Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 僧伽 sēngqié sangha 大德僧伽聽
2 115 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 大德僧伽聽
3 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻欲令利益安
4 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻欲令利益安
5 99 zuò to do 作前方便已
6 99 zuò to act as; to serve as 作前方便已
7 99 zuò to start 作前方便已
8 99 zuò a writing; a work 作前方便已
9 99 zuò to dress as; to be disguised as 作前方便已
10 99 zuō to create; to make 作前方便已
11 99 zuō a workshop 作前方便已
12 99 zuō to write; to compose 作前方便已
13 99 zuò to rise 作前方便已
14 99 zuò to be aroused 作前方便已
15 99 zuò activity; action; undertaking 作前方便已
16 99 zuò to regard as 作前方便已
17 99 zuò action; kāraṇa 作前方便已
18 65 shí time; a point or period of time
19 65 shí a season; a quarter of a year
20 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day
21 65 shí fashionable
22 65 shí fate; destiny; luck
23 65 shí occasion; opportunity; chance
24 65 shí tense
25 65 shí particular; special
26 65 shí to plant; to cultivate
27 65 shí an era; a dynasty
28 65 shí time [abstract]
29 65 shí seasonal
30 65 shí to wait upon
31 65 shí hour
32 65 shí appropriate; proper; timely
33 65 shí Shi
34 65 shí a present; currentlt
35 65 shí time; kāla
36 65 shí at that time; samaya
37 56 zhě ca 拒眾教者默然
38 56 wéi to act as; to serve 而為出家
39 56 wéi to change into; to become 而為出家
40 56 wéi to be; is 而為出家
41 56 wéi to do 而為出家
42 56 wèi to support; to help 而為出家
43 56 wéi to govern 而為出家
44 56 wèi to be; bhū 而為出家
45 53 yìng to answer; to respond 應如法說悔
46 53 yìng to confirm; to verify 應如法說悔
47 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如法說悔
48 53 yìng to accept 應如法說悔
49 53 yìng to permit; to allow 應如法說悔
50 53 yìng to echo 應如法說悔
51 53 yìng to handle; to deal with 應如法說悔
52 53 yìng Ying 應如法說悔
53 52 羯磨 jiémó karma 應作羯磨訶彼闡陀
54 51 jīn today; present; now 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
55 51 jīn Jin 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
56 51 jīn modern 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
57 51 jīn now; adhunā 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
58 51 bái white 為白羯磨
59 51 bái Kangxi radical 106 為白羯磨
60 51 bái plain 為白羯磨
61 51 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 為白羯磨
62 51 bái pure; clean; stainless 為白羯磨
63 51 bái bright 為白羯磨
64 51 bái a wrongly written character 為白羯磨
65 51 bái clear 為白羯磨
66 51 bái true; sincere; genuine 為白羯磨
67 51 bái reactionary 為白羯磨
68 51 bái a wine cup 為白羯磨
69 51 bái a spoken part in an opera 為白羯磨
70 51 bái a dialect 為白羯磨
71 51 bái to understand 為白羯磨
72 51 bái to report 為白羯磨
73 51 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 為白羯磨
74 51 bái empty; blank 為白羯磨
75 51 bái free 為白羯磨
76 51 bái to stare coldly; a scornful look 為白羯磨
77 51 bái relating to funerals 為白羯磨
78 51 bái Bai 為白羯磨
79 51 bái vernacular; spoken language 為白羯磨
80 51 bái a symbol for silver 為白羯磨
81 51 bái clean; avadāta 為白羯磨
82 51 bái white; śukla; pāṇḍara 為白羯磨
83 47 self 由我世尊證大覺
84 47 [my] dear 由我世尊證大覺
85 47 Wo 由我世尊證大覺
86 47 self; atman; attan 由我世尊證大覺
87 47 ga 由我世尊證大覺
88 46 to go; to 後於異時復更犯罪
89 46 to rely on; to depend on 後於異時復更犯罪
90 46 Yu 後於異時復更犯罪
91 46 a crow 後於異時復更犯罪
92 41 tīng to listen 大德僧伽聽
93 41 tīng to obey 大德僧伽聽
94 41 tīng to understand 大德僧伽聽
95 41 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大德僧伽聽
96 41 tìng to allow; to let something take its course 大德僧伽聽
97 41 tīng to await 大德僧伽聽
98 41 tīng to acknowledge 大德僧伽聽
99 41 tīng information 大德僧伽聽
100 41 tīng a hall 大德僧伽聽
101 41 tīng Ting 大德僧伽聽
102 41 tìng to administer; to process 大德僧伽聽
103 41 tīng to listen; śru 大德僧伽聽
104 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若更有餘如是
105 40 infix potential marker 自今已後不往其
106 40 to give 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
107 40 to accompany 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
108 40 to particate in 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
109 40 of the same kind 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
110 40 to help 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
111 40 for 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
112 39 大德 dàdé most virtuous 大德
113 39 大德 dàdé Dade reign 大德
114 39 大德 dàdé a major festival 大德
115 39 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
116 39 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
117 37 Qi 由其默然故
118 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 犯眾多罪不如法說悔
119 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 犯眾多罪不如法說悔
120 31 shuì to persuade 犯眾多罪不如法說悔
121 31 shuō to teach; to recite; to explain 犯眾多罪不如法說悔
122 31 shuō a doctrine; a theory 犯眾多罪不如法說悔
123 31 shuō to claim; to assert 犯眾多罪不如法說悔
124 31 shuō allocution 犯眾多罪不如法說悔
125 31 shuō to criticize; to scold 犯眾多罪不如法說悔
126 31 shuō to indicate; to refer to 犯眾多罪不如法說悔
127 31 shuō speach; vāda 犯眾多罪不如法說悔
128 31 shuō to speak; bhāṣate 犯眾多罪不如法說悔
129 31 shuō to instruct 犯眾多罪不如法說悔
130 29 yán to speak; to say; said 樂住故告言
131 29 yán language; talk; words; utterance; speech 樂住故告言
132 29 yán Kangxi radical 149 樂住故告言
133 29 yán phrase; sentence 樂住故告言
134 29 yán a word; a syllable 樂住故告言
135 29 yán a theory; a doctrine 樂住故告言
136 29 yán to regard as 樂住故告言
137 29 yán to act as 樂住故告言
138 29 yán word; vacana 樂住故告言
139 29 yán speak; vad 樂住故告言
140 29 zhòng many; numerous 違惱眾教白四
141 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 違惱眾教白四
142 29 zhòng general; common; public 違惱眾教白四
143 29 one 敷座席乃至令一苾芻作單
144 29 Kangxi radical 1 敷座席乃至令一苾芻作單
145 29 pure; concentrated 敷座席乃至令一苾芻作單
146 29 first 敷座席乃至令一苾芻作單
147 29 the same 敷座席乃至令一苾芻作單
148 29 sole; single 敷座席乃至令一苾芻作單
149 29 a very small amount 敷座席乃至令一苾芻作單
150 29 Yi 敷座席乃至令一苾芻作單
151 29 other 敷座席乃至令一苾芻作單
152 29 to unify 敷座席乃至令一苾芻作單
153 29 accidentally; coincidentally 敷座席乃至令一苾芻作單
154 29 abruptly; suddenly 敷座席乃至令一苾芻作單
155 29 one; eka 敷座席乃至令一苾芻作單
156 28 chù a place; location; a spot; a point 彼在耳不聞處合掌而立
157 28 chǔ to reside; to live; to dwell 彼在耳不聞處合掌而立
158 28 chù an office; a department; a bureau 彼在耳不聞處合掌而立
159 28 chù a part; an aspect 彼在耳不聞處合掌而立
160 28 chǔ to be in; to be in a position of 彼在耳不聞處合掌而立
161 28 chǔ to get along with 彼在耳不聞處合掌而立
162 28 chǔ to deal with; to manage 彼在耳不聞處合掌而立
163 28 chǔ to punish; to sentence 彼在耳不聞處合掌而立
164 28 chǔ to stop; to pause 彼在耳不聞處合掌而立
165 28 chǔ to be associated with 彼在耳不聞處合掌而立
166 28 chǔ to situate; to fix a place for 彼在耳不聞處合掌而立
167 28 chǔ to occupy; to control 彼在耳不聞處合掌而立
168 28 chù circumstances; situation 彼在耳不聞處合掌而立
169 28 chù an occasion; a time 彼在耳不聞處合掌而立
170 28 chù position; sthāna 彼在耳不聞處合掌而立
171 26 Kangxi radical 49 作前方便已
172 26 to bring to an end; to stop 作前方便已
173 26 to complete 作前方便已
174 26 to demote; to dismiss 作前方便已
175 26 to recover from an illness 作前方便已
176 26 former; pūrvaka 作前方便已
177 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多罪
178 26 duó many; much 多罪
179 26 duō more 多罪
180 26 duō excessive 多罪
181 26 duō abundant 多罪
182 26 duō to multiply; to acrue 多罪
183 26 duō Duo 多罪
184 26 duō ta 多罪
185 25 rén person; people; a human being 諸有智慧人
186 25 rén Kangxi radical 9 諸有智慧人
187 25 rén a kind of person 諸有智慧人
188 25 rén everybody 諸有智慧人
189 25 rén adult 諸有智慧人
190 25 rén somebody; others 諸有智慧人
191 25 rén an upright person 諸有智慧人
192 25 rén person; manuṣya 諸有智慧人
193 25 zhī to go 別諫之時堅執不捨
194 25 zhī to arrive; to go 別諫之時堅執不捨
195 25 zhī is 別諫之時堅執不捨
196 25 zhī to use 別諫之時堅執不捨
197 25 zhī Zhi 別諫之時堅執不捨
198 25 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 應作羯磨訶彼闡陀
199 25 ha 應作羯磨訶彼闡陀
200 24 jiàn to remonstrate; to admonish 如法諫
201 24 jiàn to plead 如法諫
202 24 jiàn to rectify; to correct 如法諫
203 24 jiàn Jian 如法諫
204 24 jiàn admonishing; avavādaka 如法諫
205 23 to use; to grasp 彼善賢以無根波羅市迦法
206 23 to rely on 彼善賢以無根波羅市迦法
207 23 to regard 彼善賢以無根波羅市迦法
208 23 to be able to 彼善賢以無根波羅市迦法
209 23 to order; to command 彼善賢以無根波羅市迦法
210 23 used after a verb 彼善賢以無根波羅市迦法
211 23 a reason; a cause 彼善賢以無根波羅市迦法
212 23 Israel 彼善賢以無根波羅市迦法
213 23 Yi 彼善賢以無根波羅市迦法
214 23 use; yogena 彼善賢以無根波羅市迦法
215 22 zhù to dwell; to live; to reside 樂住故告言
216 22 zhù to stop; to halt 樂住故告言
217 22 zhù to retain; to remain 樂住故告言
218 22 zhù to lodge at [temporarily] 樂住故告言
219 22 zhù verb complement 樂住故告言
220 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 樂住故告言
221 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得波逸底迦
222 22 děi to want to; to need to 得波逸底迦
223 22 děi must; ought to 得波逸底迦
224 22 de 得波逸底迦
225 22 de infix potential marker 得波逸底迦
226 22 to result in 得波逸底迦
227 22 to be proper; to fit; to suit 得波逸底迦
228 22 to be satisfied 得波逸底迦
229 22 to be finished 得波逸底迦
230 22 děi satisfying 得波逸底迦
231 22 to contract 得波逸底迦
232 22 to hear 得波逸底迦
233 22 to have; there is 得波逸底迦
234 22 marks time passed 得波逸底迦
235 22 obtain; attain; prāpta 得波逸底迦
236 21 method; way 法說悔
237 21 France 法說悔
238 21 the law; rules; regulations 法說悔
239 21 the teachings of the Buddha; Dharma 法說悔
240 21 a standard; a norm 法說悔
241 21 an institution 法說悔
242 21 to emulate 法說悔
243 21 magic; a magic trick 法說悔
244 21 punishment 法說悔
245 21 Fa 法說悔
246 21 a precedent 法說悔
247 21 a classification of some kinds of Han texts 法說悔
248 21 relating to a ceremony or rite 法說悔
249 21 Dharma 法說悔
250 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法說悔
251 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法說悔
252 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法說悔
253 21 quality; characteristic 法說悔
254 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
255 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
256 20 zài in; at 彼在耳不聞處合掌而立
257 20 zài to exist; to be living 彼在耳不聞處合掌而立
258 20 zài to consist of 彼在耳不聞處合掌而立
259 20 zài to be at a post 彼在耳不聞處合掌而立
260 20 zài in; bhū 彼在耳不聞處合掌而立
261 20 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時具壽鄔波離請世尊曰
262 19 闡陀 chǎntuó chandas; meter 具壽闡陀
263 19 Ru River 汝既犯罪
264 19 Ru 汝既犯罪
265 19 gain; advantage; benefit 種利
266 19 profit 種利
267 19 sharp 種利
268 19 to benefit; to serve 種利
269 19 Li 種利
270 19 to be useful 種利
271 19 smooth; without a hitch 種利
272 19 benefit; hita 種利
273 19 zhì Kangxi radical 133 若僧伽時至聽者
274 19 zhì to arrive 若僧伽時至聽者
275 19 zhì approach; upagama 若僧伽時至聽者
276 19 zhōng middle 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
277 19 zhōng medium; medium sized 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
278 19 zhōng China 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
279 19 zhòng to hit the mark 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
280 19 zhōng midday 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
281 19 zhōng inside 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
282 19 zhōng during 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
283 19 zhōng Zhong 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
284 19 zhōng intermediary 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
285 19 zhōng half 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
286 19 zhòng to reach; to attain 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
287 19 zhòng to suffer; to infect 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
288 19 zhòng to obtain 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
289 19 zhòng to pass an exam 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
290 19 zhōng middle 諸苾芻於佛所說戒經中如法如
291 19 jié a deer's skin 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯
292 19 jié Jie people 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯
293 19 jié a castrated ram 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯
294 19 jié a small drum 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯
295 19 jié ka 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯
296 19 lìng to make; to cause to be; to lead 諸苾芻欲令利益安
297 19 lìng to issue a command 諸苾芻欲令利益安
298 19 lìng rules of behavior; customs 諸苾芻欲令利益安
299 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 諸苾芻欲令利益安
300 19 lìng a season 諸苾芻欲令利益安
301 19 lìng respected; good reputation 諸苾芻欲令利益安
302 19 lìng good 諸苾芻欲令利益安
303 19 lìng pretentious 諸苾芻欲令利益安
304 19 lìng a transcending state of existence 諸苾芻欲令利益安
305 19 lìng a commander 諸苾芻欲令利益安
306 19 lìng a commanding quality; an impressive character 諸苾芻欲令利益安
307 19 lìng lyrics 諸苾芻欲令利益安
308 19 lìng Ling 諸苾芻欲令利益安
309 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 諸苾芻欲令利益安
310 18 extra; surplus; remainder 餘亦同爾
311 18 to remain 餘亦同爾
312 18 the time after an event 餘亦同爾
313 18 the others; the rest 餘亦同爾
314 18 additional; complementary 餘亦同爾
315 18 suǒ a few; various; some 為惡知識所誑惑故
316 18 suǒ a place; a location 為惡知識所誑惑故
317 18 suǒ indicates a passive voice 為惡知識所誑惑故
318 18 suǒ an ordinal number 為惡知識所誑惑故
319 18 suǒ meaning 為惡知識所誑惑故
320 18 suǒ garrison 為惡知識所誑惑故
321 18 suǒ place; pradeśa 為惡知識所誑惑故
322 18 ér Kangxi radical 126 而為出家
323 18 ér as if; to seem like 而為出家
324 18 néng can; able 而為出家
325 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為出家
326 18 ér to arrive; up to 而為出家
327 18 èr two 作癲狂白二
328 18 èr Kangxi radical 7 作癲狂白二
329 18 èr second 作癲狂白二
330 18 èr twice; double; di- 作癲狂白二
331 18 èr more than one kind 作癲狂白二
332 18 èr two; dvā; dvi 作癲狂白二
333 18 èr both; dvaya 作癲狂白二
334 18 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時具壽鄔波離請世尊曰
335 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時具壽鄔波離請世尊曰
336 18 tiǎn to exterminate 若斷諍時大眾不能平殄者
337 18 tiǎn to waste 若斷諍時大眾不能平殄者
338 17 thing; matter 謂物少截而不足
339 17 physics 謂物少截而不足
340 17 living beings; the outside world; other people 謂物少截而不足
341 17 contents; properties; elements 謂物少截而不足
342 17 muticolor of an animal's coat 謂物少截而不足
343 17 mottling 謂物少截而不足
344 17 variety 謂物少截而不足
345 17 an institution 謂物少截而不足
346 17 to select; to choose 謂物少截而不足
347 17 to seek 謂物少截而不足
348 17 thing; vastu 謂物少截而不足
349 17 xián virtuous; worthy 毘善賢
350 17 xián able; capable 毘善賢
351 17 xián admirable 毘善賢
352 17 xián a talented person 毘善賢
353 17 xián India 毘善賢
354 17 xián to respect 毘善賢
355 17 xián to excel; to surpass 毘善賢
356 17 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 毘善賢
357 17 wèi to call 謂是房門無其定准
358 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂是房門無其定准
359 17 wèi to speak to; to address 謂是房門無其定准
360 17 wèi to treat as; to regard as 謂是房門無其定准
361 17 wèi introducing a condition situation 謂是房門無其定准
362 17 wèi to speak to; to address 謂是房門無其定准
363 17 wèi to think 謂是房門無其定准
364 17 wèi for; is to be 謂是房門無其定准
365 17 wèi to make; to cause 謂是房門無其定准
366 17 wèi principle; reason 謂是房門無其定准
367 17 wèi Wei 謂是房門無其定准
368 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 毘善賢
369 17 shàn happy 毘善賢
370 17 shàn good 毘善賢
371 17 shàn kind-hearted 毘善賢
372 17 shàn to be skilled at something 毘善賢
373 17 shàn familiar 毘善賢
374 17 shàn to repair 毘善賢
375 17 shàn to admire 毘善賢
376 17 shàn to praise 毘善賢
377 17 shàn Shan 毘善賢
378 17 shàn wholesome; virtuous 毘善賢
379 16 實力 shílì strength 謗實力子犯波羅市迦
380 16 jié to bond; to tie; to bind
381 16 jié a knot
382 16 jié to conclude; to come to a result
383 16 jié to provide a bond for; to contract
384 16 jié pent-up
385 16 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue
386 16 jié a bound state
387 16 jié hair worn in a topknot
388 16 jiē firm; secure
389 16 jié to plait; to thatch; to weave
390 16 jié to form; to organize
391 16 jié to congeal; to crystallize
392 16 jié a junction
393 16 jié a node
394 16 jiē to bear fruit
395 16 jiē stutter
396 16 jié a fetter
397 16 chú kitchen 結淨厨白二
398 16 chú a chef 結淨厨白二
399 16 chú cuisine 結淨厨白二
400 16 chú closet; cupboard 結淨厨白二
401 16 chú kitchen; mahānasa 結淨厨白二
402 16 fēn to separate; to divide into parts 外勢分一尋
403 16 fēn a part; a section; a division; a portion 外勢分一尋
404 16 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 外勢分一尋
405 16 fēn to differentiate; to distinguish 外勢分一尋
406 16 fēn a fraction 外勢分一尋
407 16 fēn to express as a fraction 外勢分一尋
408 16 fēn one tenth 外勢分一尋
409 16 fèn a component; an ingredient 外勢分一尋
410 16 fèn the limit of an obligation 外勢分一尋
411 16 fèn affection; goodwill 外勢分一尋
412 16 fèn a role; a responsibility 外勢分一尋
413 16 fēn equinox 外勢分一尋
414 16 fèn a characteristic 外勢分一尋
415 16 fèn to assume; to deduce 外勢分一尋
416 16 fēn to share 外勢分一尋
417 16 fēn branch [office] 外勢分一尋
418 16 fēn clear; distinct 外勢分一尋
419 16 fēn a difference 外勢分一尋
420 16 fēn a score 外勢分一尋
421 16 fèn identity 外勢分一尋
422 16 fèn a part; a portion 外勢分一尋
423 16 fēn part; avayava 外勢分一尋
424 16 西 The West 如西羯多苾芻
425 16 西 west 如西羯多苾芻
426 16 西 Kangxi radical 146 如西羯多苾芻
427 16 西 Spain 如西羯多苾芻
428 16 西 foreign 如西羯多苾芻
429 16 西 place of honor 如西羯多苾芻
430 16 西 Central Asia 如西羯多苾芻
431 16 西 Xi 如西羯多苾芻
432 16 西 west; paścima 如西羯多苾芻
433 16 zhǔn a rule; a guideline; a standard 悉皆准此
434 16 zhǔn to allow; to grant; to permit 悉皆准此
435 16 zhǔn in accordance with 悉皆准此
436 16 zhǔn quasi 悉皆准此
437 16 zhǔn accurate; precise; exact; correct 悉皆准此
438 16 zhǔn a level; a straight rule 悉皆准此
439 16 zhǔn level 悉皆准此
440 16 zhǔn a target 悉皆准此
441 16 zhǔn nose 悉皆准此
442 16 zhǔn future 悉皆准此
443 16 zhǔn to prepare 悉皆准此
444 16 zhǔn to measure 悉皆准此
445 16 zhǔn to copy 悉皆准此
446 16 zhǔn a rule 悉皆准此
447 16 desire 諸苾芻欲令利益安
448 16 to desire; to wish 諸苾芻欲令利益安
449 16 to desire; to intend 諸苾芻欲令利益安
450 16 lust 諸苾芻欲令利益安
451 16 desire; intention; wish; kāma 諸苾芻欲令利益安
452 16 jìng clean 結淨厨白二
453 16 jìng no surplus; net 結淨厨白二
454 16 jìng pure 結淨厨白二
455 16 jìng tranquil 結淨厨白二
456 16 jìng cold 結淨厨白二
457 16 jìng to wash; to clense 結淨厨白二
458 16 jìng role of hero 結淨厨白二
459 16 jìng to remove sexual desire 結淨厨白二
460 16 jìng bright and clean; luminous 結淨厨白二
461 16 jìng clean; pure 結淨厨白二
462 16 jìng cleanse 結淨厨白二
463 16 jìng cleanse 結淨厨白二
464 16 jìng Pure 結淨厨白二
465 16 jìng vyavadāna; purification; cleansing 結淨厨白二
466 16 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 結淨厨白二
467 16 jìng viśuddhi; purity 結淨厨白二
468 16 child; son 謗實力子犯波羅市迦
469 16 egg; newborn 謗實力子犯波羅市迦
470 16 first earthly branch 謗實力子犯波羅市迦
471 16 11 p.m.-1 a.m. 謗實力子犯波羅市迦
472 16 Kangxi radical 39 謗實力子犯波羅市迦
473 16 pellet; something small and hard 謗實力子犯波羅市迦
474 16 master 謗實力子犯波羅市迦
475 16 viscount 謗實力子犯波羅市迦
476 16 zi you; your honor 謗實力子犯波羅市迦
477 16 masters 謗實力子犯波羅市迦
478 16 person 謗實力子犯波羅市迦
479 16 young 謗實力子犯波羅市迦
480 16 seed 謗實力子犯波羅市迦
481 16 subordinate; subsidiary 謗實力子犯波羅市迦
482 16 a copper coin 謗實力子犯波羅市迦
483 16 female dragonfly 謗實力子犯波羅市迦
484 16 constituent 謗實力子犯波羅市迦
485 16 offspring; descendants 謗實力子犯波羅市迦
486 16 dear 謗實力子犯波羅市迦
487 16 little one 謗實力子犯波羅市迦
488 16 son; putra 謗實力子犯波羅市迦
489 16 offspring; tanaya 謗實力子犯波羅市迦
490 16 便 biàn convenient; handy; easy 作前方便已
491 16 便 biàn advantageous 作前方便已
492 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 作前方便已
493 16 便 pián fat; obese 作前方便已
494 16 便 biàn to make easy 作前方便已
495 16 便 biàn an unearned advantage 作前方便已
496 16 便 biàn ordinary; plain 作前方便已
497 16 便 biàn in passing 作前方便已
498 16 便 biàn informal 作前方便已
499 16 便 biàn appropriate; suitable 作前方便已
500 16 便 biàn an advantageous occasion 作前方便已

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 僧伽 sēngqié sangha 大德僧伽聽
2 115 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 大德僧伽聽
3 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻欲令利益安
4 115 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻欲令利益安
5 99 zuò to do 作前方便已
6 99 zuò to act as; to serve as 作前方便已
7 99 zuò to start 作前方便已
8 99 zuò a writing; a work 作前方便已
9 99 zuò to dress as; to be disguised as 作前方便已
10 99 zuō to create; to make 作前方便已
11 99 zuō a workshop 作前方便已
12 99 zuō to write; to compose 作前方便已
13 99 zuò to rise 作前方便已
14 99 zuò to be aroused 作前方便已
15 99 zuò activity; action; undertaking 作前方便已
16 99 zuò to regard as 作前方便已
17 99 zuò action; kāraṇa 作前方便已
18 77 this; these 悉皆准此
19 77 in this way 悉皆准此
20 77 otherwise; but; however; so 悉皆准此
21 77 at this time; now; here 悉皆准此
22 77 this; here; etad 悉皆准此
23 70 zhū all; many; various 諸苾芻欲令利益安
24 70 zhū Zhu 諸苾芻欲令利益安
25 70 zhū all; members of the class 諸苾芻欲令利益安
26 70 zhū interrogative particle 諸苾芻欲令利益安
27 70 zhū him; her; them; it 諸苾芻欲令利益安
28 70 zhū of; in 諸苾芻欲令利益安
29 70 zhū all; many; sarva 諸苾芻欲令利益安
30 66 ruò to seem; to be like; as 若更有餘如是
31 66 ruò seemingly 若更有餘如是
32 66 ruò if 若更有餘如是
33 66 ruò you 若更有餘如是
34 66 ruò this; that 若更有餘如是
35 66 ruò and; or 若更有餘如是
36 66 ruò as for; pertaining to 若更有餘如是
37 66 pomegranite 若更有餘如是
38 66 ruò to choose 若更有餘如是
39 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若更有餘如是
40 66 ruò thus 若更有餘如是
41 66 ruò pollia 若更有餘如是
42 66 ruò Ruo 若更有餘如是
43 66 ruò only then 若更有餘如是
44 66 ja 若更有餘如是
45 66 jñā 若更有餘如是
46 66 ruò if; yadi 若更有餘如是
47 65 shí time; a point or period of time
48 65 shí a season; a quarter of a year
49 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day
50 65 shí at that time
51 65 shí fashionable
52 65 shí fate; destiny; luck
53 65 shí occasion; opportunity; chance
54 65 shí tense
55 65 shí particular; special
56 65 shí to plant; to cultivate
57 65 shí hour (measure word)
58 65 shí an era; a dynasty
59 65 shí time [abstract]
60 65 shí seasonal
61 65 shí frequently; often
62 65 shí occasionally; sometimes
63 65 shí on time
64 65 shí this; that
65 65 shí to wait upon
66 65 shí hour
67 65 shí appropriate; proper; timely
68 65 shí Shi
69 65 shí a present; currentlt
70 65 shí time; kāla
71 65 shí at that time; samaya
72 65 shí then; atha
73 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 拒眾教者默然
74 56 zhě that 拒眾教者默然
75 56 zhě nominalizing function word 拒眾教者默然
76 56 zhě used to mark a definition 拒眾教者默然
77 56 zhě used to mark a pause 拒眾教者默然
78 56 zhě topic marker; that; it 拒眾教者默然
79 56 zhuó according to 拒眾教者默然
80 56 zhě ca 拒眾教者默然
81 56 wèi for; to 而為出家
82 56 wèi because of 而為出家
83 56 wéi to act as; to serve 而為出家
84 56 wéi to change into; to become 而為出家
85 56 wéi to be; is 而為出家
86 56 wéi to do 而為出家
87 56 wèi for 而為出家
88 56 wèi because of; for; to 而為出家
89 56 wèi to 而為出家
90 56 wéi in a passive construction 而為出家
91 56 wéi forming a rehetorical question 而為出家
92 56 wéi forming an adverb 而為出家
93 56 wéi to add emphasis 而為出家
94 56 wèi to support; to help 而為出家
95 56 wéi to govern 而為出家
96 56 wèi to be; bhū 而為出家
97 53 yīng should; ought 應如法說悔
98 53 yìng to answer; to respond 應如法說悔
99 53 yìng to confirm; to verify 應如法說悔
100 53 yīng soon; immediately 應如法說悔
101 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如法說悔
102 53 yìng to accept 應如法說悔
103 53 yīng or; either 應如法說悔
104 53 yìng to permit; to allow 應如法說悔
105 53 yìng to echo 應如法說悔
106 53 yìng to handle; to deal with 應如法說悔
107 53 yìng Ying 應如法說悔
108 53 yīng suitable; yukta 應如法說悔
109 52 羯磨 jiémó karma 應作羯磨訶彼闡陀
110 51 jīn today; present; now 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
111 51 jīn Jin 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
112 51 jīn modern 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
113 51 jīn now; adhunā 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教
114 51 bái white 為白羯磨
115 51 bái Kangxi radical 106 為白羯磨
116 51 bái plain 為白羯磨
117 51 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 為白羯磨
118 51 bái pure; clean; stainless 為白羯磨
119 51 bái bright 為白羯磨
120 51 bái a wrongly written character 為白羯磨
121 51 bái clear 為白羯磨
122 51 bái true; sincere; genuine 為白羯磨
123 51 bái reactionary 為白羯磨
124 51 bái a wine cup 為白羯磨
125 51 bái a spoken part in an opera 為白羯磨
126 51 bái a dialect 為白羯磨
127 51 bái to understand 為白羯磨
128 51 bái to report 為白羯磨
129 51 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 為白羯磨
130 51 bái in vain; to no purpose; for nothing 為白羯磨
131 51 bái merely; simply; only 為白羯磨
132 51 bái empty; blank 為白羯磨
133 51 bái free 為白羯磨
134 51 bái to stare coldly; a scornful look 為白羯磨
135 51 bái relating to funerals 為白羯磨
136 51 bái Bai 為白羯磨
137 51 bái vernacular; spoken language 為白羯磨
138 51 bái a symbol for silver 為白羯磨
139 51 bái clean; avadāta 為白羯磨
140 51 bái white; śukla; pāṇḍara 為白羯磨
141 47 I; me; my 由我世尊證大覺
142 47 self 由我世尊證大覺
143 47 we; our 由我世尊證大覺
144 47 [my] dear 由我世尊證大覺
145 47 Wo 由我世尊證大覺
146 47 self; atman; attan 由我世尊證大覺
147 47 ga 由我世尊證大覺
148 47 I; aham 由我世尊證大覺
149 46 in; at 後於異時復更犯罪
150 46 in; at 後於異時復更犯罪
151 46 in; at; to; from 後於異時復更犯罪
152 46 to go; to 後於異時復更犯罪
153 46 to rely on; to depend on 後於異時復更犯罪
154 46 to go to; to arrive at 後於異時復更犯罪
155 46 from 後於異時復更犯罪
156 46 give 後於異時復更犯罪
157 46 oppposing 後於異時復更犯罪
158 46 and 後於異時復更犯罪
159 46 compared to 後於異時復更犯罪
160 46 by 後於異時復更犯罪
161 46 and; as well as 後於異時復更犯罪
162 46 for 後於異時復更犯罪
163 46 Yu 後於異時復更犯罪
164 46 a crow 後於異時復更犯罪
165 46 whew; wow 後於異時復更犯罪
166 46 near to; antike 後於異時復更犯罪
167 41 tīng to listen 大德僧伽聽
168 41 tīng to obey 大德僧伽聽
169 41 tīng to understand 大德僧伽聽
170 41 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大德僧伽聽
171 41 tìng to allow; to let something take its course 大德僧伽聽
172 41 tīng to await 大德僧伽聽
173 41 tīng to acknowledge 大德僧伽聽
174 41 tīng a tin can 大德僧伽聽
175 41 tīng information 大德僧伽聽
176 41 tīng a hall 大德僧伽聽
177 41 tīng Ting 大德僧伽聽
178 41 tìng to administer; to process 大德僧伽聽
179 41 tīng to listen; śru 大德僧伽聽
180 41 如是 rúshì thus; so 若更有餘如是
181 41 如是 rúshì thus, so 若更有餘如是
182 41 如是 rúshì thus; evam 若更有餘如是
183 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若更有餘如是
184 40 not; no 自今已後不往其
185 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 自今已後不往其
186 40 as a correlative 自今已後不往其
187 40 no (answering a question) 自今已後不往其
188 40 forms a negative adjective from a noun 自今已後不往其
189 40 at the end of a sentence to form a question 自今已後不往其
190 40 to form a yes or no question 自今已後不往其
191 40 infix potential marker 自今已後不往其
192 40 no; na 自今已後不往其
193 40 and 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
194 40 to give 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
195 40 together with 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
196 40 interrogative particle 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
197 40 to accompany 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
198 40 to particate in 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
199 40 of the same kind 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
200 40 to help 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
201 40 for 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
202 40 and; ca 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨
203 39 大德 dàdé most virtuous 大德
204 39 大德 dàdé Dade reign 大德
205 39 大德 dàdé a major festival 大德
206 39 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
207 39 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
208 37 his; hers; its; theirs 由其默然故
209 37 to add emphasis 由其默然故
210 37 used when asking a question in reply to a question 由其默然故
211 37 used when making a request or giving an order 由其默然故
212 37 he; her; it; them 由其默然故
213 37 probably; likely 由其默然故
214 37 will 由其默然故
215 37 may 由其默然故
216 37 if 由其默然故
217 37 or 由其默然故
218 37 Qi 由其默然故
219 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 由其默然故
220 32 such as; for example; for instance 第三亦如
221 32 if 第三亦如
222 32 in accordance with 第三亦如
223 32 to be appropriate; should; with regard to 第三亦如
224 32 this 第三亦如
225 32 it is so; it is thus; can be compared with 第三亦如
226 32 to go to 第三亦如
227 32 to meet 第三亦如
228 32 to appear; to seem; to be like 第三亦如
229 32 at least as good as 第三亦如
230 32 and 第三亦如
231 32 or 第三亦如
232 32 but 第三亦如
233 32 then 第三亦如
234 32 naturally 第三亦如
235 32 expresses a question or doubt 第三亦如
236 32 you 第三亦如
237 32 the second lunar month 第三亦如
238 32 in; at 第三亦如
239 32 Ru 第三亦如
240 32 Thus 第三亦如
241 32 thus; tathā 第三亦如
242 32 like; iva 第三亦如
243 32 suchness; tathatā 第三亦如
244 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 犯眾多罪不如法說悔
245 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 犯眾多罪不如法說悔
246 31 shuì to persuade 犯眾多罪不如法說悔
247 31 shuō to teach; to recite; to explain 犯眾多罪不如法說悔
248 31 shuō a doctrine; a theory 犯眾多罪不如法說悔
249 31 shuō to claim; to assert 犯眾多罪不如法說悔
250 31 shuō allocution 犯眾多罪不如法說悔
251 31 shuō to criticize; to scold 犯眾多罪不如法說悔
252 31 shuō to indicate; to refer to 犯眾多罪不如法說悔
253 31 shuō speach; vāda 犯眾多罪不如法說悔
254 31 shuō to speak; bhāṣate 犯眾多罪不如法說悔
255 31 shuō to instruct 犯眾多罪不如法說悔
256 30 yǒu is; are; to exist 如有頌曰
257 30 yǒu to have; to possess 如有頌曰
258 30 yǒu indicates an estimate 如有頌曰
259 30 yǒu indicates a large quantity 如有頌曰
260 30 yǒu indicates an affirmative response 如有頌曰
261 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有頌曰
262 30 yǒu used to compare two things 如有頌曰
263 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有頌曰
264 30 yǒu used before the names of dynasties 如有頌曰
265 30 yǒu a certain thing; what exists 如有頌曰
266 30 yǒu multiple of ten and ... 如有頌曰
267 30 yǒu abundant 如有頌曰
268 30 yǒu purposeful 如有頌曰
269 30 yǒu You 如有頌曰
270 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有頌曰
271 30 yǒu becoming; bhava 如有頌曰
272 29 yán to speak; to say; said 樂住故告言
273 29 yán language; talk; words; utterance; speech 樂住故告言
274 29 yán Kangxi radical 149 樂住故告言
275 29 yán a particle with no meaning 樂住故告言
276 29 yán phrase; sentence 樂住故告言
277 29 yán a word; a syllable 樂住故告言
278 29 yán a theory; a doctrine 樂住故告言
279 29 yán to regard as 樂住故告言
280 29 yán to act as 樂住故告言
281 29 yán word; vacana 樂住故告言
282 29 yán speak; vad 樂住故告言
283 29 zhòng many; numerous 違惱眾教白四
284 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 違惱眾教白四
285 29 zhòng general; common; public 違惱眾教白四
286 29 zhòng many; all; sarva 違惱眾教白四
287 29 one 敷座席乃至令一苾芻作單
288 29 Kangxi radical 1 敷座席乃至令一苾芻作單
289 29 as soon as; all at once 敷座席乃至令一苾芻作單
290 29 pure; concentrated 敷座席乃至令一苾芻作單
291 29 whole; all 敷座席乃至令一苾芻作單
292 29 first 敷座席乃至令一苾芻作單
293 29 the same 敷座席乃至令一苾芻作單
294 29 each 敷座席乃至令一苾芻作單
295 29 certain 敷座席乃至令一苾芻作單
296 29 throughout 敷座席乃至令一苾芻作單
297 29 used in between a reduplicated verb 敷座席乃至令一苾芻作單
298 29 sole; single 敷座席乃至令一苾芻作單
299 29 a very small amount 敷座席乃至令一苾芻作單
300 29 Yi 敷座席乃至令一苾芻作單
301 29 other 敷座席乃至令一苾芻作單
302 29 to unify 敷座席乃至令一苾芻作單
303 29 accidentally; coincidentally 敷座席乃至令一苾芻作單
304 29 abruptly; suddenly 敷座席乃至令一苾芻作單
305 29 or 敷座席乃至令一苾芻作單
306 29 one; eka 敷座席乃至令一苾芻作單
307 28 chù a place; location; a spot; a point 彼在耳不聞處合掌而立
308 28 chǔ to reside; to live; to dwell 彼在耳不聞處合掌而立
309 28 chù location 彼在耳不聞處合掌而立
310 28 chù an office; a department; a bureau 彼在耳不聞處合掌而立
311 28 chù a part; an aspect 彼在耳不聞處合掌而立
312 28 chǔ to be in; to be in a position of 彼在耳不聞處合掌而立
313 28 chǔ to get along with 彼在耳不聞處合掌而立
314 28 chǔ to deal with; to manage 彼在耳不聞處合掌而立
315 28 chǔ to punish; to sentence 彼在耳不聞處合掌而立
316 28 chǔ to stop; to pause 彼在耳不聞處合掌而立
317 28 chǔ to be associated with 彼在耳不聞處合掌而立
318 28 chǔ to situate; to fix a place for 彼在耳不聞處合掌而立
319 28 chǔ to occupy; to control 彼在耳不聞處合掌而立
320 28 chù circumstances; situation 彼在耳不聞處合掌而立
321 28 chù an occasion; a time 彼在耳不聞處合掌而立
322 28 chù position; sthāna 彼在耳不聞處合掌而立
323 27 shì is; are; am; to be 故作是語
324 27 shì is exactly 故作是語
325 27 shì is suitable; is in contrast 故作是語
326 27 shì this; that; those 故作是語
327 27 shì really; certainly 故作是語
328 27 shì correct; yes; affirmative 故作是語
329 27 shì true 故作是語
330 27 shì is; has; exists 故作是語
331 27 shì used between repetitions of a word 故作是語
332 27 shì a matter; an affair 故作是語
333 27 shì Shi 故作是語
334 27 shì is; bhū 故作是語
335 27 shì this; idam 故作是語
336 26 already 作前方便已
337 26 Kangxi radical 49 作前方便已
338 26 from 作前方便已
339 26 to bring to an end; to stop 作前方便已
340 26 final aspectual particle 作前方便已
341 26 afterwards; thereafter 作前方便已
342 26 too; very; excessively 作前方便已
343 26 to complete 作前方便已
344 26 to demote; to dismiss 作前方便已
345 26 to recover from an illness 作前方便已
346 26 certainly 作前方便已
347 26 an interjection of surprise 作前方便已
348 26 this 作前方便已
349 26 former; pūrvaka 作前方便已
350 26 former; pūrvaka 作前方便已
351 26 that; those 應作羯磨訶彼闡陀
352 26 another; the other 應作羯磨訶彼闡陀
353 26 that; tad 應作羯磨訶彼闡陀
354 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多罪
355 26 duó many; much 多罪
356 26 duō more 多罪
357 26 duō an unspecified extent 多罪
358 26 duō used in exclamations 多罪
359 26 duō excessive 多罪
360 26 duō to what extent 多罪
361 26 duō abundant 多罪
362 26 duō to multiply; to acrue 多罪
363 26 duō mostly 多罪
364 26 duō simply; merely 多罪
365 26 duō frequently 多罪
366 26 duō very 多罪
367 26 duō Duo 多罪
368 26 duō ta 多罪
369 26 duō many; bahu 多罪
370 25 rén person; people; a human being 諸有智慧人
371 25 rén Kangxi radical 9 諸有智慧人
372 25 rén a kind of person 諸有智慧人
373 25 rén everybody 諸有智慧人
374 25 rén adult 諸有智慧人
375 25 rén somebody; others 諸有智慧人
376 25 rén an upright person 諸有智慧人
377 25 rén person; manuṣya 諸有智慧人
378 25 zhī him; her; them; that 別諫之時堅執不捨
379 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 別諫之時堅執不捨
380 25 zhī to go 別諫之時堅執不捨
381 25 zhī this; that 別諫之時堅執不捨
382 25 zhī genetive marker 別諫之時堅執不捨
383 25 zhī it 別諫之時堅執不捨
384 25 zhī in 別諫之時堅執不捨
385 25 zhī all 別諫之時堅執不捨
386 25 zhī and 別諫之時堅執不捨
387 25 zhī however 別諫之時堅執不捨
388 25 zhī if 別諫之時堅執不捨
389 25 zhī then 別諫之時堅執不捨
390 25 zhī to arrive; to go 別諫之時堅執不捨
391 25 zhī is 別諫之時堅執不捨
392 25 zhī to use 別諫之時堅執不捨
393 25 zhī Zhi 別諫之時堅執不捨
394 25 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 應作羯磨訶彼闡陀
395 25 ha 應作羯磨訶彼闡陀
396 24 jiàn to remonstrate; to admonish 如法諫
397 24 jiàn to plead 如法諫
398 24 jiàn to rectify; to correct 如法諫
399 24 jiàn Jian 如法諫
400 24 jiàn admonishing; avavādaka 如法諫
401 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 樂住故告言
402 23 old; ancient; former; past 樂住故告言
403 23 reason; cause; purpose 樂住故告言
404 23 to die 樂住故告言
405 23 so; therefore; hence 樂住故告言
406 23 original 樂住故告言
407 23 accident; happening; instance 樂住故告言
408 23 a friend; an acquaintance; friendship 樂住故告言
409 23 something in the past 樂住故告言
410 23 deceased; dead 樂住故告言
411 23 still; yet 樂住故告言
412 23 therefore; tasmāt 樂住故告言
413 23 so as to; in order to 彼善賢以無根波羅市迦法
414 23 to use; to regard as 彼善賢以無根波羅市迦法
415 23 to use; to grasp 彼善賢以無根波羅市迦法
416 23 according to 彼善賢以無根波羅市迦法
417 23 because of 彼善賢以無根波羅市迦法
418 23 on a certain date 彼善賢以無根波羅市迦法
419 23 and; as well as 彼善賢以無根波羅市迦法
420 23 to rely on 彼善賢以無根波羅市迦法
421 23 to regard 彼善賢以無根波羅市迦法
422 23 to be able to 彼善賢以無根波羅市迦法
423 23 to order; to command 彼善賢以無根波羅市迦法
424 23 further; moreover 彼善賢以無根波羅市迦法
425 23 used after a verb 彼善賢以無根波羅市迦法
426 23 very 彼善賢以無根波羅市迦法
427 23 already 彼善賢以無根波羅市迦法
428 23 increasingly 彼善賢以無根波羅市迦法
429 23 a reason; a cause 彼善賢以無根波羅市迦法
430 23 Israel 彼善賢以無根波羅市迦法
431 23 Yi 彼善賢以無根波羅市迦法
432 23 use; yogena 彼善賢以無根波羅市迦法
433 22 zhù to dwell; to live; to reside 樂住故告言
434 22 zhù to stop; to halt 樂住故告言
435 22 zhù to retain; to remain 樂住故告言
436 22 zhù to lodge at [temporarily] 樂住故告言
437 22 zhù firmly; securely 樂住故告言
438 22 zhù verb complement 樂住故告言
439 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 樂住故告言
440 22 de potential marker 得波逸底迦
441 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得波逸底迦
442 22 děi must; ought to 得波逸底迦
443 22 děi to want to; to need to 得波逸底迦
444 22 děi must; ought to 得波逸底迦
445 22 de 得波逸底迦
446 22 de infix potential marker 得波逸底迦
447 22 to result in 得波逸底迦
448 22 to be proper; to fit; to suit 得波逸底迦
449 22 to be satisfied 得波逸底迦
450 22 to be finished 得波逸底迦
451 22 de result of degree 得波逸底迦
452 22 de marks completion of an action 得波逸底迦
453 22 děi satisfying 得波逸底迦
454 22 to contract 得波逸底迦
455 22 marks permission or possibility 得波逸底迦
456 22 expressing frustration 得波逸底迦
457 22 to hear 得波逸底迦
458 22 to have; there is 得波逸底迦
459 22 marks time passed 得波逸底迦
460 22 obtain; attain; prāpta 得波逸底迦
461 21 method; way 法說悔
462 21 France 法說悔
463 21 the law; rules; regulations 法說悔
464 21 the teachings of the Buddha; Dharma 法說悔
465 21 a standard; a norm 法說悔
466 21 an institution 法說悔
467 21 to emulate 法說悔
468 21 magic; a magic trick 法說悔
469 21 punishment 法說悔
470 21 Fa 法說悔
471 21 a precedent 法說悔
472 21 a classification of some kinds of Han texts 法說悔
473 21 relating to a ceremony or rite 法說悔
474 21 Dharma 法說悔
475 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法說悔
476 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法說悔
477 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法說悔
478 21 quality; characteristic 法說悔
479 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
480 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
481 20 zài in; at 彼在耳不聞處合掌而立
482 20 zài at 彼在耳不聞處合掌而立
483 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 彼在耳不聞處合掌而立
484 20 zài to exist; to be living 彼在耳不聞處合掌而立
485 20 zài to consist of 彼在耳不聞處合掌而立
486 20 zài to be at a post 彼在耳不聞處合掌而立
487 20 zài in; bhū 彼在耳不聞處合掌而立
488 20 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時具壽鄔波離請世尊曰
489 19 闡陀 chǎntuó chandas; meter 具壽闡陀
490 19 you; thou 汝既犯罪
491 19 Ru River 汝既犯罪
492 19 Ru 汝既犯罪
493 19 you; tvam; bhavat 汝既犯罪
494 19 gain; advantage; benefit 種利
495 19 profit 種利
496 19 sharp 種利
497 19 to benefit; to serve 種利
498 19 Li 種利
499 19 to be useful 種利
500 19 smooth; without a hitch 種利

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
zuò action; kāraṇa
this; here; etad
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhě ca
wèi to be; bhū
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
赤土 67 Chi Tu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东夏 東夏 68 Eastern China
多同 100 Duotong
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
根本说一切有部百一羯磨 根本說一切有部百一羯磨 103 Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
岚毘尼 嵐毘尼 108 Lumbini
林园 林園 108 Linyuan
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
摩揭陀 109 Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
西国 西國 120 Western Regions
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶友 惡友 195 a bad friend
法事 102 a Dharma event
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
袈裟野 106 kasaya; kaṣāya
界分 106 a region; a realm
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
卷第九 106 scroll 9
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
六大 108 six elements
六众 六眾 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三衣 115 the three robes of monk
善护 善護 115 protector; tāyin
生天 115 highest rebirth
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺舍 115 monastery; vihāra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五时 五時 119 five periods
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
言依 121 dependence on words
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一界 121 one world
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与欲 與欲 121 with desire; with consent
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti