Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻以此因緣具白
2 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻以此因緣具白
3 94 to go; to 於佛法僧深
4 94 to rely on; to depend on 於佛法僧深
5 94 Yu 於佛法僧深
6 94 a crow 於佛法僧深
7 92 dialect; language; speech 聞此語時即不娉與
8 92 to speak; to tell 聞此語時即不娉與
9 92 verse; writing 聞此語時即不娉與
10 92 to speak; to tell 聞此語時即不娉與
11 92 proverbs; common sayings; old expressions 聞此語時即不娉與
12 92 a signal 聞此語時即不娉與
13 92 to chirp; to tweet 聞此語時即不娉與
14 92 words; discourse; vac 聞此語時即不娉與
15 88 zuò to do 作如是說
16 88 zuò to act as; to serve as 作如是說
17 88 zuò to start 作如是說
18 88 zuò a writing; a work 作如是說
19 88 zuò to dress as; to be disguised as 作如是說
20 88 zuō to create; to make 作如是說
21 88 zuō a workshop 作如是說
22 88 zuō to write; to compose 作如是說
23 88 zuò to rise 作如是說
24 88 zuò to be aroused 作如是說
25 88 zuò activity; action; undertaking 作如是說
26 88 zuò to regard as 作如是說
27 88 zuò action; kāraṇa 作如是說
28 77 zhě ca 長成堪行婚娶者
29 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我與黑鹿子得
30 72 děi to want to; to need to 我與黑鹿子得
31 72 děi must; ought to 我與黑鹿子得
32 72 de 我與黑鹿子得
33 72 de infix potential marker 我與黑鹿子得
34 72 to result in 我與黑鹿子得
35 72 to be proper; to fit; to suit 我與黑鹿子得
36 72 to be satisfied 我與黑鹿子得
37 72 to be finished 我與黑鹿子得
38 72 děi satisfying 我與黑鹿子得
39 72 to contract 我與黑鹿子得
40 72 to hear 我與黑鹿子得
41 72 to have; there is 我與黑鹿子得
42 72 marks time passed 我與黑鹿子得
43 72 obtain; attain; prāpta 我與黑鹿子得
44 69 wéi to act as; to serve 遂於善說法律之中而為出家
45 69 wéi to change into; to become 遂於善說法律之中而為出家
46 69 wéi to be; is 遂於善說法律之中而為出家
47 69 wéi to do 遂於善說法律之中而為出家
48 69 wèi to support; to help 遂於善說法律之中而為出家
49 69 wéi to govern 遂於善說法律之中而為出家
50 69 wèi to be; bhū 遂於善說法律之中而為出家
51 67 self 我與黑鹿子得
52 67 [my] dear 我與黑鹿子得
53 67 Wo 我與黑鹿子得
54 67 self; atman; attan 我與黑鹿子得
55 67 ga 我與黑鹿子得
56 66 Kangxi radical 132 自樂
57 66 Zi 自樂
58 66 a nose 自樂
59 66 the beginning; the start 自樂
60 66 origin 自樂
61 66 to employ; to use 自樂
62 66 to be 自樂
63 66 self; soul; ātman 自樂
64 66 yán to speak; to say; said 便問黑鹿子言
65 66 yán language; talk; words; utterance; speech 便問黑鹿子言
66 66 yán Kangxi radical 149 便問黑鹿子言
67 66 yán phrase; sentence 便問黑鹿子言
68 66 yán a word; a syllable 便問黑鹿子言
69 66 yán a theory; a doctrine 便問黑鹿子言
70 66 yán to regard as 便問黑鹿子言
71 66 yán to act as 便問黑鹿子言
72 66 yán word; vacana 便問黑鹿子言
73 66 yán speak; vad 便問黑鹿子言
74 63 yuē to speak; to say 六眾曰
75 63 yuē Kangxi radical 73 六眾曰
76 63 yuē to be called 六眾曰
77 63 yuē said; ukta 六眾曰
78 62 chù a place; location; a spot; a point 居士得意之處
79 62 chǔ to reside; to live; to dwell 居士得意之處
80 62 chù an office; a department; a bureau 居士得意之處
81 62 chù a part; an aspect 居士得意之處
82 62 chǔ to be in; to be in a position of 居士得意之處
83 62 chǔ to get along with 居士得意之處
84 62 chǔ to deal with; to manage 居士得意之處
85 62 chǔ to punish; to sentence 居士得意之處
86 62 chǔ to stop; to pause 居士得意之處
87 62 chǔ to be associated with 居士得意之處
88 62 chǔ to situate; to fix a place for 居士得意之處
89 62 chǔ to occupy; to control 居士得意之處
90 62 chù circumstances; situation 居士得意之處
91 62 chù an occasion; a time 居士得意之處
92 62 chù position; sthāna 居士得意之處
93 60 wǎng to go (in a direction) 自往語
94 60 wǎng in the past 自往語
95 60 wǎng to turn toward 自往語
96 60 wǎng to be friends with; to have a social connection with 自往語
97 60 wǎng to send a gift 自往語
98 60 wǎng former times 自往語
99 60 wǎng someone who has passed away 自往語
100 60 wǎng to go; gam 自往語
101 59 shí time; a point or period of time 時此城中有一長者名黑鹿子
102 59 shí a season; a quarter of a year 時此城中有一長者名黑鹿子
103 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有一長者名黑鹿子
104 59 shí fashionable 時此城中有一長者名黑鹿子
105 59 shí fate; destiny; luck 時此城中有一長者名黑鹿子
106 59 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有一長者名黑鹿子
107 59 shí tense 時此城中有一長者名黑鹿子
108 59 shí particular; special 時此城中有一長者名黑鹿子
109 59 shí to plant; to cultivate 時此城中有一長者名黑鹿子
110 59 shí an era; a dynasty 時此城中有一長者名黑鹿子
111 59 shí time [abstract] 時此城中有一長者名黑鹿子
112 59 shí seasonal 時此城中有一長者名黑鹿子
113 59 shí to wait upon 時此城中有一長者名黑鹿子
114 59 shí hour 時此城中有一長者名黑鹿子
115 59 shí appropriate; proper; timely 時此城中有一長者名黑鹿子
116 59 shí Shi 時此城中有一長者名黑鹿子
117 59 shí a present; currentlt 時此城中有一長者名黑鹿子
118 59 shí time; kāla 時此城中有一長者名黑鹿子
119 59 shí at that time; samaya 時此城中有一長者名黑鹿子
120 57 infix potential marker 不欲邪行
121 56 shòu to suffer; to be subjected to 歸依三寶受五學處
122 56 shòu to transfer; to confer 歸依三寶受五學處
123 56 shòu to receive; to accept 歸依三寶受五學處
124 56 shòu to tolerate 歸依三寶受五學處
125 56 shòu feelings; sensations 歸依三寶受五學處
126 46 bào newspaper 報言
127 46 bào to announce; to inform; to report 報言
128 46 bào to repay; to reply with a gift 報言
129 46 bào to respond; to reply 報言
130 46 bào to revenge 報言
131 46 bào a cable; a telegram 報言
132 46 bào a message; information 報言
133 46 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
134 44 one 時此城中有一長者名黑鹿子
135 44 Kangxi radical 1 時此城中有一長者名黑鹿子
136 44 pure; concentrated 時此城中有一長者名黑鹿子
137 44 first 時此城中有一長者名黑鹿子
138 44 the same 時此城中有一長者名黑鹿子
139 44 sole; single 時此城中有一長者名黑鹿子
140 44 a very small amount 時此城中有一長者名黑鹿子
141 44 Yi 時此城中有一長者名黑鹿子
142 44 other 時此城中有一長者名黑鹿子
143 44 to unify 時此城中有一長者名黑鹿子
144 44 accidentally; coincidentally 時此城中有一長者名黑鹿子
145 44 abruptly; suddenly 時此城中有一長者名黑鹿子
146 44 one; eka 時此城中有一長者名黑鹿子
147 42 ér Kangxi radical 126 遂於善說法律之中而為出家
148 42 ér as if; to seem like 遂於善說法律之中而為出家
149 42 néng can; able 遂於善說法律之中而為出家
150 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遂於善說法律之中而為出家
151 42 ér to arrive; up to 遂於善說法律之中而為出家
152 42 Qi 不能令其妻子安樂衣
153 40 èr two
154 40 èr Kangxi radical 7
155 40 èr second
156 40 èr twice; double; di-
157 40 èr more than one kind
158 40 èr two; dvā; dvi
159 40 èr both; dvaya
160 39 suǒ a few; various; some 所求衣食不能充濟
161 39 suǒ a place; a location 所求衣食不能充濟
162 39 suǒ indicates a passive voice 所求衣食不能充濟
163 39 suǒ an ordinal number 所求衣食不能充濟
164 39 suǒ meaning 所求衣食不能充濟
165 39 suǒ garrison 所求衣食不能充濟
166 39 suǒ place; pradeśa 所求衣食不能充濟
167 39 rén person; people; a human being 若人嫁女至彼夫家不稱女意
168 39 rén Kangxi radical 9 若人嫁女至彼夫家不稱女意
169 39 rén a kind of person 若人嫁女至彼夫家不稱女意
170 39 rén everybody 若人嫁女至彼夫家不稱女意
171 39 rén adult 若人嫁女至彼夫家不稱女意
172 39 rén somebody; others 若人嫁女至彼夫家不稱女意
173 39 rén an upright person 若人嫁女至彼夫家不稱女意
174 39 rén person; manuṣya 若人嫁女至彼夫家不稱女意
175 38 to use; to grasp 及以
176 38 to rely on 及以
177 38 to regard 及以
178 38 to be able to 及以
179 38 to order; to command 及以
180 38 used after a verb 及以
181 38 a reason; a cause 及以
182 38 Israel 及以
183 38 Yi 及以
184 38 use; yogena 及以
185 37 Kangxi radical 71 勤無惰
186 37 to not have; without 勤無惰
187 37 mo 勤無惰
188 37 to not have 勤無惰
189 37 Wu 勤無惰
190 37 mo 勤無惰
191 35 female; feminine 若彼家中有女
192 35 female 若彼家中有女
193 35 Kangxi radical 38 若彼家中有女
194 35 to marry off a daughter 若彼家中有女
195 35 daughter 若彼家中有女
196 35 soft; feminine 若彼家中有女
197 35 the Maiden lunar lodging 若彼家中有女
198 35 woman; nārī 若彼家中有女
199 35 daughter; duhitṛ 若彼家中有女
200 35 Kangxi radical 49 取得婦已
201 35 to bring to an end; to stop 取得婦已
202 35 to complete 取得婦已
203 35 to demote; to dismiss 取得婦已
204 35 to recover from an illness 取得婦已
205 35 former; pūrvaka 取得婦已
206 33 zhī to go 居士得意之處
207 33 zhī to arrive; to go 居士得意之處
208 33 zhī is 居士得意之處
209 33 zhī to use 居士得意之處
210 33 zhī Zhi 居士得意之處
211 33 闡陀 chǎntuó chandas; meter 聖者闡陀
212 32 還報 huánbào to report back 自還報
213 32 還報 huánbào to answer; to reply 自還報
214 32 還報 huánbào to retaliate 自還報
215 32 還報 huánbào to suffer retribution 自還報
216 31 Ru River 汝知某家
217 31 Ru 汝知某家
218 30 woman 若求婦者
219 30 daughter-in-law 若求婦者
220 30 married woman 若求婦者
221 30 wife 若求婦者
222 30 wife; bhāryā 若求婦者
223 30 yìng to answer; to respond 仁等應知
224 30 yìng to confirm; to verify 仁等應知
225 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁等應知
226 30 yìng to accept 仁等應知
227 30 yìng to permit; to allow 仁等應知
228 30 yìng to echo 仁等應知
229 30 yìng to handle; to deal with 仁等應知
230 30 yìng Ying 仁等應知
231 30 to protect; to guard 謂為十人所護
232 30 to support something that is wrong; to be partial to 謂為十人所護
233 30 to protect; to guard 謂為十人所護
234 29 gào to tell; to say; said; told 知而故問告
235 29 gào to request 知而故問告
236 29 gào to report; to inform 知而故問告
237 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 知而故問告
238 29 gào to accuse; to sue 知而故問告
239 29 gào to reach 知而故問告
240 29 gào an announcement 知而故問告
241 29 gào a party 知而故問告
242 29 gào a vacation 知而故問告
243 29 gào Gao 知而故問告
244 29 gào to tell; jalp 知而故問告
245 29 wèi to call 謂黑鹿子及六眾苾芻
246 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂黑鹿子及六眾苾芻
247 29 wèi to speak to; to address 謂黑鹿子及六眾苾芻
248 29 wèi to treat as; to regard as 謂黑鹿子及六眾苾芻
249 29 wèi introducing a condition situation 謂黑鹿子及六眾苾芻
250 29 wèi to speak to; to address 謂黑鹿子及六眾苾芻
251 29 wèi to think 謂黑鹿子及六眾苾芻
252 29 wèi for; is to be 謂黑鹿子及六眾苾芻
253 29 wèi to make; to cause 謂黑鹿子及六眾苾芻
254 29 wèi principle; reason 謂黑鹿子及六眾苾芻
255 29 wèi Wei 謂黑鹿子及六眾苾芻
256 28 wáng Wang 王旗
257 28 wáng a king 王旗
258 28 wáng Kangxi radical 96 王旗
259 28 wàng to be king; to rule 王旗
260 28 wáng a prince; a duke 王旗
261 28 wáng grand; great 王旗
262 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王旗
263 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王旗
264 28 wáng the head of a group or gang 王旗
265 28 wáng the biggest or best of a group 王旗
266 28 wáng king; best of a kind; rāja 王旗
267 28 zào to make; to build; to manufacture 造小房學處第六
268 28 zào to arrive; to go 造小房學處第六
269 28 zào to pay a visit; to call on 造小房學處第六
270 28 zào to edit; to collect; to compile 造小房學處第六
271 28 zào to attain; to achieve 造小房學處第六
272 28 zào an achievement 造小房學處第六
273 28 zào a crop 造小房學處第六
274 28 zào a time; an age 造小房學處第六
275 28 zào fortune; destiny 造小房學處第六
276 28 zào to educate; to train 造小房學處第六
277 28 zào to invent 造小房學處第六
278 28 zào a party in a lawsuit 造小房學處第六
279 28 zào to run wild; to overspend 造小房學處第六
280 28 zào indifferently; negligently 造小房學處第六
281 28 zào a woman moving to her husband's home 造小房學處第六
282 28 zào imaginary 造小房學處第六
283 28 zào to found; to initiate 造小房學處第六
284 28 zào to contain 造小房學處第六
285 28 zào made; kṛta 造小房學處第六
286 27 lìng to make; to cause to be; to lead 不令
287 27 lìng to issue a command 不令
288 27 lìng rules of behavior; customs 不令
289 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令
290 27 lìng a season 不令
291 27 lìng respected; good reputation 不令
292 27 lìng good 不令
293 27 lìng pretentious 不令
294 27 lìng a transcending state of existence 不令
295 27 lìng a commander 不令
296 27 lìng a commanding quality; an impressive character 不令
297 27 lìng lyrics 不令
298 27 lìng Ling 不令
299 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令
300 27 jiā house; home; residence 若彼家中有女
301 27 jiā family 若彼家中有女
302 27 jiā a specialist 若彼家中有女
303 27 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 若彼家中有女
304 27 jiā a family or person engaged in a particular trade 若彼家中有女
305 27 jiā a person with particular characteristics 若彼家中有女
306 27 jiā someone related to oneself in a particular way 若彼家中有女
307 27 jiā domestic 若彼家中有女
308 27 jiā ethnic group; nationality 若彼家中有女
309 27 jiā side; party 若彼家中有女
310 27 jiā dynastic line 若彼家中有女
311 27 jiā a respectful form of address 若彼家中有女
312 27 jiā a familiar form of address 若彼家中有女
313 27 jiā I; my; our 若彼家中有女
314 27 jiā district 若彼家中有女
315 27 jiā private propery 若彼家中有女
316 27 jiā Jia 若彼家中有女
317 27 jiā to reside; to dwell 若彼家中有女
318 27 lady 若彼家中有女
319 27 jiā house; gṛha 若彼家中有女
320 27 jiā family; kula 若彼家中有女
321 27 jiā school; sect; lineage 若彼家中有女
322 26 jīn today; present; now 我今此女與汝為妻
323 26 jīn Jin 我今此女與汝為妻
324 26 jīn modern 我今此女與汝為妻
325 26 jīn now; adhunā 我今此女與汝為妻
326 26 big; huge; large 大公護
327 26 Kangxi radical 37 大公護
328 26 great; major; important 大公護
329 26 size 大公護
330 26 old 大公護
331 26 oldest; earliest 大公護
332 26 adult 大公護
333 26 dài an important person 大公護
334 26 senior 大公護
335 26 an element 大公護
336 26 great; mahā 大公護
337 26 使 shǐ to make; to cause 謂為使往還
338 26 使 shǐ to make use of for labor 謂為使往還
339 26 使 shǐ to indulge 謂為使往還
340 26 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 謂為使往還
341 26 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 謂為使往還
342 26 使 shǐ to dispatch 謂為使往還
343 26 使 shǐ to use 謂為使往還
344 26 使 shǐ to be able to 謂為使往還
345 26 使 shǐ messenger; dūta 謂為使往還
346 25 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門
347 25 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門
348 24 zuì crime; offense; sin; vice 三麁罪
349 24 zuì fault; error 三麁罪
350 24 zuì hardship; suffering 三麁罪
351 24 zuì to blame; to accuse 三麁罪
352 24 zuì punishment 三麁罪
353 24 zuì transgression; āpatti 三麁罪
354 24 zuì sin; agha 三麁罪
355 23 to cut down 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
356 23 to attack 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
357 23 to boast 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
358 23 to cut out 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
359 23 a feat; a contribution; an achievement 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
360 23 a matchmaker 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
361 23 va 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
362 23 cut off; samucchitti 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
363 23 fáng a room 造小房學處第六
364 23 fáng a house; a building 造小房學處第六
365 23 fáng branch of a family 造小房學處第六
366 23 fáng Fang [constellation] 造小房學處第六
367 23 fáng quarters; a wing of a building 造小房學處第六
368 23 fáng case; pod 造小房學處第六
369 23 fáng office; agency 造小房學處第六
370 23 fáng consort's chambers 造小房學處第六
371 23 fáng measure word relating to occupied rooms 造小房學處第六
372 23 fáng Fang 造小房學處第六
373 23 fáng house; gṛha 造小房學處第六
374 23 fáng temple dormitory; vihāra 造小房學處第六
375 23 yíng to trade; to operate; to run; to manage 善營家業
376 23 yíng a camp; garrison; barracks 善營家業
377 23 yíng a battalion 善營家業
378 23 yíng to strive for; to seek 善營家業
379 23 yíng to plan; to lay out 善營家業
380 23 yíng a plan 善營家業
381 23 yíng to build 善營家業
382 23 yíng to guard 善營家業
383 23 yíng to hasten; to be agitated 善營家業
384 23 yíng a zone; an area 善營家業
385 23 yíng Ying 善營家業
386 23 yíng an activity 善營家業
387 23 yíng to be confused 善營家業
388 23 yíng to survey; to measure 善營家業
389 23 yíng business; vaiyāvṛtya 善營家業
390 23 僧伽 sēngqié sangha 僧伽伐尸沙
391 23 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽伐尸沙
392 22 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 得僧殘
393 22 zhī to know 汝知某家
394 22 zhī to comprehend 汝知某家
395 22 zhī to inform; to tell 汝知某家
396 22 zhī to administer 汝知某家
397 22 zhī to distinguish; to discern 汝知某家
398 22 zhī to be close friends 汝知某家
399 22 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知某家
400 22 zhī to receive; to entertain 汝知某家
401 22 zhī knowledge 汝知某家
402 22 zhī consciousness; perception 汝知某家
403 22 zhī a close friend 汝知某家
404 22 zhì wisdom 汝知某家
405 22 zhì Zhi 汝知某家
406 22 zhī Understanding 汝知某家
407 22 zhī know; jña 汝知某家
408 21 míng fame; renown; reputation 時此城中有一長者名黑鹿子
409 21 míng a name; personal name; designation 時此城中有一長者名黑鹿子
410 21 míng rank; position 時此城中有一長者名黑鹿子
411 21 míng an excuse 時此城中有一長者名黑鹿子
412 21 míng life 時此城中有一長者名黑鹿子
413 21 míng to name; to call 時此城中有一長者名黑鹿子
414 21 míng to express; to describe 時此城中有一長者名黑鹿子
415 21 míng to be called; to have the name 時此城中有一長者名黑鹿子
416 21 míng to own; to possess 時此城中有一長者名黑鹿子
417 21 míng famous; renowned 時此城中有一長者名黑鹿子
418 21 míng moral 時此城中有一長者名黑鹿子
419 21 míng name; naman 時此城中有一長者名黑鹿子
420 21 míng fame; renown; yasas 時此城中有一長者名黑鹿子
421 21 to go back; to return 彼復問言
422 21 to resume; to restart 彼復問言
423 21 to do in detail 彼復問言
424 21 to restore 彼復問言
425 21 to respond; to reply to 彼復問言
426 21 Fu; Return 彼復問言
427 21 to retaliate; to reciprocate 彼復問言
428 21 to avoid forced labor or tax 彼復問言
429 21 Fu 彼復問言
430 21 doubled; to overlapping; folded 彼復問言
431 21 a lined garment with doubled thickness 彼復問言
432 20 biān side; boundary; edge; margin 於我邊住
433 20 biān frontier; border 於我邊住
434 20 biān end; extremity; limit 於我邊住
435 20 biān to be near; to approach 於我邊住
436 20 biān a party; a side 於我邊住
437 20 biān edge; prānta 於我邊住
438 20 to reach 及以
439 20 to attain 及以
440 20 to understand 及以
441 20 able to be compared to; to catch up with 及以
442 20 to be involved with; to associate with 及以
443 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以
444 20 and; ca; api 及以
445 19 zhì Kangxi radical 133 若人嫁女至彼夫家不稱女意
446 19 zhì to arrive 若人嫁女至彼夫家不稱女意
447 19 zhì approach; upagama 若人嫁女至彼夫家不稱女意
448 19 to give 聞此語時即不娉與
449 19 to accompany 聞此語時即不娉與
450 19 to particate in 聞此語時即不娉與
451 19 of the same kind 聞此語時即不娉與
452 19 to help 聞此語時即不娉與
453 19 for 聞此語時即不娉與
454 19 Yi 爾時六眾苾芻亦行媒嫁
455 19 coarse; rough 三麁罪
456 19 coarse; sthūla 三麁罪
457 18 hēi black 時此城中有一長者名黑鹿子
458 18 hēi Heilongjiang 時此城中有一長者名黑鹿子
459 18 hēi Kangxi radical 203 時此城中有一長者名黑鹿子
460 18 hēi dark 時此城中有一長者名黑鹿子
461 18 hēi evil; sinister; malicious 時此城中有一長者名黑鹿子
462 18 hēi Hei 時此城中有一長者名黑鹿子
463 18 hēi to embezzle 時此城中有一長者名黑鹿子
464 18 hēi secret 時此城中有一長者名黑鹿子
465 18 hēi illegal 時此城中有一長者名黑鹿子
466 18 hēi black; dark; kala 時此城中有一長者名黑鹿子
467 18 qián front 子即便同前廣生嫌罵
468 18 qián former; the past 子即便同前廣生嫌罵
469 18 qián to go forward 子即便同前廣生嫌罵
470 18 qián preceding 子即便同前廣生嫌罵
471 18 qián before; earlier; prior 子即便同前廣生嫌罵
472 18 qián to appear before 子即便同前廣生嫌罵
473 18 qián future 子即便同前廣生嫌罵
474 18 qián top; first 子即便同前廣生嫌罵
475 18 qián battlefront 子即便同前廣生嫌罵
476 18 qián before; former; pūrva 子即便同前廣生嫌罵
477 18 qián facing; mukha 子即便同前廣生嫌罵
478 18 gòng to share 共活
479 18 gòng Communist 共活
480 18 gòng to connect; to join; to combine 共活
481 18 gòng to include 共活
482 18 gòng same; in common 共活
483 18 gǒng to cup one fist in the other hand 共活
484 18 gǒng to surround; to circle 共活
485 18 gōng to provide 共活
486 18 gōng respectfully 共活
487 18 gōng Gong 共活
488 18 nán male 彼雖有男
489 18 nán male 彼雖有男
490 18 nán a baron 彼雖有男
491 18 nán Nan 彼雖有男
492 18 nán male; nara 彼雖有男
493 17 idea 若人嫁女至彼夫家不稱女意
494 17 Italy (abbreviation) 若人嫁女至彼夫家不稱女意
495 17 a wish; a desire; intention 若人嫁女至彼夫家不稱女意
496 17 mood; feeling 若人嫁女至彼夫家不稱女意
497 17 will; willpower; determination 若人嫁女至彼夫家不稱女意
498 17 bearing; spirit 若人嫁女至彼夫家不稱女意
499 17 to think of; to long for; to miss 若人嫁女至彼夫家不稱女意
500 17 to anticipate; to expect 若人嫁女至彼夫家不稱女意

Frequencies of all Words

Top 1105

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻以此因緣具白
2 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻以此因緣具白
3 113 ruò to seem; to be like; as 若彼家中有女
4 113 ruò seemingly 若彼家中有女
5 113 ruò if 若彼家中有女
6 113 ruò you 若彼家中有女
7 113 ruò this; that 若彼家中有女
8 113 ruò and; or 若彼家中有女
9 113 ruò as for; pertaining to 若彼家中有女
10 113 pomegranite 若彼家中有女
11 113 ruò to choose 若彼家中有女
12 113 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼家中有女
13 113 ruò thus 若彼家中有女
14 113 ruò pollia 若彼家中有女
15 113 ruò Ruo 若彼家中有女
16 113 ruò only then 若彼家中有女
17 113 ja 若彼家中有女
18 113 jñā 若彼家中有女
19 113 ruò if; yadi 若彼家中有女
20 94 in; at 於佛法僧深
21 94 in; at 於佛法僧深
22 94 in; at; to; from 於佛法僧深
23 94 to go; to 於佛法僧深
24 94 to rely on; to depend on 於佛法僧深
25 94 to go to; to arrive at 於佛法僧深
26 94 from 於佛法僧深
27 94 give 於佛法僧深
28 94 oppposing 於佛法僧深
29 94 and 於佛法僧深
30 94 compared to 於佛法僧深
31 94 by 於佛法僧深
32 94 and; as well as 於佛法僧深
33 94 for 於佛法僧深
34 94 Yu 於佛法僧深
35 94 a crow 於佛法僧深
36 94 whew; wow 於佛法僧深
37 94 near to; antike 於佛法僧深
38 92 dialect; language; speech 聞此語時即不娉與
39 92 to speak; to tell 聞此語時即不娉與
40 92 verse; writing 聞此語時即不娉與
41 92 to speak; to tell 聞此語時即不娉與
42 92 proverbs; common sayings; old expressions 聞此語時即不娉與
43 92 a signal 聞此語時即不娉與
44 92 to chirp; to tweet 聞此語時即不娉與
45 92 words; discourse; vac 聞此語時即不娉與
46 88 zuò to do 作如是說
47 88 zuò to act as; to serve as 作如是說
48 88 zuò to start 作如是說
49 88 zuò a writing; a work 作如是說
50 88 zuò to dress as; to be disguised as 作如是說
51 88 zuō to create; to make 作如是說
52 88 zuō a workshop 作如是說
53 88 zuō to write; to compose 作如是說
54 88 zuò to rise 作如是說
55 88 zuò to be aroused 作如是說
56 88 zuò activity; action; undertaking 作如是說
57 88 zuò to regard as 作如是說
58 88 zuò action; kāraṇa 作如是說
59 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 長成堪行婚娶者
60 77 zhě that 長成堪行婚娶者
61 77 zhě nominalizing function word 長成堪行婚娶者
62 77 zhě used to mark a definition 長成堪行婚娶者
63 77 zhě used to mark a pause 長成堪行婚娶者
64 77 zhě topic marker; that; it 長成堪行婚娶者
65 77 zhuó according to 長成堪行婚娶者
66 77 zhě ca 長成堪行婚娶者
67 76 shì is; are; am; to be 是時女族於
68 76 shì is exactly 是時女族於
69 76 shì is suitable; is in contrast 是時女族於
70 76 shì this; that; those 是時女族於
71 76 shì really; certainly 是時女族於
72 76 shì correct; yes; affirmative 是時女族於
73 76 shì true 是時女族於
74 76 shì is; has; exists 是時女族於
75 76 shì used between repetitions of a word 是時女族於
76 76 shì a matter; an affair 是時女族於
77 76 shì Shi 是時女族於
78 76 shì is; bhū 是時女族於
79 76 shì this; idam 是時女族於
80 72 de potential marker 我與黑鹿子得
81 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我與黑鹿子得
82 72 děi must; ought to 我與黑鹿子得
83 72 děi to want to; to need to 我與黑鹿子得
84 72 děi must; ought to 我與黑鹿子得
85 72 de 我與黑鹿子得
86 72 de infix potential marker 我與黑鹿子得
87 72 to result in 我與黑鹿子得
88 72 to be proper; to fit; to suit 我與黑鹿子得
89 72 to be satisfied 我與黑鹿子得
90 72 to be finished 我與黑鹿子得
91 72 de result of degree 我與黑鹿子得
92 72 de marks completion of an action 我與黑鹿子得
93 72 děi satisfying 我與黑鹿子得
94 72 to contract 我與黑鹿子得
95 72 marks permission or possibility 我與黑鹿子得
96 72 expressing frustration 我與黑鹿子得
97 72 to hear 我與黑鹿子得
98 72 to have; there is 我與黑鹿子得
99 72 marks time passed 我與黑鹿子得
100 72 obtain; attain; prāpta 我與黑鹿子得
101 69 wèi for; to 遂於善說法律之中而為出家
102 69 wèi because of 遂於善說法律之中而為出家
103 69 wéi to act as; to serve 遂於善說法律之中而為出家
104 69 wéi to change into; to become 遂於善說法律之中而為出家
105 69 wéi to be; is 遂於善說法律之中而為出家
106 69 wéi to do 遂於善說法律之中而為出家
107 69 wèi for 遂於善說法律之中而為出家
108 69 wèi because of; for; to 遂於善說法律之中而為出家
109 69 wèi to 遂於善說法律之中而為出家
110 69 wéi in a passive construction 遂於善說法律之中而為出家
111 69 wéi forming a rehetorical question 遂於善說法律之中而為出家
112 69 wéi forming an adverb 遂於善說法律之中而為出家
113 69 wéi to add emphasis 遂於善說法律之中而為出家
114 69 wèi to support; to help 遂於善說法律之中而為出家
115 69 wéi to govern 遂於善說法律之中而為出家
116 69 wèi to be; bhū 遂於善說法律之中而為出家
117 69 this; these 時此城中有一長者名黑鹿子
118 69 in this way 時此城中有一長者名黑鹿子
119 69 otherwise; but; however; so 時此城中有一長者名黑鹿子
120 69 at this time; now; here 時此城中有一長者名黑鹿子
121 69 this; here; etad 時此城中有一長者名黑鹿子
122 67 I; me; my 我與黑鹿子得
123 67 self 我與黑鹿子得
124 67 we; our 我與黑鹿子得
125 67 [my] dear 我與黑鹿子得
126 67 Wo 我與黑鹿子得
127 67 self; atman; attan 我與黑鹿子得
128 67 ga 我與黑鹿子得
129 67 I; aham 我與黑鹿子得
130 66 naturally; of course; certainly 自樂
131 66 from; since 自樂
132 66 self; oneself; itself 自樂
133 66 Kangxi radical 132 自樂
134 66 Zi 自樂
135 66 a nose 自樂
136 66 the beginning; the start 自樂
137 66 origin 自樂
138 66 originally 自樂
139 66 still; to remain 自樂
140 66 in person; personally 自樂
141 66 in addition; besides 自樂
142 66 if; even if 自樂
143 66 but 自樂
144 66 because 自樂
145 66 to employ; to use 自樂
146 66 to be 自樂
147 66 own; one's own; oneself 自樂
148 66 self; soul; ātman 自樂
149 66 yán to speak; to say; said 便問黑鹿子言
150 66 yán language; talk; words; utterance; speech 便問黑鹿子言
151 66 yán Kangxi radical 149 便問黑鹿子言
152 66 yán a particle with no meaning 便問黑鹿子言
153 66 yán phrase; sentence 便問黑鹿子言
154 66 yán a word; a syllable 便問黑鹿子言
155 66 yán a theory; a doctrine 便問黑鹿子言
156 66 yán to regard as 便問黑鹿子言
157 66 yán to act as 便問黑鹿子言
158 66 yán word; vacana 便問黑鹿子言
159 66 yán speak; vad 便問黑鹿子言
160 65 yǒu is; are; to exist 時此城中有一長者名黑鹿子
161 65 yǒu to have; to possess 時此城中有一長者名黑鹿子
162 65 yǒu indicates an estimate 時此城中有一長者名黑鹿子
163 65 yǒu indicates a large quantity 時此城中有一長者名黑鹿子
164 65 yǒu indicates an affirmative response 時此城中有一長者名黑鹿子
165 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時此城中有一長者名黑鹿子
166 65 yǒu used to compare two things 時此城中有一長者名黑鹿子
167 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時此城中有一長者名黑鹿子
168 65 yǒu used before the names of dynasties 時此城中有一長者名黑鹿子
169 65 yǒu a certain thing; what exists 時此城中有一長者名黑鹿子
170 65 yǒu multiple of ten and ... 時此城中有一長者名黑鹿子
171 65 yǒu abundant 時此城中有一長者名黑鹿子
172 65 yǒu purposeful 時此城中有一長者名黑鹿子
173 65 yǒu You 時此城中有一長者名黑鹿子
174 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 時此城中有一長者名黑鹿子
175 65 yǒu becoming; bhava 時此城中有一長者名黑鹿子
176 63 yuē to speak; to say 六眾曰
177 63 yuē Kangxi radical 73 六眾曰
178 63 yuē to be called 六眾曰
179 63 yuē particle without meaning 六眾曰
180 63 yuē said; ukta 六眾曰
181 62 chù a place; location; a spot; a point 居士得意之處
182 62 chǔ to reside; to live; to dwell 居士得意之處
183 62 chù location 居士得意之處
184 62 chù an office; a department; a bureau 居士得意之處
185 62 chù a part; an aspect 居士得意之處
186 62 chǔ to be in; to be in a position of 居士得意之處
187 62 chǔ to get along with 居士得意之處
188 62 chǔ to deal with; to manage 居士得意之處
189 62 chǔ to punish; to sentence 居士得意之處
190 62 chǔ to stop; to pause 居士得意之處
191 62 chǔ to be associated with 居士得意之處
192 62 chǔ to situate; to fix a place for 居士得意之處
193 62 chǔ to occupy; to control 居士得意之處
194 62 chù circumstances; situation 居士得意之處
195 62 chù an occasion; a time 居士得意之處
196 62 chù position; sthāna 居士得意之處
197 60 wǎng to go (in a direction) 自往語
198 60 wǎng in the direction of 自往語
199 60 wǎng in the past 自往語
200 60 wǎng to turn toward 自往語
201 60 wǎng to be friends with; to have a social connection with 自往語
202 60 wǎng to send a gift 自往語
203 60 wǎng former times 自往語
204 60 wǎng someone who has passed away 自往語
205 60 wǎng to go; gam 自往語
206 59 that; those 若彼家中有女
207 59 another; the other 若彼家中有女
208 59 that; tad 若彼家中有女
209 59 shí time; a point or period of time 時此城中有一長者名黑鹿子
210 59 shí a season; a quarter of a year 時此城中有一長者名黑鹿子
211 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有一長者名黑鹿子
212 59 shí at that time 時此城中有一長者名黑鹿子
213 59 shí fashionable 時此城中有一長者名黑鹿子
214 59 shí fate; destiny; luck 時此城中有一長者名黑鹿子
215 59 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有一長者名黑鹿子
216 59 shí tense 時此城中有一長者名黑鹿子
217 59 shí particular; special 時此城中有一長者名黑鹿子
218 59 shí to plant; to cultivate 時此城中有一長者名黑鹿子
219 59 shí hour (measure word) 時此城中有一長者名黑鹿子
220 59 shí an era; a dynasty 時此城中有一長者名黑鹿子
221 59 shí time [abstract] 時此城中有一長者名黑鹿子
222 59 shí seasonal 時此城中有一長者名黑鹿子
223 59 shí frequently; often 時此城中有一長者名黑鹿子
224 59 shí occasionally; sometimes 時此城中有一長者名黑鹿子
225 59 shí on time 時此城中有一長者名黑鹿子
226 59 shí this; that 時此城中有一長者名黑鹿子
227 59 shí to wait upon 時此城中有一長者名黑鹿子
228 59 shí hour 時此城中有一長者名黑鹿子
229 59 shí appropriate; proper; timely 時此城中有一長者名黑鹿子
230 59 shí Shi 時此城中有一長者名黑鹿子
231 59 shí a present; currentlt 時此城中有一長者名黑鹿子
232 59 shí time; kāla 時此城中有一長者名黑鹿子
233 59 shí at that time; samaya 時此城中有一長者名黑鹿子
234 59 shí then; atha 時此城中有一長者名黑鹿子
235 57 not; no 不欲邪行
236 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲邪行
237 57 as a correlative 不欲邪行
238 57 no (answering a question) 不欲邪行
239 57 forms a negative adjective from a noun 不欲邪行
240 57 at the end of a sentence to form a question 不欲邪行
241 57 to form a yes or no question 不欲邪行
242 57 infix potential marker 不欲邪行
243 57 no; na 不欲邪行
244 56 shòu to suffer; to be subjected to 歸依三寶受五學處
245 56 shòu to transfer; to confer 歸依三寶受五學處
246 56 shòu to receive; to accept 歸依三寶受五學處
247 56 shòu to tolerate 歸依三寶受五學處
248 56 shòu suitably 歸依三寶受五學處
249 56 shòu feelings; sensations 歸依三寶受五學處
250 49 huò or; either; else 或被禁縛
251 49 huò maybe; perhaps; might; possibly 或被禁縛
252 49 huò some; someone 或被禁縛
253 49 míngnián suddenly 或被禁縛
254 49 huò or; vā 或被禁縛
255 46 bào newspaper 報言
256 46 bào to announce; to inform; to report 報言
257 46 bào to repay; to reply with a gift 報言
258 46 bào to respond; to reply 報言
259 46 bào to revenge 報言
260 46 bào a cable; a telegram 報言
261 46 bào a message; information 報言
262 46 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
263 44 one 時此城中有一長者名黑鹿子
264 44 Kangxi radical 1 時此城中有一長者名黑鹿子
265 44 as soon as; all at once 時此城中有一長者名黑鹿子
266 44 pure; concentrated 時此城中有一長者名黑鹿子
267 44 whole; all 時此城中有一長者名黑鹿子
268 44 first 時此城中有一長者名黑鹿子
269 44 the same 時此城中有一長者名黑鹿子
270 44 each 時此城中有一長者名黑鹿子
271 44 certain 時此城中有一長者名黑鹿子
272 44 throughout 時此城中有一長者名黑鹿子
273 44 used in between a reduplicated verb 時此城中有一長者名黑鹿子
274 44 sole; single 時此城中有一長者名黑鹿子
275 44 a very small amount 時此城中有一長者名黑鹿子
276 44 Yi 時此城中有一長者名黑鹿子
277 44 other 時此城中有一長者名黑鹿子
278 44 to unify 時此城中有一長者名黑鹿子
279 44 accidentally; coincidentally 時此城中有一長者名黑鹿子
280 44 abruptly; suddenly 時此城中有一長者名黑鹿子
281 44 or 時此城中有一長者名黑鹿子
282 44 one; eka 時此城中有一長者名黑鹿子
283 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遂於善說法律之中而為出家
284 42 ér Kangxi radical 126 遂於善說法律之中而為出家
285 42 ér you 遂於善說法律之中而為出家
286 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遂於善說法律之中而為出家
287 42 ér right away; then 遂於善說法律之中而為出家
288 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 遂於善說法律之中而為出家
289 42 ér if; in case; in the event that 遂於善說法律之中而為出家
290 42 ér therefore; as a result; thus 遂於善說法律之中而為出家
291 42 ér how can it be that? 遂於善說法律之中而為出家
292 42 ér so as to 遂於善說法律之中而為出家
293 42 ér only then 遂於善說法律之中而為出家
294 42 ér as if; to seem like 遂於善說法律之中而為出家
295 42 néng can; able 遂於善說法律之中而為出家
296 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遂於善說法律之中而為出家
297 42 ér me 遂於善說法律之中而為出家
298 42 ér to arrive; up to 遂於善說法律之中而為出家
299 42 ér possessive 遂於善說法律之中而為出家
300 42 ér and; ca 遂於善說法律之中而為出家
301 42 his; hers; its; theirs 不能令其妻子安樂衣
302 42 to add emphasis 不能令其妻子安樂衣
303 42 used when asking a question in reply to a question 不能令其妻子安樂衣
304 42 used when making a request or giving an order 不能令其妻子安樂衣
305 42 he; her; it; them 不能令其妻子安樂衣
306 42 probably; likely 不能令其妻子安樂衣
307 42 will 不能令其妻子安樂衣
308 42 may 不能令其妻子安樂衣
309 42 if 不能令其妻子安樂衣
310 42 or 不能令其妻子安樂衣
311 42 Qi 不能令其妻子安樂衣
312 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 不能令其妻子安樂衣
313 40 èr two
314 40 èr Kangxi radical 7
315 40 èr second
316 40 èr twice; double; di-
317 40 èr another; the other
318 40 èr more than one kind
319 40 èr two; dvā; dvi
320 40 èr both; dvaya
321 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所求衣食不能充濟
322 39 suǒ an office; an institute 所求衣食不能充濟
323 39 suǒ introduces a relative clause 所求衣食不能充濟
324 39 suǒ it 所求衣食不能充濟
325 39 suǒ if; supposing 所求衣食不能充濟
326 39 suǒ a few; various; some 所求衣食不能充濟
327 39 suǒ a place; a location 所求衣食不能充濟
328 39 suǒ indicates a passive voice 所求衣食不能充濟
329 39 suǒ that which 所求衣食不能充濟
330 39 suǒ an ordinal number 所求衣食不能充濟
331 39 suǒ meaning 所求衣食不能充濟
332 39 suǒ garrison 所求衣食不能充濟
333 39 suǒ place; pradeśa 所求衣食不能充濟
334 39 suǒ that which; yad 所求衣食不能充濟
335 39 rén person; people; a human being 若人嫁女至彼夫家不稱女意
336 39 rén Kangxi radical 9 若人嫁女至彼夫家不稱女意
337 39 rén a kind of person 若人嫁女至彼夫家不稱女意
338 39 rén everybody 若人嫁女至彼夫家不稱女意
339 39 rén adult 若人嫁女至彼夫家不稱女意
340 39 rén somebody; others 若人嫁女至彼夫家不稱女意
341 39 rén an upright person 若人嫁女至彼夫家不稱女意
342 39 rén person; manuṣya 若人嫁女至彼夫家不稱女意
343 38 so as to; in order to 及以
344 38 to use; to regard as 及以
345 38 to use; to grasp 及以
346 38 according to 及以
347 38 because of 及以
348 38 on a certain date 及以
349 38 and; as well as 及以
350 38 to rely on 及以
351 38 to regard 及以
352 38 to be able to 及以
353 38 to order; to command 及以
354 38 further; moreover 及以
355 38 used after a verb 及以
356 38 very 及以
357 38 already 及以
358 38 increasingly 及以
359 38 a reason; a cause 及以
360 38 Israel 及以
361 38 Yi 及以
362 38 use; yogena 及以
363 37 no 勤無惰
364 37 Kangxi radical 71 勤無惰
365 37 to not have; without 勤無惰
366 37 has not yet 勤無惰
367 37 mo 勤無惰
368 37 do not 勤無惰
369 37 not; -less; un- 勤無惰
370 37 regardless of 勤無惰
371 37 to not have 勤無惰
372 37 um 勤無惰
373 37 Wu 勤無惰
374 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 勤無惰
375 37 not; non- 勤無惰
376 37 mo 勤無惰
377 36 zhū all; many; various 不飲諸酒
378 36 zhū Zhu 不飲諸酒
379 36 zhū all; members of the class 不飲諸酒
380 36 zhū interrogative particle 不飲諸酒
381 36 zhū him; her; them; it 不飲諸酒
382 36 zhū of; in 不飲諸酒
383 36 zhū all; many; sarva 不飲諸酒
384 35 female; feminine 若彼家中有女
385 35 female 若彼家中有女
386 35 Kangxi radical 38 若彼家中有女
387 35 to marry off a daughter 若彼家中有女
388 35 daughter 若彼家中有女
389 35 you; thou 若彼家中有女
390 35 soft; feminine 若彼家中有女
391 35 the Maiden lunar lodging 若彼家中有女
392 35 you 若彼家中有女
393 35 woman; nārī 若彼家中有女
394 35 daughter; duhitṛ 若彼家中有女
395 35 already 取得婦已
396 35 Kangxi radical 49 取得婦已
397 35 from 取得婦已
398 35 to bring to an end; to stop 取得婦已
399 35 final aspectual particle 取得婦已
400 35 afterwards; thereafter 取得婦已
401 35 too; very; excessively 取得婦已
402 35 to complete 取得婦已
403 35 to demote; to dismiss 取得婦已
404 35 to recover from an illness 取得婦已
405 35 certainly 取得婦已
406 35 an interjection of surprise 取得婦已
407 35 this 取得婦已
408 35 former; pūrvaka 取得婦已
409 35 former; pūrvaka 取得婦已
410 33 zhī him; her; them; that 居士得意之處
411 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 居士得意之處
412 33 zhī to go 居士得意之處
413 33 zhī this; that 居士得意之處
414 33 zhī genetive marker 居士得意之處
415 33 zhī it 居士得意之處
416 33 zhī in 居士得意之處
417 33 zhī all 居士得意之處
418 33 zhī and 居士得意之處
419 33 zhī however 居士得意之處
420 33 zhī if 居士得意之處
421 33 zhī then 居士得意之處
422 33 zhī to arrive; to go 居士得意之處
423 33 zhī is 居士得意之處
424 33 zhī to use 居士得意之處
425 33 zhī Zhi 居士得意之處
426 33 闡陀 chǎntuó chandas; meter 聖者闡陀
427 32 還報 huánbào to report back 自還報
428 32 還報 huánbào to answer; to reply 自還報
429 32 還報 huánbào to retaliate 自還報
430 32 還報 huánbào to suffer retribution 自還報
431 31 you; thou 汝知某家
432 31 Ru River 汝知某家
433 31 Ru 汝知某家
434 31 you; tvam; bhavat 汝知某家
435 30 woman 若求婦者
436 30 daughter-in-law 若求婦者
437 30 married woman 若求婦者
438 30 wife 若求婦者
439 30 wife; bhāryā 若求婦者
440 30 yīng should; ought 仁等應知
441 30 yìng to answer; to respond 仁等應知
442 30 yìng to confirm; to verify 仁等應知
443 30 yīng soon; immediately 仁等應知
444 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁等應知
445 30 yìng to accept 仁等應知
446 30 yīng or; either 仁等應知
447 30 yìng to permit; to allow 仁等應知
448 30 yìng to echo 仁等應知
449 30 yìng to handle; to deal with 仁等應知
450 30 yìng Ying 仁等應知
451 30 yīng suitable; yukta 仁等應知
452 30 to protect; to guard 謂為十人所護
453 30 to support something that is wrong; to be partial to 謂為十人所護
454 30 to protect; to guard 謂為十人所護
455 29 gào to tell; to say; said; told 知而故問告
456 29 gào to request 知而故問告
457 29 gào to report; to inform 知而故問告
458 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 知而故問告
459 29 gào to accuse; to sue 知而故問告
460 29 gào to reach 知而故問告
461 29 gào an announcement 知而故問告
462 29 gào a party 知而故問告
463 29 gào a vacation 知而故問告
464 29 gào Gao 知而故問告
465 29 gào to tell; jalp 知而故問告
466 29 wèi to call 謂黑鹿子及六眾苾芻
467 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂黑鹿子及六眾苾芻
468 29 wèi to speak to; to address 謂黑鹿子及六眾苾芻
469 29 wèi to treat as; to regard as 謂黑鹿子及六眾苾芻
470 29 wèi introducing a condition situation 謂黑鹿子及六眾苾芻
471 29 wèi to speak to; to address 謂黑鹿子及六眾苾芻
472 29 wèi to think 謂黑鹿子及六眾苾芻
473 29 wèi for; is to be 謂黑鹿子及六眾苾芻
474 29 wèi to make; to cause 謂黑鹿子及六眾苾芻
475 29 wèi and 謂黑鹿子及六眾苾芻
476 29 wèi principle; reason 謂黑鹿子及六眾苾芻
477 29 wèi Wei 謂黑鹿子及六眾苾芻
478 29 wèi which; what; yad 謂黑鹿子及六眾苾芻
479 29 wèi to say; iti 謂黑鹿子及六眾苾芻
480 28 dāng to be; to act as; to serve as 汝當
481 28 dāng at or in the very same; be apposite 汝當
482 28 dāng dang (sound of a bell) 汝當
483 28 dāng to face 汝當
484 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當
485 28 dāng to manage; to host 汝當
486 28 dāng should 汝當
487 28 dāng to treat; to regard as 汝當
488 28 dǎng to think 汝當
489 28 dàng suitable; correspond to 汝當
490 28 dǎng to be equal 汝當
491 28 dàng that 汝當
492 28 dāng an end; top 汝當
493 28 dàng clang; jingle 汝當
494 28 dāng to judge 汝當
495 28 dǎng to bear on one's shoulder 汝當
496 28 dàng the same 汝當
497 28 dàng to pawn 汝當
498 28 dàng to fail [an exam] 汝當
499 28 dàng a trap 汝當
500 28 dàng a pawned item 汝當

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
words; discourse; vac
zuò action; kāraṇa
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
重和 99 Chonghe
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
守门者 守門者 115 guardian diety
天祠 116 devalaya
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
新屋 120 Xinwu; Hsinwu
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
参请 參請 99 to seek instruction
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
羯磨 106 karma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
伎乐 伎樂 106 music
卷第十二 106 scroll 12
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
离欲 離欲 108 free of desire
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
牛王 110 king of bulls
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺中 115 within a temple
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
窣吐罗 窣吐羅 115 great transgression; major misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
有法 121 something that exists
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲邪行 121 sexual misconduct
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自在人 122 Carefree One