增長功德故增長威德故 |
| 145 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 為增長功德故增長威德故 |
| 146 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 為增長功德故增長威德故 |
| 147 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 為增長功德故增長威德故 |
| 148 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 為增長功德故增長威德故 |
| 149 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
| 150 | 22 | 多 | duó | many; much | 多 |
| 151 | 22 | 多 | duō | more | 多 |
| 152 | 22 | 多 | duō | excessive | 多 |
| 153 | 22 | 多 | duō | abundant | 多 |
| 154 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
| 155 | 22 | 多 | duō | Duo | 多 |
| 156 | 22 | 多 | duō | ta | 多 |
| 157 | 22 | 我 | wǒ | self | 或與我奪某甲威力者 |
| 158 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 或與我奪某甲威力者 |
| 159 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 或與我奪某甲威力者 |
| 160 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或與我奪某甲威力者 |
| 161 | 22 | 我 | wǒ | ga | 或與我奪某甲威力者 |
| 162 | 21 | 受持 | shòuchí | uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
| 163 | 21 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
| 164 | 20 | 細 | xì | thin; slender | 毘目避阿囉細 |
| 165 | 20 | 細 | xì | tiny; miniature | 毘目避阿囉細 |
| 166 | 20 | 細 | xì | trifling | 毘目避阿囉細 |
| 167 | 20 | 細 | xì | tender; delicate | 毘目避阿囉細 |
| 168 | 20 | 細 | xì | wild ginger | 毘目避阿囉細 |
| 169 | 20 | 細 | xì | detailed; precise | 毘目避阿囉細 |
| 170 | 20 | 細 | xì | soft [sound] | 毘目避阿囉細 |
| 171 | 20 | 細 | xì | refined; elegant | 毘目避阿囉細 |
| 172 | 20 | 細 | xì | young | 毘目避阿囉細 |
| 173 | 20 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 毘目避阿囉細 |
| 174 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量百 |
| 175 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量百 |
| 176 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量百 |
| 177 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有無量百 |
| 178 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量百 |
| 179 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量百 |
| 180 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量百 |
| 181 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量百 |
| 182 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有無量百 |
| 183 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量百 |
| 184 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量百 |
| 185 | 20 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘婁勒叉天王 |
| 186 | 20 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘婁勒叉天王 |
| 187 | 20 | 毘 | pí | vai | 毘婁勒叉天王 |
| 188 | 20 | 囉 | luó | baby talk | 曳波囉闍婆隷 |
| 189 | 20 | 囉 | luō | to nag | 曳波囉闍婆隷 |
| 190 | 20 | 囉 | luó | ra | 曳波囉闍婆隷 |
| 191 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 192 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 193 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所意行故受安樂故 |
| 194 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所意行故受安樂故 |
| 195 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所意行故受安樂故 |
| 196 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所意行故受安樂故 |
| 197 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所意行故受安樂故 |
| 198 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所意行故受安樂故 |
| 199 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所意行故受安樂故 |
| 200 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 千菩薩眾 |
| 201 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 千菩薩眾 |
| 202 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 千菩薩眾 |
| 203 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 已彼菩薩白佛言世尊 |
| 204 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 已彼菩薩白佛言世尊 |
| 205 | 19 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 206 | 19 | 病 | bìng | to be sick | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 207 | 19 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 208 | 19 | 病 | bìng | to be disturbed about | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 209 | 19 | 病 | bìng | to suffer for | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 210 | 19 | 病 | bìng | to harm | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 211 | 19 | 病 | bìng | to worry | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 212 | 19 | 病 | bìng | to hate; to resent | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 213 | 19 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 214 | 19 | 病 | bìng | withered | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 215 | 19 | 病 | bìng | exhausted | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 216 | 19 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 217 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 殺害故守護故 |
| 218 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 殺害故守護故 |
| 219 | 18 | 害 | hài | to injure; to harm to | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 220 | 18 | 害 | hài | to destroy; to kill | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 221 | 18 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 222 | 18 | 害 | hài | damage; a fault | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 223 | 18 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 224 | 18 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 225 | 18 | 害 | hài | to fall sick | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 226 | 18 | 害 | hài | to feel; to sense | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 227 | 18 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 228 | 18 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 229 | 18 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶闍婆梨尼 |
| 230 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說呪曰 |
| 231 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說呪曰 |
| 232 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說呪曰 |
| 233 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說呪曰 |
| 234 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說呪曰 |
| 235 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 236 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 237 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 238 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 239 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 240 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 241 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 242 | 16 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
| 243 | 16 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
| 244 | 16 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
| 245 | 16 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
| 246 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
| 247 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
| 248 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿難汝受持此陀 |
| 249 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 阿難汝受持此陀 |
| 250 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 光菩薩言 |
| 251 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 光菩薩言 |
| 252 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 光菩薩言 |
| 253 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 光菩薩言 |
| 254 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 光菩薩言 |
| 255 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 光菩薩言 |
| 256 | 16 | 言 | yán | to regard as | 光菩薩言 |
| 257 | 16 | 言 | yán | to act as | 光菩薩言 |
| 258 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 光菩薩言 |
| 259 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 光菩薩言 |
| 260 | 16 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒羅跋泥 |
| 261 | 16 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒羅跋泥 |
| 262 | 16 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒羅跋泥 |
| 263 | 16 | 吒 | zhā | zha | 吒羅跋泥 |
| 264 | 16 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒羅跋泥 |
| 265 | 16 | 吒 | zhà | ta | 吒羅跋泥 |
| 266 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 267 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 268 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 269 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 270 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 271 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 272 | 16 | 闍 | shé | Buddhist monk | 曳波囉闍婆隷 |
| 273 | 16 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 曳波囉闍婆隷 |
| 274 | 16 | 闍 | shé | jha | 曳波囉闍婆隷 |
| 275 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 去七十七億諸佛所說 |
| 276 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神將或富單那 |
| 277 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神將或富單那 |
| 278 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神將或富單那 |
| 279 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神將或富單那 |
| 280 | 16 | 神 | shén | expression | 神將或富單那 |
| 281 | 16 | 神 | shén | a portrait | 神將或富單那 |
| 282 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神將或富單那 |
| 283 | 16 | 神 | shén | Shen | 神將或富單那 |
| 284 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神將或富單那 |
| 285 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益故增功德故 |
| 286 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益故增功德故 |
| 287 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
| 288 | 16 | 得 | dé | de | 得增益故增功德故 |
| 289 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得增益故增功德故 |
| 290 | 16 | 得 | dé | to result in | 得增益故增功德故 |
| 291 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益故增功德故 |
| 292 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益故增功德故 |
| 293 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得增益故增功德故 |
| 294 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得增益故增功德故 |
| 295 | 16 | 得 | dé | to contract | 得增益故增功德故 |
| 296 | 16 | 得 | dé | to hear | 得增益故增功德故 |
| 297 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得增益故增功德故 |
| 298 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得增益故增功德故 |
| 299 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益故增功德故 |
| 300 | 16 | 世 | shì | a generation | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 301 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 302 | 16 | 世 | shì | the world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 303 | 16 | 世 | shì | years; age | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 304 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 305 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 306 | 16 | 世 | shì | over generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 307 | 16 | 世 | shì | world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 308 | 16 | 世 | shì | an era | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 309 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 310 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 311 | 16 | 世 | shì | Shi | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 312 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 313 | 16 | 世 | shì | hereditary | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 314 | 16 | 世 | shì | later generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 315 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 316 | 16 | 世 | shì | the current times | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 317 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 318 | 15 | 作 | zuò | to do | 復作是言 |
| 319 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是言 |
| 320 | 15 | 作 | zuò | to start | 復作是言 |
| 321 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是言 |
| 322 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是言 |
| 323 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是言 |
| 324 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 復作是言 |
| 325 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是言 |
| 326 | 15 | 作 | zuò | to rise | 復作是言 |
| 327 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是言 |
| 328 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是言 |
| 329 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 復作是言 |
| 330 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是言 |
| 331 | 15 | 亦 | yì | Yi | 我亦說陀羅尼 |
| 332 | 15 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 受已為他解說宣通流布 |
| 333 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 出世難聞難值 |
| 334 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 出世難聞難值 |
| 335 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 出世難聞難值 |
| 336 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 出世難聞難值 |
| 337 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 出世難聞難值 |
| 338 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 出世難聞難值 |
| 339 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 出世難聞難值 |
| 340 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 出世難聞難值 |
| 341 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 出世難聞難值 |
| 342 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 出世難聞難值 |
| 343 | 14 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋帝 |
| 344 | 14 | 跋 | bá | postscript | 跋帝 |
| 345 | 14 | 跋 | bá | to trample | 跋帝 |
| 346 | 14 | 跋 | bá | afterword | 跋帝 |
| 347 | 14 | 跋 | bá | to stumble | 跋帝 |
| 348 | 14 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋帝 |
| 349 | 14 | 跋 | bá | to turn around | 跋帝 |
| 350 | 14 | 跋 | bá | Ba | 跋帝 |
| 351 | 14 | 跋 | bá | to move; path | 跋帝 |
| 352 | 14 | 波 | bō | undulations | 優波 |
| 353 | 14 | 波 | bō | waves; breakers | 優波 |
| 354 | 14 | 波 | bō | wavelength | 優波 |
| 355 | 14 | 波 | bō | pa | 優波 |
| 356 | 14 | 波 | bō | wave; taraṅga | 優波 |
| 357 | 14 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍婆梨尼 |
| 358 | 14 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍婆梨尼 |
| 359 | 14 | 尼 | ní | Ni | 闍婆梨尼 |
| 360 | 14 | 尼 | ní | ni | 闍婆梨尼 |
| 361 | 14 | 尼 | nì | to obstruct | 闍婆梨尼 |
| 362 | 14 | 尼 | nì | near to | 闍婆梨尼 |
| 363 | 14 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍婆梨尼 |
| 364 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 或誦或為他說顯揚 |
| 365 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 或誦或為他說顯揚 |
| 366 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 或誦或為他說顯揚 |
| 367 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 或誦或為他說顯揚 |
| 368 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
| 369 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
| 370 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
| 371 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
| 372 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
| 373 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩 |
| 374 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩 |
| 375 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
| 376 | 13 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 故安樂故 |
| 377 | 13 | 安樂 | ānlè | Anle | 故安樂故 |
| 378 | 13 | 安樂 | ānlè | Anle district | 故安樂故 |
| 379 | 13 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 故安樂故 |
| 380 | 13 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 故安樂故 |
| 381 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日三日四日熱病 |
| 382 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日三日四日熱病 |
| 383 | 13 | 日 | rì | a day | 日三日四日熱病 |
| 384 | 13 | 日 | rì | Japan | 日三日四日熱病 |
| 385 | 13 | 日 | rì | sun | 日三日四日熱病 |
| 386 | 13 | 日 | rì | daytime | 日三日四日熱病 |
| 387 | 13 | 日 | rì | sunlight | 日三日四日熱病 |
| 388 | 13 | 日 | rì | everyday | 日三日四日熱病 |
| 389 | 13 | 日 | rì | season | 日三日四日熱病 |
| 390 | 13 | 日 | rì | available time | 日三日四日熱病 |
| 391 | 13 | 日 | rì | in the past | 日三日四日熱病 |
| 392 | 13 | 日 | mì | mi | 日三日四日熱病 |
| 393 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 日三日四日熱病 |
| 394 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 日三日四日熱病 |
| 395 | 12 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑利 |
| 396 | 12 | 娑 | suō | to lounge | 娑利 |
| 397 | 12 | 娑 | suō | to saunter | 娑利 |
| 398 | 12 | 娑 | suō | suo | 娑利 |
| 399 | 12 | 娑 | suō | sa | 娑利 |
| 400 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
| 401 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
| 402 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
| 403 | 12 | 嗘 | jī | \N | 嗘摩 |
| 404 | 12 | 泥 | ní | mud | 泥 |
| 405 | 12 | 泥 | nì | earth; clay | 泥 |
| 406 | 12 | 泥 | ní | paste; plaster | 泥 |
| 407 | 12 | 泥 | ní | to make dirty | 泥 |
| 408 | 12 | 泥 | ní | to plaster | 泥 |
| 409 | 12 | 泥 | ní | mud; paṅka | 泥 |
| 410 | 11 | 中 | zhōng | middle | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 411 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 412 | 11 | 中 | zhōng | China | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 413 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 414 | 11 | 中 | zhōng | midday | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 415 | 11 | 中 | zhōng | inside | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 416 | 11 | 中 | zhōng | during | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 417 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 418 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 419 | 11 | 中 | zhōng | half | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 420 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 421 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 422 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 423 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 424 | 11 | 中 | zhōng | middle | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
| 425 | 11 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 或與我奪某甲威力者 |
| 426 | 11 | 力 | lì | force | 名聞故生力故 |
| 427 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 名聞故生力故 |
| 428 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 名聞故生力故 |
| 429 | 11 | 力 | lì | to force | 名聞故生力故 |
| 430 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 名聞故生力故 |
| 431 | 11 | 力 | lì | physical strength | 名聞故生力故 |
| 432 | 11 | 力 | lì | power | 名聞故生力故 |
| 433 | 11 | 力 | lì | Li | 名聞故生力故 |
| 434 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 名聞故生力故 |
| 435 | 11 | 力 | lì | influence | 名聞故生力故 |
| 436 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 名聞故生力故 |
| 437 | 11 | 知 | zhī | to know | 彼人七世恒知宿命 |
| 438 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 彼人七世恒知宿命 |
| 439 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 彼人七世恒知宿命 |
| 440 | 11 | 知 | zhī | to administer | 彼人七世恒知宿命 |
| 441 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 彼人七世恒知宿命 |
| 442 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 彼人七世恒知宿命 |
| 443 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 彼人七世恒知宿命 |
| 444 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 彼人七世恒知宿命 |
| 445 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 彼人七世恒知宿命 |
| 446 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 彼人七世恒知宿命 |
| 447 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 彼人七世恒知宿命 |
| 448 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 彼人七世恒知宿命 |
| 449 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 彼人七世恒知宿命 |
| 450 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 彼人七世恒知宿命 |
| 451 | 11 | 知 | zhī | to make known | 彼人七世恒知宿命 |
| 452 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 彼人七世恒知宿命 |
| 453 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 彼人七世恒知宿命 |
| 454 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 彼人七世恒知宿命 |
| 455 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 彼人七世恒知宿命 |
| 456 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 457 | 10 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 458 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 459 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 460 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 461 | 10 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 462 | 10 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 463 | 10 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 464 | 10 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 465 | 10 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 466 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 467 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 娑利 |
| 468 | 10 | 利 | lì | profit | 娑利 |
| 469 | 10 | 利 | lì | sharp | 娑利 |
| 470 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 娑利 |
| 471 | 10 | 利 | lì | Li | 娑利 |
| 472 | 10 | 利 | lì | to be useful | 娑利 |
| 473 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 娑利 |
| 474 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 娑利 |
| 475 | 10 | 擾亂 | rǎoluàn | to disturb | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 476 | 10 | 擾亂 | rǎoluàn | turmoil; chaos | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 477 | 10 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 毘婁勒叉天王 |
| 478 | 10 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 毘婁勒叉天王 |
| 479 | 10 | 婁 | lóu | empty | 毘婁勒叉天王 |
| 480 | 10 | 婁 | lóu | to moderate | 毘婁勒叉天王 |
| 481 | 10 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 毘婁勒叉天王 |
| 482 | 10 | 婁 | lóu | Lou | 毘婁勒叉天王 |
| 483 | 10 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 毘婁勒叉天王 |
| 484 | 10 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎婆呵 |
| 485 | 10 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎婆呵 |
| 486 | 10 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎婆呵 |
| 487 | 10 | 莎 | suō | svaṃ | 莎婆呵 |
| 488 | 10 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 若有人毀謗此呪者 |
| 489 | 10 | 通 | tōng | to go through; to open | 受已為他解說宣通流布 |
| 490 | 10 | 通 | tōng | open | 受已為他解說宣通流布 |
| 491 | 10 | 通 | tōng | to connect | 受已為他解說宣通流布 |
| 492 | 10 | 通 | tōng | to know well | 受已為他解說宣通流布 |
| 493 | 10 | 通 | tōng | to report | 受已為他解說宣通流布 |
| 494 | 10 | 通 | tōng | to commit adultery | 受已為他解說宣通流布 |
| 495 | 10 | 通 | tōng | common; in general | 受已為他解說宣通流布 |
| 496 | 10 | 通 | tōng | to transmit | 受已為他解說宣通流布 |
| 497 | 10 | 通 | tōng | to attain a goal | 受已為他解說宣通流布 |
| 498 | 10 | 通 | tōng | to communicate with | 受已為他解說宣通流布 |
| 499 | 10 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 受已為他解說宣通流布 |
| 500 | 10 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 受已為他解說宣通流布 |
Frequencies of all Words
Top 826
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 2 | 102 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 3 | 102 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 4 | 102 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 5 | 102 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 6 | 102 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 7 | 102 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 8 | 102 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 9 | 102 | 上 | shàng | time | 上 |
| 10 | 102 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 11 | 102 | 上 | shàng | far | 上 |
| 12 | 102 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 13 | 102 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 14 | 102 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 15 | 102 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 16 | 102 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 17 | 102 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 18 | 102 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 19 | 102 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 20 | 102 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 21 | 102 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 22 | 102 | 上 | shang | on; in | 上 |
| 23 | 102 | 上 | shàng | upward | 上 |
| 24 | 102 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 25 | 102 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 26 | 102 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 27 | 102 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 28 | 102 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 29 | 102 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 30 | 102 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 31 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 32 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 33 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 34 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 35 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 36 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故安樂故 |
| 37 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故安樂故 |
| 38 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故安樂故 |
| 39 | 73 | 故 | gù | to die | 故安樂故 |
| 40 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故安樂故 |
| 41 | 73 | 故 | gù | original | 故安樂故 |
| 42 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故安樂故 |
| 43 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故安樂故 |
| 44 | 73 | 故 | gù | something in the past | 故安樂故 |
| 45 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 故安樂故 |
| 46 | 73 | 故 | gù | still; yet | 故安樂故 |
| 47 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故安樂故 |
| 48 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 49 | 64 | 為 | wèi | because of | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 50 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 51 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 52 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 53 | 64 | 為 | wéi | to do | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 54 | 64 | 為 | wèi | for | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 55 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 56 | 64 | 為 | wèi | to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 57 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 58 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 59 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 60 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 61 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 62 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 63 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
| 64 | 62 | 或 | huò | or; either; else | 或比丘眾比丘尼眾 |
| 65 | 62 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或比丘眾比丘尼眾 |
| 66 | 62 | 或 | huò | some; someone | 或比丘眾比丘尼眾 |
| 67 | 62 | 或 | míngnián | suddenly | 或比丘眾比丘尼眾 |
| 68 | 62 | 或 | huò | or; vā | 或比丘眾比丘尼眾 |
| 69 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 70 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 71 | 61 | 若 | ruò | if | 若 |
| 72 | 61 | 若 | ruò | you | 若 |
| 73 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 74 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 75 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 76 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 77 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 78 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 79 | 61 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 80 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 81 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 82 | 61 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 83 | 61 | 若 | rě | ja | 若 |
| 84 | 61 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 85 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 86 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼世界中有一佛 |
| 87 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼世界中有一佛 |
| 88 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼世界中有一佛 |
| 89 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 將此陀羅尼章句說 |
| 90 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 將此陀羅尼章句說 |
| 91 | 53 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 92 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 93 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 94 | 53 | 一切 | yīqiè | generally | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 95 | 53 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 96 | 53 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼人一切諸天不能傷害 |
| 97 | 45 | 婆 | pó | grandmother | 曳波囉闍婆隷 |
| 98 | 45 | 婆 | pó | old woman | 曳波囉闍婆隷 |
| 99 | 45 | 婆 | pó | bha | 曳波囉闍婆隷 |
| 100 | 43 | 隷 | lì | to be subservient to | 曳波囉闍婆隷 |
| 101 | 43 | 隷 | lì | laborer; servant | 曳波囉闍婆隷 |
| 102 | 43 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 曳波囉闍婆隷 |
| 103 | 43 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 曳波囉闍婆隷 |
| 104 | 43 | 隷 | lì | Clerical Script | 曳波囉闍婆隷 |
| 105 | 43 | 隷 | lì | Li | 曳波囉闍婆隷 |
| 106 | 43 | 隷 | lì | subservient | 曳波囉闍婆隷 |
| 107 | 42 | 章句 | zhāng jù | words; sentences and phrases | 將此陀羅尼章句說 |
| 108 | 42 | 章句 | zhāng jù | syntax | 將此陀羅尼章句說 |
| 109 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有八萬四千諸天眾 |
| 110 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有八萬四千諸天眾 |
| 111 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有八萬四千諸天眾 |
| 112 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有八萬四千諸天眾 |
| 113 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有八萬四千諸天眾 |
| 114 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有八萬四千諸天眾 |
| 115 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有八萬四千諸天眾 |
| 116 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有八萬四千諸天眾 |
| 117 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有八萬四千諸天眾 |
| 118 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有八萬四千諸天眾 |
| 119 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有八萬四千諸天眾 |
| 120 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 有八萬四千諸天眾 |
| 121 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 有八萬四千諸天眾 |
| 122 | 39 | 有 | yǒu | You | 有八萬四千諸天眾 |
| 123 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有八萬四千諸天眾 |
| 124 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有八萬四千諸天眾 |
| 125 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 126 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
| 127 | 37 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 128 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 129 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 130 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 131 | 35 | 人 | rén | everybody | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 132 | 35 | 人 | rén | adult | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 133 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 134 | 35 | 人 | rén | an upright person | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 135 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人火不能燒刀仗不 |
| 136 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將此陀羅尼章句說 |
| 137 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將此陀羅尼章句說 |
| 138 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 將此陀羅尼章句說 |
| 139 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將此陀羅尼章句說 |
| 140 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將此陀羅尼章句說 |
| 141 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將此陀羅尼章句說 |
| 142 | 35 | 說 | shuō | allocution | 將此陀羅尼章句說 |
| 143 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將此陀羅尼章句說 |
| 144 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將此陀羅尼章句說 |
| 145 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 將此陀羅尼章句說 |
| 146 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將此陀羅尼章句說 |
| 147 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 將此陀羅尼章句說 |
| 148 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 而說呪曰 |
| 149 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 而說呪曰 |
| 150 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 而說呪曰 |
| 151 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 而說呪曰 |
| 152 | 31 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿 |
| 153 | 31 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
| 154 | 31 | 阿 | ā | a | 阿 |
| 155 | 31 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
| 156 | 31 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿 |
| 157 | 31 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
| 158 | 31 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
| 159 | 31 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
| 160 | 31 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
| 161 | 31 | 阿 | ē | E | 阿 |
| 162 | 31 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
| 163 | 31 | 阿 | ā | a final particle | 阿 |
| 164 | 31 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 165 | 31 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
| 166 | 31 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
| 167 | 31 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
| 168 | 31 | 阿 | ā | this; these | 阿 |
| 169 | 31 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 170 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 171 | 31 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 172 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 173 | 31 | 等 | děng | plural | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 174 | 31 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 175 | 31 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 176 | 31 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 177 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
| 178 | 29 | 那 | nà | that | 那耶 |
| 179 | 29 | 那 | nà | if that is the case | 那耶 |
| 180 | 29 | 那 | nèi | that | 那耶 |
| 181 | 29 | 那 | nǎ | where | 那耶 |
| 182 | 29 | 那 | nǎ | how | 那耶 |
| 183 | 29 | 那 | nā | No | 那耶 |
| 184 | 29 | 那 | nuó | to move | 那耶 |
| 185 | 29 | 那 | nuó | much | 那耶 |
| 186 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那耶 |
| 187 | 29 | 那 | nà | na | 那耶 |
| 188 | 28 | 他 | tā | he; him | 他 |
| 189 | 28 | 他 | tā | another aspect | 他 |
| 190 | 28 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 191 | 28 | 他 | tā | everybody | 他 |
| 192 | 28 | 他 | tā | other | 他 |
| 193 | 28 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
| 194 | 28 | 他 | tā | tha | 他 |
| 195 | 28 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 196 | 28 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 197 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伽帝闍 |
| 198 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伽帝闍 |
| 199 | 28 | 帝 | dì | a god | 伽帝闍 |
| 200 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 伽帝闍 |
| 201 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伽帝闍 |
| 202 | 28 | 帝 | dì | Indra | 伽帝闍 |
| 203 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所意行故受安樂故 |
| 204 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所意行故受安樂故 |
| 205 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所意行故受安樂故 |
| 206 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 所意行故受安樂故 |
| 207 | 24 | 受 | shòu | suitably | 所意行故受安樂故 |
| 208 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所意行故受安樂故 |
| 209 | 24 | 能 | néng | can; able | 能受持此陀羅尼者 |
| 210 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持此陀羅尼者 |
| 211 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持此陀羅尼者 |
| 212 | 24 | 能 | néng | energy | 能受持此陀羅尼者 |
| 213 | 24 | 能 | néng | function; use | 能受持此陀羅尼者 |
| 214 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受持此陀羅尼者 |
| 215 | 24 | 能 | néng | talent | 能受持此陀羅尼者 |
| 216 | 24 | 能 | néng | expert at | 能受持此陀羅尼者 |
| 217 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持此陀羅尼者 |
| 218 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持此陀羅尼者 |
| 219 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持此陀羅尼者 |
| 220 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能受持此陀羅尼者 |
| 221 | 24 | 能 | néng | even if | 能受持此陀羅尼者 |
| 222 | 24 | 能 | néng | but | 能受持此陀羅尼者 |
| 223 | 24 | 能 | néng | in this way | 能受持此陀羅尼者 |
| 224 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持此陀羅尼者 |
| 225 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持此陀羅尼者 |
| 226 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能受持此陀羅尼者 |
| 227 | 24 | 者 | zhě | that | 能受持此陀羅尼者 |
| 228 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能受持此陀羅尼者 |
| 229 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能受持此陀羅尼者 |
| 230 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能受持此陀羅尼者 |
| 231 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能受持此陀羅尼者 |
| 232 | 24 | 者 | zhuó | according to | 能受持此陀羅尼者 |
| 233 | 24 | 者 | zhě | ca | 能受持此陀羅尼者 |
| 234 | 23 | 不 | bù | not; no | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 235 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 236 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 237 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 238 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 239 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 240 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 241 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 242 | 23 | 不 | bù | no; na | 不擾亂故不殺眾生故 |
| 243 | 22 | 羅 | luó | Luo | 泥羅叉 |
| 244 | 22 | 羅 | luó | to catch; to capture | 泥羅叉 |
| 245 | 22 | 羅 | luó | gauze | 泥羅叉 |
| 246 | 22 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 泥羅叉 |
| 247 | 22 | 羅 | luó | a net for catching birds | 泥羅叉 |
| 248 | 22 | 羅 | luó | to recruit | 泥羅叉 |
| 249 | 22 | 羅 | luó | to include | 泥羅叉 |
| 250 | 22 | 羅 | luó | to distribute | 泥羅叉 |
| 251 | 22 | 羅 | luó | ra | 泥羅叉 |
| 252 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 母及諸眷屬 |
| 253 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 母及諸眷屬 |
| 254 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 母及諸眷屬 |
| 255 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 母及諸眷屬 |
| 256 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 母及諸眷屬 |
| 257 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 母及諸眷屬 |
| 258 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 母及諸眷屬 |
| 259 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 為增長功德故增長威德故 |
| 260 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 為增長功德故增長威德故 |
| 261 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 為增長功德故增長威德故 |
| 262 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 為增長功德故增長威德故 |
| 263 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 為增長功德故增長威德故 |
| 264 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 為增長功德故增長威德故 |
| 265 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
| 266 | 22 | 多 | duó | many; much | 多 |
| 267 | 22 | 多 | duō | more | 多 |
| 268 | 22 | 多 | duō | an unspecified extent | 多 |
| 269 | 22 | 多 | duō | used in exclamations | 多 |
| 270 | 22 | 多 | duō | excessive | 多 |
| 271 | 22 | 多 | duō | to what extent | 多 |
| 272 | 22 | 多 | duō | abundant | 多 |
| 273 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
| 274 | 22 | 多 | duō | mostly | 多 |
| 275 | 22 | 多 | duō | simply; merely | 多 |
| 276 | 22 | 多 | duō | frequently | 多 |
| 277 | 22 | 多 | duō | very | 多 |
| 278 | 22 | 多 | duō | Duo | 多 |
| 279 | 22 | 多 | duō | ta | 多 |
| 280 | 22 | 多 | duō | many; bahu | 多 |
| 281 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 或與我奪某甲威力者 |
| 282 | 22 | 我 | wǒ | self | 或與我奪某甲威力者 |
| 283 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 或與我奪某甲威力者 |
| 284 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 或與我奪某甲威力者 |
| 285 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 或與我奪某甲威力者 |
| 286 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或與我奪某甲威力者 |
| 287 | 22 | 我 | wǒ | ga | 或與我奪某甲威力者 |
| 288 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 或與我奪某甲威力者 |
| 289 | 21 | 受持 | shòuchí | uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
| 290 | 21 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
| 291 | 20 | 細 | xì | thin; slender | 毘目避阿囉細 |
| 292 | 20 | 細 | xì | tiny; miniature | 毘目避阿囉細 |
| 293 | 20 | 細 | xì | trifling | 毘目避阿囉細 |
| 294 | 20 | 細 | xì | tender; delicate | 毘目避阿囉細 |
| 295 | 20 | 細 | xì | carefully; attentively; cautiously | 毘目避阿囉細 |
| 296 | 20 | 細 | xì | wild ginger | 毘目避阿囉細 |
| 297 | 20 | 細 | xì | detailed; precise | 毘目避阿囉細 |
| 298 | 20 | 細 | xì | particularly; nicely | 毘目避阿囉細 |
| 299 | 20 | 細 | xì | soft [sound] | 毘目避阿囉細 |
| 300 | 20 | 細 | xì | refined; elegant | 毘目避阿囉細 |
| 301 | 20 | 細 | xì | young | 毘目避阿囉細 |
| 302 | 20 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 毘目避阿囉細 |
| 303 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有無量百 |
| 304 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量百 |
| 305 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量百 |
| 306 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量百 |
| 307 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有無量百 |
| 308 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量百 |
| 309 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 復有無量百 |
| 310 | 20 | 復 | fù | even if; although | 復有無量百 |
| 311 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量百 |
| 312 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量百 |
| 313 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量百 |
| 314 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 復有無量百 |
| 315 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有無量百 |
| 316 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 復有無量百 |
| 317 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量百 |
| 318 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量百 |
| 319 | 20 | 復 | fù | again; punar | 復有無量百 |
| 320 | 20 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘婁勒叉天王 |
| 321 | 20 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘婁勒叉天王 |
| 322 | 20 | 毘 | pí | vai | 毘婁勒叉天王 |
| 323 | 20 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 曳波囉闍婆隷 |
| 324 | 20 | 囉 | luó | baby talk | 曳波囉闍婆隷 |
| 325 | 20 | 囉 | luō | to nag | 曳波囉闍婆隷 |
| 326 | 20 | 囉 | luó | ra | 曳波囉闍婆隷 |
| 327 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 328 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 329 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所意行故受安樂故 |
| 330 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所意行故受安樂故 |
| 331 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所意行故受安樂故 |
| 332 | 19 | 所 | suǒ | it | 所意行故受安樂故 |
| 333 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 所意行故受安樂故 |
| 334 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所意行故受安樂故 |
| 335 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所意行故受安樂故 |
| 336 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所意行故受安樂故 |
| 337 | 19 | 所 | suǒ | that which | 所意行故受安樂故 |
| 338 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所意行故受安樂故 |
| 339 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所意行故受安樂故 |
| 340 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所意行故受安樂故 |
| 341 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所意行故受安樂故 |
| 342 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 所意行故受安樂故 |
| 343 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 千菩薩眾 |
| 344 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 千菩薩眾 |
| 345 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 千菩薩眾 |
| 346 | 19 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 千菩薩眾 |
| 347 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 已彼菩薩白佛言世尊 |
| 348 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 已彼菩薩白佛言世尊 |
| 349 | 19 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 350 | 19 | 病 | bìng | to be sick | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 351 | 19 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 352 | 19 | 病 | bìng | to be disturbed about | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 353 | 19 | 病 | bìng | to suffer for | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 354 | 19 | 病 | bìng | to harm | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 355 | 19 | 病 | bìng | to worry | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 356 | 19 | 病 | bìng | to hate; to resent | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 357 | 19 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 358 | 19 | 病 | bìng | withered | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 359 | 19 | 病 | bìng | exhausted | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 360 | 19 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
| 361 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 殺害故守護故 |
| 362 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 殺害故守護故 |
| 363 | 18 | 害 | hài | to injure; to harm to | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 364 | 18 | 害 | hài | to destroy; to kill | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 365 | 18 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 366 | 18 | 害 | hài | damage; a fault | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 367 | 18 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 368 | 18 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 369 | 18 | 害 | hài | to fall sick | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 370 | 18 | 害 | hài | to feel; to sense | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 371 | 18 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 372 | 18 | 害 | hé | why not | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 373 | 18 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 諸毒不能害縣官不能殺 |
| 374 | 18 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶闍婆梨尼 |
| 375 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說呪曰 |
| 376 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說呪曰 |
| 377 | 18 | 而 | ér | you | 而說呪曰 |
| 378 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說呪曰 |
| 379 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而說呪曰 |
| 380 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說呪曰 |
| 381 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說呪曰 |
| 382 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說呪曰 |
| 383 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而說呪曰 |
| 384 | 18 | 而 | ér | so as to | 而說呪曰 |
| 385 | 18 | 而 | ér | only then | 而說呪曰 |
| 386 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說呪曰 |
| 387 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說呪曰 |
| 388 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說呪曰 |
| 389 | 18 | 而 | ér | me | 而說呪曰 |
| 390 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說呪曰 |
| 391 | 18 | 而 | ér | possessive | 而說呪曰 |
| 392 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而說呪曰 |
| 393 | 17 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 或有人或非人 |
| 394 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 395 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 396 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 397 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 398 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 399 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 400 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 401 | 16 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
| 402 | 16 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
| 403 | 16 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
| 404 | 16 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
| 405 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
| 406 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
| 407 | 16 | 汝 | rǔ | you; thou | 阿難汝受持此陀 |
| 408 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿難汝受持此陀 |
| 409 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 阿難汝受持此陀 |
| 410 | 16 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 阿難汝受持此陀 |
| 411 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 光菩薩言 |
| 412 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 光菩薩言 |
| 413 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 光菩薩言 |
| 414 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 光菩薩言 |
| 415 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 光菩薩言 |
| 416 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 光菩薩言 |
| 417 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 光菩薩言 |
| 418 | 16 | 言 | yán | to regard as | 光菩薩言 |
| 419 | 16 | 言 | yán | to act as | 光菩薩言 |
| 420 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 光菩薩言 |
| 421 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 光菩薩言 |
| 422 | 16 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒羅跋泥 |
| 423 | 16 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒羅跋泥 |
| 424 | 16 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒羅跋泥 |
| 425 | 16 | 吒 | zhā | zha | 吒羅跋泥 |
| 426 | 16 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒羅跋泥 |
| 427 | 16 | 吒 | zhà | talking while eating | 吒羅跋泥 |
| 428 | 16 | 吒 | zhà | ta | 吒羅跋泥 |
| 429 | 16 | 已 | yǐ | already | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 430 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 431 | 16 | 已 | yǐ | from | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 432 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 433 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 434 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 435 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 436 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 437 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 438 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 439 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 440 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 441 | 16 | 已 | yǐ | this | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 442 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 443 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
| 444 | 16 | 闍 | shé | Buddhist monk | 曳波囉闍婆隷 |
| 445 | 16 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 曳波囉闍婆隷 |
| 446 | 16 | 闍 | shé | jha | 曳波囉闍婆隷 |
| 447 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 去七十七億諸佛所說 |
| 448 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神將或富單那 |
| 449 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神將或富單那 |
| 450 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神將或富單那 |
| 451 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神將或富單那 |
| 452 | 16 | 神 | shén | expression | 神將或富單那 |
| 453 | 16 | 神 | shén | a portrait | 神將或富單那 |
| 454 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神將或富單那 |
| 455 | 16 | 神 | shén | Shen | 神將或富單那 |
| 456 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神將或富單那 |
| 457 | 16 | 得 | de | potential marker | 得增益故增功德故 |
| 458 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益故增功德故 |
| 459 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
| 460 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益故增功德故 |
| 461 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
| 462 | 16 | 得 | dé | de | 得增益故增功德故 |
| 463 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得增益故增功德故 |
| 464 | 16 | 得 | dé | to result in | 得增益故增功德故 |
| 465 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益故增功德故 |
| 466 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益故增功德故 |
| 467 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得增益故增功德故 |
| 468 | 16 | 得 | de | result of degree | 得增益故增功德故 |
| 469 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 得增益故增功德故 |
| 470 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得增益故增功德故 |
| 471 | 16 | 得 | dé | to contract | 得增益故增功德故 |
| 472 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得增益故增功德故 |
| 473 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 得增益故增功德故 |
| 474 | 16 | 得 | dé | to hear | 得增益故增功德故 |
| 475 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得增益故增功德故 |
| 476 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得增益故增功德故 |
| 477 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益故增功德故 |
| 478 | 16 | 世 | shì | a generation | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 479 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 480 | 16 | 世 | shì | the world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 481 | 16 | 世 | shì | years; age | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 482 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 483 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 484 | 16 | 世 | shì | over generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 485 | 16 | 世 | shì | always | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 486 | 16 | 世 | shì | world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 487 | 16 | 世 | shì | a life; a lifetime | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 488 | 16 | 世 | shì | an era | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 489 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 490 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 491 | 16 | 世 | shì | Shi | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 492 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 493 | 16 | 世 | shì | hereditary | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 494 | 16 | 世 | shì | later generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 495 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 496 | 16 | 世 | shì | the current times | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 497 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
| 498 | 15 | 作 | zuò | to do | 復作是言 |
| 499 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是言 |
| 500 | 15 | 作 | zuò | to start | 復作是言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 或 | huò | or; vā | |
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 波奢 | 98 | Parsva | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方最胜灯王如来经 | 東方最勝燈王如來經 | 100 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多他阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 富单那鬼 | 富單那鬼 | 102 | putana ghost |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 伽娄罗 | 伽婁羅 | 106 | garuda |
| 迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 紧陀罗 | 緊陀羅 | 106 | kimnara |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 摩迦 | 109 |
|
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩帝 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正念 | 122 |
|
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 质帝 | 質帝 | 122 | citta |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |