Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 màn slow 心憍心慢契經
2 150 màn indifferent; idle 心憍心慢契經
3 150 màn to neglect 心憍心慢契經
4 150 màn arrogant; boastful 心憍心慢契經
5 150 màn to coat; to plaster 心憍心慢契經
6 150 màn mana; pride; arrogance; conceit 心憍心慢契經
7 150 màn conceit; abhimāna 心憍心慢契經
8 141 zhě ca 染污者
9 121 to arise; to get up 發此語即從不正知起
10 121 to rise; to raise 發此語即從不正知起
11 121 to grow out of; to bring forth; to emerge 發此語即從不正知起
12 121 to appoint (to an official post); to take up a post 發此語即從不正知起
13 121 to start 發此語即從不正知起
14 121 to establish; to build 發此語即從不正知起
15 121 to draft; to draw up (a plan) 發此語即從不正知起
16 121 opening sentence; opening verse 發此語即從不正知起
17 121 to get out of bed 發此語即從不正知起
18 121 to recover; to heal 發此語即從不正知起
19 121 to take out; to extract 發此語即從不正知起
20 121 marks the beginning of an action 發此語即從不正知起
21 121 marks the sufficiency of an action 發此語即從不正知起
22 121 to call back from mourning 發此語即從不正知起
23 121 to take place; to occur 發此語即從不正知起
24 121 to conjecture 發此語即從不正知起
25 121 stand up; utthāna 發此語即從不正知起
26 121 arising; utpāda 發此語即從不正知起
27 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 謂契經說不達不解
28 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 謂契經說不達不解
29 107 shuì to persuade 謂契經說不達不解
30 107 shuō to teach; to recite; to explain 謂契經說不達不解
31 107 shuō a doctrine; a theory 謂契經說不達不解
32 107 shuō to claim; to assert 謂契經說不達不解
33 107 shuō allocution 謂契經說不達不解
34 107 shuō to criticize; to scold 謂契經說不達不解
35 107 shuō to indicate; to refer to 謂契經說不達不解
36 107 shuō speach; vāda 謂契經說不達不解
37 107 shuō to speak; bhāṣate 謂契經說不達不解
38 107 shuō to instruct 謂契經說不達不解
39 106 suǒ a few; various; some 一所緣是散亂
40 106 suǒ a place; a location 一所緣是散亂
41 106 suǒ indicates a passive voice 一所緣是散亂
42 106 suǒ an ordinal number 一所緣是散亂
43 106 suǒ meaning 一所緣是散亂
44 106 suǒ garrison 一所緣是散亂
45 106 suǒ place; pradeśa 一所緣是散亂
46 94 infix potential marker 二不染
47 89 yuán fate; predestined affinity 一所緣是散亂
48 89 yuán hem 一所緣是散亂
49 89 yuán to revolve around 一所緣是散亂
50 89 yuán to climb up 一所緣是散亂
51 89 yuán cause; origin; reason 一所緣是散亂
52 89 yuán along; to follow 一所緣是散亂
53 89 yuán to depend on 一所緣是散亂
54 89 yuán margin; edge; rim 一所緣是散亂
55 89 yuán Condition 一所緣是散亂
56 89 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一所緣是散亂
57 84 wèi to call 謂契經說不達不解
58 84 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂契經說不達不解
59 84 wèi to speak to; to address 謂契經說不達不解
60 84 wèi to treat as; to regard as 謂契經說不達不解
61 84 wèi introducing a condition situation 謂契經說不達不解
62 84 wèi to speak to; to address 謂契經說不達不解
63 84 wèi to think 謂契經說不達不解
64 84 wèi for; is to be 謂契經說不達不解
65 84 wèi to make; to cause 謂契經說不達不解
66 84 wèi principle; reason 謂契經說不達不解
67 84 wèi Wei 謂契經說不達不解
68 66 to go; to 隨於一
69 66 to rely on; to depend on 隨於一
70 66 Yu 隨於一
71 66 a crow 隨於一
72 64 Kangxi radical 49 修已純熟
73 64 to bring to an end; to stop 修已純熟
74 64 to complete 修已純熟
75 64 to demote; to dismiss 修已純熟
76 64 to recover from an illness 修已純熟
77 64 former; pūrvaka 修已純熟
78 62 增上慢 zēngshàngmàn conceit; abhimāna 增上慢我見苦是苦
79 56 ér Kangxi radical 126 然有正知而妄語
80 56 ér as if; to seem like 然有正知而妄語
81 56 néng can; able 然有正知而妄語
82 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 然有正知而妄語
83 56 ér to arrive; up to 然有正知而妄語
84 45 xīn heart [organ] 其心散亂流蕩不住
85 45 xīn Kangxi radical 61 其心散亂流蕩不住
86 45 xīn mind; consciousness 其心散亂流蕩不住
87 45 xīn the center; the core; the middle 其心散亂流蕩不住
88 45 xīn one of the 28 star constellations 其心散亂流蕩不住
89 45 xīn heart 其心散亂流蕩不住
90 45 xīn emotion 其心散亂流蕩不住
91 45 xīn intention; consideration 其心散亂流蕩不住
92 45 xīn disposition; temperament 其心散亂流蕩不住
93 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心散亂流蕩不住
94 44 yìng to answer; to respond 應知此中有二種三摩地
95 44 yìng to confirm; to verify 應知此中有二種三摩地
96 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此中有二種三摩地
97 44 yìng to accept 應知此中有二種三摩地
98 44 yìng to permit; to allow 應知此中有二種三摩地
99 44 yìng to echo 應知此中有二種三摩地
100 44 yìng to handle; to deal with 應知此中有二種三摩地
101 44 yìng Ying 應知此中有二種三摩地
102 44 to reply; to answer 答為
103 44 to reciprocate to 答為
104 44 to agree to; to assent to 答為
105 44 to acknowledge; to greet 答為
106 44 Da 答為
107 44 to answer; pratyukta 答為
108 44 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
109 44 děng to wait 五百大阿羅漢等造
110 44 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
111 44 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
112 44 děng to compare 五百大阿羅漢等造
113 44 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
114 41 Kangxi radical 71 二種體無差別
115 41 to not have; without 二種體無差別
116 41 mo 二種體無差別
117 41 to not have 二種體無差別
118 41 Wu 二種體無差別
119 41 mo 二種體無差別
120 40 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 然有正知而妄語
121 40 other; another; some other 若不定他宗說他過失
122 40 other 若不定他宗說他過失
123 40 tha 若不定他宗說他過失
124 40 ṭha 若不定他宗說他過失
125 40 other; anya 若不定他宗說他過失
126 39 qián front 重定前宗
127 39 qián former; the past 重定前宗
128 39 qián to go forward 重定前宗
129 39 qián preceding 重定前宗
130 39 qián before; earlier; prior 重定前宗
131 39 qián to appear before 重定前宗
132 39 qián future 重定前宗
133 39 qián top; first 重定前宗
134 39 qián battlefront 重定前宗
135 39 qián before; former; pūrva 重定前宗
136 39 qián facing; mukha 重定前宗
137 39 duàn to judge 唯修所斷
138 39 duàn to severe; to break 唯修所斷
139 39 duàn to stop 唯修所斷
140 39 duàn to quit; to give up 唯修所斷
141 39 duàn to intercept 唯修所斷
142 39 duàn to divide 唯修所斷
143 39 duàn to isolate 唯修所斷
144 38 Yi 亦名散亂
145 37 妄語 wàngyǔ Lying 然有正知而妄語
146 36 guān to look at; to watch; to observe 復即於此或觀青
147 36 guàn Taoist monastery; monastery 復即於此或觀青
148 36 guān to display; to show; to make visible 復即於此或觀青
149 36 guān Guan 復即於此或觀青
150 36 guān appearance; looks 復即於此或觀青
151 36 guān a sight; a view; a vista 復即於此或觀青
152 36 guān a concept; a viewpoint; a perspective 復即於此或觀青
153 36 guān to appreciate; to enjoy; to admire 復即於此或觀青
154 36 guàn an announcement 復即於此或觀青
155 36 guàn a high tower; a watchtower 復即於此或觀青
156 36 guān Surview 復即於此或觀青
157 36 guān Observe 復即於此或觀青
158 36 guàn insight; vipasyana; vipassana 復即於此或觀青
159 36 guān mindfulness; contemplation; smrti 復即於此或觀青
160 36 guān recollection; anusmrti 復即於此或觀青
161 36 guān viewing; avaloka 復即於此或觀青
162 35 zuò to do 問何故作此論
163 35 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
164 35 zuò to start 問何故作此論
165 35 zuò a writing; a work 問何故作此論
166 35 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
167 35 zuō to create; to make 問何故作此論
168 35 zuō a workshop 問何故作此論
169 35 zuō to write; to compose 問何故作此論
170 35 zuò to rise 問何故作此論
171 35 zuò to be aroused 問何故作此論
172 35 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
173 35 zuò to regard as 問何故作此論
174 35 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
175 35 wèn to ask 問何故作此論
176 35 wèn to inquire after 問何故作此論
177 35 wèn to interrogate 問何故作此論
178 35 wèn to hold responsible 問何故作此論
179 35 wèn to request something 問何故作此論
180 35 wèn to rebuke 問何故作此論
181 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
182 35 wèn news 問何故作此論
183 35 wèn to propose marriage 問何故作此論
184 35 wén to inform 問何故作此論
185 35 wèn to research 問何故作此論
186 35 wèn Wen 問何故作此論
187 35 wèn a question 問何故作此論
188 35 wèn ask; prccha 問何故作此論
189 34 散亂 sànluàn in disorder; messy 亦名散亂
190 34 散亂 sànluàn distraction 亦名散亂
191 34 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 亦名散亂
192 34 self
193 34 [my] dear
194 34 Wo
195 34 self; atman; attan
196 34 ga
197 34 jiàn to see 謂彼正知見等自想而顛倒說
198 34 jiàn opinion; view; understanding 謂彼正知見等自想而顛倒說
199 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂彼正知見等自想而顛倒說
200 34 jiàn refer to; for details see 謂彼正知見等自想而顛倒說
201 34 jiàn to listen to 謂彼正知見等自想而顛倒說
202 34 jiàn to meet 謂彼正知見等自想而顛倒說
203 34 jiàn to receive (a guest) 謂彼正知見等自想而顛倒說
204 34 jiàn let me; kindly 謂彼正知見等自想而顛倒說
205 34 jiàn Jian 謂彼正知見等自想而顛倒說
206 34 xiàn to appear 謂彼正知見等自想而顛倒說
207 34 xiàn to introduce 謂彼正知見等自想而顛倒說
208 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂彼正知見等自想而顛倒說
209 34 jiàn seeing; observing; darśana 謂彼正知見等自想而顛倒說
210 32 rěn to bear; to endure; to tolerate 於苦忍樂顯了是
211 32 rěn callous; heartless 於苦忍樂顯了是
212 32 rěn Patience 於苦忍樂顯了是
213 32 rěn tolerance; patience 於苦忍樂顯了是
214 32 wéi to act as; to serve 答為
215 32 wéi to change into; to become 答為
216 32 wéi to be; is 答為
217 32 wéi to do 答為
218 32 wèi to support; to help 答為
219 32 wéi to govern 答為
220 32 wèi to be; bhū 答為
221 31 fēi Kangxi radical 175 所緣非散亂
222 31 fēi wrong; bad; untruthful 所緣非散亂
223 31 fēi different 所緣非散亂
224 31 fēi to not be; to not have 所緣非散亂
225 31 fēi to violate; to be contrary to 所緣非散亂
226 31 fēi Africa 所緣非散亂
227 31 fēi to slander 所緣非散亂
228 31 fěi to avoid 所緣非散亂
229 31 fēi must 所緣非散亂
230 31 fēi an error 所緣非散亂
231 31 fēi a problem; a question 所緣非散亂
232 31 fēi evil 所緣非散亂
233 30 to depend on; to lean on 經是此論所依
234 30 to comply with; to follow 經是此論所依
235 30 to help 經是此論所依
236 30 flourishing 經是此論所依
237 30 lovable 經是此論所依
238 30 bonds; substratum; upadhi 經是此論所依
239 30 refuge; śaraṇa 經是此論所依
240 30 reliance; pratiśaraṇa 經是此論所依
241 30 xiū to decorate; to embellish 修未純熟
242 30 xiū to study; to cultivate 修未純熟
243 30 xiū to repair 修未純熟
244 30 xiū long; slender 修未純熟
245 30 xiū to write; to compile 修未純熟
246 30 xiū to build; to construct; to shape 修未純熟
247 30 xiū to practice 修未純熟
248 30 xiū to cut 修未純熟
249 30 xiū virtuous; wholesome 修未純熟
250 30 xiū a virtuous person 修未純熟
251 30 xiū Xiu 修未純熟
252 30 xiū to unknot 修未純熟
253 30 xiū to prepare; to put in order 修未純熟
254 30 xiū excellent 修未純熟
255 30 xiū to perform [a ceremony] 修未純熟
256 30 xiū Cultivation 修未純熟
257 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修未純熟
258 30 xiū pratipanna; spiritual practice 修未純熟
259 30 míng fame; renown; reputation 名三摩地
260 30 míng a name; personal name; designation 名三摩地
261 30 míng rank; position 名三摩地
262 30 míng an excuse 名三摩地
263 30 míng life 名三摩地
264 30 míng to name; to call 名三摩地
265 30 míng to express; to describe 名三摩地
266 30 míng to be called; to have the name 名三摩地
267 30 míng to own; to possess 名三摩地
268 30 míng famous; renowned 名三摩地
269 30 míng moral 名三摩地
270 30 míng name; naman 名三摩地
271 30 míng fame; renown; yasas 名三摩地
272 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令疑者得決定故
273 29 děi to want to; to need to 令疑者得決定故
274 29 děi must; ought to 令疑者得決定故
275 29 de 令疑者得決定故
276 29 de infix potential marker 令疑者得決定故
277 29 to result in 令疑者得決定故
278 29 to be proper; to fit; to suit 令疑者得決定故
279 29 to be satisfied 令疑者得決定故
280 29 to be finished 令疑者得決定故
281 29 děi satisfying 令疑者得決定故
282 29 to contract 令疑者得決定故
283 29 to hear 令疑者得決定故
284 29 to have; there is 令疑者得決定故
285 29 marks time passed 令疑者得決定故
286 29 obtain; attain; prāpta 令疑者得決定故
287 29 由此 yóucǐ hereby; from this 由此
288 28 shēng to be born; to give birth 或有生疑無明即是不正知性
289 28 shēng to live 或有生疑無明即是不正知性
290 28 shēng raw 或有生疑無明即是不正知性
291 28 shēng a student 或有生疑無明即是不正知性
292 28 shēng life 或有生疑無明即是不正知性
293 28 shēng to produce; to give rise 或有生疑無明即是不正知性
294 28 shēng alive 或有生疑無明即是不正知性
295 28 shēng a lifetime 或有生疑無明即是不正知性
296 28 shēng to initiate; to become 或有生疑無明即是不正知性
297 28 shēng to grow 或有生疑無明即是不正知性
298 28 shēng unfamiliar 或有生疑無明即是不正知性
299 28 shēng not experienced 或有生疑無明即是不正知性
300 28 shēng hard; stiff; strong 或有生疑無明即是不正知性
301 28 shēng having academic or professional knowledge 或有生疑無明即是不正知性
302 28 shēng a male role in traditional theatre 或有生疑無明即是不正知性
303 28 shēng gender 或有生疑無明即是不正知性
304 28 shēng to develop; to grow 或有生疑無明即是不正知性
305 28 shēng to set up 或有生疑無明即是不正知性
306 28 shēng a prostitute 或有生疑無明即是不正知性
307 28 shēng a captive 或有生疑無明即是不正知性
308 28 shēng a gentleman 或有生疑無明即是不正知性
309 28 shēng Kangxi radical 100 或有生疑無明即是不正知性
310 28 shēng unripe 或有生疑無明即是不正知性
311 28 shēng nature 或有生疑無明即是不正知性
312 28 shēng to inherit; to succeed 或有生疑無明即是不正知性
313 28 shēng destiny 或有生疑無明即是不正知性
314 28 shēng birth 或有生疑無明即是不正知性
315 28 hòu after; later 後定不進
316 28 hòu empress; queen 後定不進
317 28 hòu sovereign 後定不進
318 28 hòu the god of the earth 後定不進
319 28 hòu late; later 後定不進
320 28 hòu offspring; descendents 後定不進
321 28 hòu to fall behind; to lag 後定不進
322 28 hòu behind; back 後定不進
323 28 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後定不進
324 28 hòu Hou 後定不進
325 28 hòu after; behind 後定不進
326 28 hòu following 後定不進
327 28 hòu to be delayed 後定不進
328 28 hòu to abandon; to discard 後定不進
329 28 hòu feudal lords 後定不進
330 28 hòu Hou 後定不進
331 28 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後定不進
332 28 hòu rear; paścāt 後定不進
333 28 hòu later; paścima 後定不進
334 28 to go back; to return 復即於此或觀青
335 28 to resume; to restart 復即於此或觀青
336 28 to do in detail 復即於此或觀青
337 28 to restore 復即於此或觀青
338 28 to respond; to reply to 復即於此或觀青
339 28 Fu; Return 復即於此或觀青
340 28 to retaliate; to reciprocate 復即於此或觀青
341 28 to avoid forced labor or tax 復即於此或觀青
342 28 Fu 復即於此或觀青
343 28 doubled; to overlapping; folded 復即於此或觀青
344 28 a lined garment with doubled thickness 復即於此或觀青
345 28 xiǎn to show; to manifest; to display 顯此
346 28 xiǎn Xian 顯此
347 28 xiǎn evident; clear 顯此
348 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所緣是散
349 27 duó many; much 多所緣是散
350 27 duō more 多所緣是散
351 27 duō excessive 多所緣是散
352 27 duō abundant 多所緣是散
353 27 duō to multiply; to acrue 多所緣是散
354 27 duō Duo 多所緣是散
355 27 duō ta 多所緣是散
356 27 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之二
357 27 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中思納息第八之二
358 27 zhōng China 雜蘊第一中思納息第八之二
359 27 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中思納息第八之二
360 27 zhōng midday 雜蘊第一中思納息第八之二
361 27 zhōng inside 雜蘊第一中思納息第八之二
362 27 zhōng during 雜蘊第一中思納息第八之二
363 27 zhōng Zhong 雜蘊第一中思納息第八之二
364 27 zhōng intermediary 雜蘊第一中思納息第八之二
365 27 zhōng half 雜蘊第一中思納息第八之二
366 27 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中思納息第八之二
367 27 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中思納息第八之二
368 27 zhòng to obtain 雜蘊第一中思納息第八之二
369 27 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中思納息第八之二
370 27 zhōng middle 雜蘊第一中思納息第八之二
371 26 wèi Eighth earthly branch 修未純熟
372 26 wèi 1-3 p.m. 修未純熟
373 26 wèi to taste 修未純熟
374 26 wèi future; anāgata 修未純熟
375 26 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 應知此中有二種三摩地
376 25 bitterness; bitter flavor 復或觀苦
377 25 hardship; suffering 復或觀苦
378 25 to make things difficult for 復或觀苦
379 25 to train; to practice 復或觀苦
380 25 to suffer from a misfortune 復或觀苦
381 25 bitter 復或觀苦
382 25 grieved; facing hardship 復或觀苦
383 25 in low spirits; depressed 復或觀苦
384 25 painful 復或觀苦
385 25 suffering; duḥkha; dukkha 復或觀苦
386 24 to be near by; to be close to 復即於此或觀青
387 24 at that time 復即於此或觀青
388 24 to be exactly the same as; to be thus 復即於此或觀青
389 24 supposed; so-called 復即於此或觀青
390 24 to arrive at; to ascend 復即於此或觀青
391 24 dìng to decide 後定不進
392 24 dìng certainly; definitely 後定不進
393 24 dìng to determine 後定不進
394 24 dìng to calm down 後定不進
395 24 dìng to set; to fix 後定不進
396 24 dìng to book; to subscribe to; to order 後定不進
397 24 dìng still 後定不進
398 24 dìng Concentration 後定不進
399 24 dìng meditative concentration; meditation 後定不進
400 24 dìng real; sadbhūta 後定不進
401 23 yán to speak; to say; said 所立理無顛倒故言如是
402 23 yán language; talk; words; utterance; speech 所立理無顛倒故言如是
403 23 yán Kangxi radical 149 所立理無顛倒故言如是
404 23 yán phrase; sentence 所立理無顛倒故言如是
405 23 yán a word; a syllable 所立理無顛倒故言如是
406 23 yán a theory; a doctrine 所立理無顛倒故言如是
407 23 yán to regard as 所立理無顛倒故言如是
408 23 yán to act as 所立理無顛倒故言如是
409 23 yán word; vacana 所立理無顛倒故言如是
410 23 yán speak; vad 所立理無顛倒故言如是
411 22 tōng to go through; to open 通染及不染云何知然
412 22 tōng open 通染及不染云何知然
413 22 tōng to connect 通染及不染云何知然
414 22 tōng to know well 通染及不染云何知然
415 22 tōng to report 通染及不染云何知然
416 22 tōng to commit adultery 通染及不染云何知然
417 22 tōng common; in general 通染及不染云何知然
418 22 tōng to transmit 通染及不染云何知然
419 22 tōng to attain a goal 通染及不染云何知然
420 22 tōng to communicate with 通染及不染云何知然
421 22 tōng to pardon; to forgive 通染及不染云何知然
422 22 tōng free-flowing; smooth 通染及不染云何知然
423 22 tōng smoothly; without a hitch 通染及不染云何知然
424 22 tōng erudite; learned 通染及不染云何知然
425 22 tōng an expert 通染及不染云何知然
426 22 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通染及不染云何知然
427 22 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通染及不染云何知然
428 22 yóu Kangxi radical 102 復即於此由
429 22 yóu to follow along 復即於此由
430 22 yóu cause; reason 復即於此由
431 22 yóu You 復即於此由
432 22 無明 wúmíng fury 云何無明乃至廣說
433 22 無明 wúmíng ignorance 云何無明乃至廣說
434 22 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 云何無明乃至廣說
435 21 不正知 bù zhèng zhī lack of knowledge 不正知亦以不了知
436 21 xiàng to observe; to assess 一行相是散亂
437 21 xiàng appearance; portrait; picture 一行相是散亂
438 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 一行相是散亂
439 21 xiàng to aid; to help 一行相是散亂
440 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一行相是散亂
441 21 xiàng a sign; a mark; appearance 一行相是散亂
442 21 xiāng alternately; in turn 一行相是散亂
443 21 xiāng Xiang 一行相是散亂
444 21 xiāng form substance 一行相是散亂
445 21 xiāng to express 一行相是散亂
446 21 xiàng to choose 一行相是散亂
447 21 xiāng Xiang 一行相是散亂
448 21 xiāng an ancient musical instrument 一行相是散亂
449 21 xiāng the seventh lunar month 一行相是散亂
450 21 xiāng to compare 一行相是散亂
451 21 xiàng to divine 一行相是散亂
452 21 xiàng to administer 一行相是散亂
453 21 xiàng helper for a blind person 一行相是散亂
454 21 xiāng rhythm [music] 一行相是散亂
455 21 xiāng the upper frets of a pipa 一行相是散亂
456 21 xiāng coralwood 一行相是散亂
457 21 xiàng ministry 一行相是散亂
458 21 xiàng to supplement; to enhance 一行相是散亂
459 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一行相是散亂
460 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一行相是散亂
461 21 xiàng sign; mark; liṅga 一行相是散亂
462 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一行相是散亂
463 21 jiāo proud; arrogant 云何憍
464 21 jiāo unrestrained 云何憍
465 21 jiāo arrogance; mada 云何憍
466 21 èr two 雜蘊第一中思納息第八之二
467 21 èr Kangxi radical 7 雜蘊第一中思納息第八之二
468 21 èr second 雜蘊第一中思納息第八之二
469 21 èr twice; double; di- 雜蘊第一中思納息第八之二
470 21 èr more than one kind 雜蘊第一中思納息第八之二
471 21 èr two; dvā; dvi 雜蘊第一中思納息第八之二
472 21 èr both; dvaya 雜蘊第一中思納息第八之二
473 20 shèng to beat; to win; to conquer 謂己我見勝他我見
474 20 shèng victory; success 謂己我見勝他我見
475 20 shèng wonderful; supurb; superior 謂己我見勝他我見
476 20 shèng to surpass 謂己我見勝他我見
477 20 shèng triumphant 謂己我見勝他我見
478 20 shèng a scenic view 謂己我見勝他我見
479 20 shèng a woman's hair decoration 謂己我見勝他我見
480 20 shèng Sheng 謂己我見勝他我見
481 20 shèng conquering; victorious; jaya 謂己我見勝他我見
482 20 shèng superior; agra 謂己我見勝他我見
483 20 one 一染污
484 20 Kangxi radical 1 一染污
485 20 pure; concentrated 一染污
486 20 first 一染污
487 20 the same 一染污
488 20 sole; single 一染污
489 20 a very small amount 一染污
490 20 Yi 一染污
491 20 other 一染污
492 20 to unify 一染污
493 20 accidentally; coincidentally 一染污
494 20 abruptly; suddenly 一染污
495 20 one; eka 一染污
496 20 reason; logic; truth 此說應理
497 20 to manage 此說應理
498 20 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 此說應理
499 20 to work jade; to remove jade from ore 此說應理
500 20 a natural science 此說應理

Frequencies of all Words

Top 1126

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 màn slow 心憍心慢契經
2 150 màn indifferent; idle 心憍心慢契經
3 150 màn to neglect 心憍心慢契經
4 150 màn arrogant; boastful 心憍心慢契經
5 150 màn to coat; to plaster 心憍心慢契經
6 150 màn mana; pride; arrogance; conceit 心憍心慢契經
7 150 màn conceit; abhimāna 心憍心慢契經
8 141 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 染污者
9 141 zhě that 染污者
10 141 zhě nominalizing function word 染污者
11 141 zhě used to mark a definition 染污者
12 141 zhě used to mark a pause 染污者
13 141 zhě topic marker; that; it 染污者
14 141 zhuó according to 染污者
15 141 zhě ca 染污者
16 125 this; these 應知此中有二種三摩地
17 125 in this way 應知此中有二種三摩地
18 125 otherwise; but; however; so 應知此中有二種三摩地
19 125 at this time; now; here 應知此中有二種三摩地
20 125 this; here; etad 應知此中有二種三摩地
21 121 to arise; to get up 發此語即從不正知起
22 121 case; instance; batch; group 發此語即從不正知起
23 121 to rise; to raise 發此語即從不正知起
24 121 to grow out of; to bring forth; to emerge 發此語即從不正知起
25 121 to appoint (to an official post); to take up a post 發此語即從不正知起
26 121 to start 發此語即從不正知起
27 121 to establish; to build 發此語即從不正知起
28 121 to draft; to draw up (a plan) 發此語即從不正知起
29 121 opening sentence; opening verse 發此語即從不正知起
30 121 to get out of bed 發此語即從不正知起
31 121 to recover; to heal 發此語即從不正知起
32 121 to take out; to extract 發此語即從不正知起
33 121 marks the beginning of an action 發此語即從不正知起
34 121 marks the sufficiency of an action 發此語即從不正知起
35 121 to call back from mourning 發此語即從不正知起
36 121 to take place; to occur 發此語即從不正知起
37 121 from 發此語即從不正知起
38 121 to conjecture 發此語即從不正知起
39 121 stand up; utthāna 發此語即從不正知起
40 121 arising; utpāda 發此語即從不正知起
41 113 yǒu is; are; to exist 故三摩地有十二句
42 113 yǒu to have; to possess 故三摩地有十二句
43 113 yǒu indicates an estimate 故三摩地有十二句
44 113 yǒu indicates a large quantity 故三摩地有十二句
45 113 yǒu indicates an affirmative response 故三摩地有十二句
46 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 故三摩地有十二句
47 113 yǒu used to compare two things 故三摩地有十二句
48 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 故三摩地有十二句
49 113 yǒu used before the names of dynasties 故三摩地有十二句
50 113 yǒu a certain thing; what exists 故三摩地有十二句
51 113 yǒu multiple of ten and ... 故三摩地有十二句
52 113 yǒu abundant 故三摩地有十二句
53 113 yǒu purposeful 故三摩地有十二句
54 113 yǒu You 故三摩地有十二句
55 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 故三摩地有十二句
56 113 yǒu becoming; bhava 故三摩地有十二句
57 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 謂契經說不達不解
58 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 謂契經說不達不解
59 107 shuì to persuade 謂契經說不達不解
60 107 shuō to teach; to recite; to explain 謂契經說不達不解
61 107 shuō a doctrine; a theory 謂契經說不達不解
62 107 shuō to claim; to assert 謂契經說不達不解
63 107 shuō allocution 謂契經說不達不解
64 107 shuō to criticize; to scold 謂契經說不達不解
65 107 shuō to indicate; to refer to 謂契經說不達不解
66 107 shuō speach; vāda 謂契經說不達不解
67 107 shuō to speak; bhāṣate 謂契經說不達不解
68 107 shuō to instruct 謂契經說不達不解
69 106 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一所緣是散亂
70 106 suǒ an office; an institute 一所緣是散亂
71 106 suǒ introduces a relative clause 一所緣是散亂
72 106 suǒ it 一所緣是散亂
73 106 suǒ if; supposing 一所緣是散亂
74 106 suǒ a few; various; some 一所緣是散亂
75 106 suǒ a place; a location 一所緣是散亂
76 106 suǒ indicates a passive voice 一所緣是散亂
77 106 suǒ that which 一所緣是散亂
78 106 suǒ an ordinal number 一所緣是散亂
79 106 suǒ meaning 一所緣是散亂
80 106 suǒ garrison 一所緣是散亂
81 106 suǒ place; pradeśa 一所緣是散亂
82 106 suǒ that which; yad 一所緣是散亂
83 97 shì is; are; am; to be 一所緣是散亂
84 97 shì is exactly 一所緣是散亂
85 97 shì is suitable; is in contrast 一所緣是散亂
86 97 shì this; that; those 一所緣是散亂
87 97 shì really; certainly 一所緣是散亂
88 97 shì correct; yes; affirmative 一所緣是散亂
89 97 shì true 一所緣是散亂
90 97 shì is; has; exists 一所緣是散亂
91 97 shì used between repetitions of a word 一所緣是散亂
92 97 shì a matter; an affair 一所緣是散亂
93 97 shì Shi 一所緣是散亂
94 97 shì is; bhū 一所緣是散亂
95 97 shì this; idam 一所緣是散亂
96 94 not; no 二不染
97 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 二不染
98 94 as a correlative 二不染
99 94 no (answering a question) 二不染
100 94 forms a negative adjective from a noun 二不染
101 94 at the end of a sentence to form a question 二不染
102 94 to form a yes or no question 二不染
103 94 infix potential marker 二不染
104 94 no; na 二不染
105 89 yuán fate; predestined affinity 一所緣是散亂
106 89 yuán hem 一所緣是散亂
107 89 yuán to revolve around 一所緣是散亂
108 89 yuán because 一所緣是散亂
109 89 yuán to climb up 一所緣是散亂
110 89 yuán cause; origin; reason 一所緣是散亂
111 89 yuán along; to follow 一所緣是散亂
112 89 yuán to depend on 一所緣是散亂
113 89 yuán margin; edge; rim 一所緣是散亂
114 89 yuán Condition 一所緣是散亂
115 89 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一所緣是散亂
116 87 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故三摩地有十二句
117 87 old; ancient; former; past 故三摩地有十二句
118 87 reason; cause; purpose 故三摩地有十二句
119 87 to die 故三摩地有十二句
120 87 so; therefore; hence 故三摩地有十二句
121 87 original 故三摩地有十二句
122 87 accident; happening; instance 故三摩地有十二句
123 87 a friend; an acquaintance; friendship 故三摩地有十二句
124 87 something in the past 故三摩地有十二句
125 87 deceased; dead 故三摩地有十二句
126 87 still; yet 故三摩地有十二句
127 87 therefore; tasmāt 故三摩地有十二句
128 84 wèi to call 謂契經說不達不解
129 84 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂契經說不達不解
130 84 wèi to speak to; to address 謂契經說不達不解
131 84 wèi to treat as; to regard as 謂契經說不達不解
132 84 wèi introducing a condition situation 謂契經說不達不解
133 84 wèi to speak to; to address 謂契經說不達不解
134 84 wèi to think 謂契經說不達不解
135 84 wèi for; is to be 謂契經說不達不解
136 84 wèi to make; to cause 謂契經說不達不解
137 84 wèi and 謂契經說不達不解
138 84 wèi principle; reason 謂契經說不達不解
139 84 wèi Wei 謂契經說不達不解
140 84 wèi which; what; yad 謂契經說不達不解
141 84 wèi to say; iti 謂契經說不達不解
142 74 that; those 欲令彼疑得決定故
143 74 another; the other 欲令彼疑得決定故
144 74 that; tad 欲令彼疑得決定故
145 66 in; at 隨於一
146 66 in; at 隨於一
147 66 in; at; to; from 隨於一
148 66 to go; to 隨於一
149 66 to rely on; to depend on 隨於一
150 66 to go to; to arrive at 隨於一
151 66 from 隨於一
152 66 give 隨於一
153 66 oppposing 隨於一
154 66 and 隨於一
155 66 compared to 隨於一
156 66 by 隨於一
157 66 and; as well as 隨於一
158 66 for 隨於一
159 66 Yu 隨於一
160 66 a crow 隨於一
161 66 whew; wow 隨於一
162 66 near to; antike 隨於一
163 64 already 修已純熟
164 64 Kangxi radical 49 修已純熟
165 64 from 修已純熟
166 64 to bring to an end; to stop 修已純熟
167 64 final aspectual particle 修已純熟
168 64 afterwards; thereafter 修已純熟
169 64 too; very; excessively 修已純熟
170 64 to complete 修已純熟
171 64 to demote; to dismiss 修已純熟
172 64 to recover from an illness 修已純熟
173 64 certainly 修已純熟
174 64 an interjection of surprise 修已純熟
175 64 this 修已純熟
176 64 former; pūrvaka 修已純熟
177 64 former; pūrvaka 修已純熟
178 62 增上慢 zēngshàngmàn conceit; abhimāna 增上慢我見苦是苦
179 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 然有正知而妄語
180 56 ér Kangxi radical 126 然有正知而妄語
181 56 ér you 然有正知而妄語
182 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 然有正知而妄語
183 56 ér right away; then 然有正知而妄語
184 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 然有正知而妄語
185 56 ér if; in case; in the event that 然有正知而妄語
186 56 ér therefore; as a result; thus 然有正知而妄語
187 56 ér how can it be that? 然有正知而妄語
188 56 ér so as to 然有正知而妄語
189 56 ér only then 然有正知而妄語
190 56 ér as if; to seem like 然有正知而妄語
191 56 néng can; able 然有正知而妄語
192 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 然有正知而妄語
193 56 ér me 然有正知而妄語
194 56 ér to arrive; up to 然有正知而妄語
195 56 ér possessive 然有正知而妄語
196 56 ér and; ca 然有正知而妄語
197 50 huò or; either; else 復即於此或觀青
198 50 huò maybe; perhaps; might; possibly 復即於此或觀青
199 50 huò some; someone 復即於此或觀青
200 50 míngnián suddenly 復即於此或觀青
201 50 huò or; vā 復即於此或觀青
202 45 xīn heart [organ] 其心散亂流蕩不住
203 45 xīn Kangxi radical 61 其心散亂流蕩不住
204 45 xīn mind; consciousness 其心散亂流蕩不住
205 45 xīn the center; the core; the middle 其心散亂流蕩不住
206 45 xīn one of the 28 star constellations 其心散亂流蕩不住
207 45 xīn heart 其心散亂流蕩不住
208 45 xīn emotion 其心散亂流蕩不住
209 45 xīn intention; consideration 其心散亂流蕩不住
210 45 xīn disposition; temperament 其心散亂流蕩不住
211 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心散亂流蕩不住
212 44 yīng should; ought 應知此中有二種三摩地
213 44 yìng to answer; to respond 應知此中有二種三摩地
214 44 yìng to confirm; to verify 應知此中有二種三摩地
215 44 yīng soon; immediately 應知此中有二種三摩地
216 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此中有二種三摩地
217 44 yìng to accept 應知此中有二種三摩地
218 44 yīng or; either 應知此中有二種三摩地
219 44 yìng to permit; to allow 應知此中有二種三摩地
220 44 yìng to echo 應知此中有二種三摩地
221 44 yìng to handle; to deal with 應知此中有二種三摩地
222 44 yìng Ying 應知此中有二種三摩地
223 44 yīng suitable; yukta 應知此中有二種三摩地
224 44 to reply; to answer 答為
225 44 to reciprocate to 答為
226 44 to agree to; to assent to 答為
227 44 to acknowledge; to greet 答為
228 44 Da 答為
229 44 to answer; pratyukta 答為
230 44 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
231 44 děng to wait 五百大阿羅漢等造
232 44 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
233 44 děng plural 五百大阿羅漢等造
234 44 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
235 44 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
236 44 děng to compare 五百大阿羅漢等造
237 44 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
238 41 no 二種體無差別
239 41 Kangxi radical 71 二種體無差別
240 41 to not have; without 二種體無差別
241 41 has not yet 二種體無差別
242 41 mo 二種體無差別
243 41 do not 二種體無差別
244 41 not; -less; un- 二種體無差別
245 41 regardless of 二種體無差別
246 41 to not have 二種體無差別
247 41 um 二種體無差別
248 41 Wu 二種體無差別
249 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 二種體無差別
250 41 not; non- 二種體無差別
251 41 mo 二種體無差別
252 40 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 然有正知而妄語
253 40 he; him 若不定他宗說他過失
254 40 another aspect 若不定他宗說他過失
255 40 other; another; some other 若不定他宗說他過失
256 40 everybody 若不定他宗說他過失
257 40 other 若不定他宗說他過失
258 40 tuō other; another; some other 若不定他宗說他過失
259 40 tha 若不定他宗說他過失
260 40 ṭha 若不定他宗說他過失
261 40 other; anya 若不定他宗說他過失
262 40 such as; for example; for instance 如有一類
263 40 if 如有一類
264 40 in accordance with 如有一類
265 40 to be appropriate; should; with regard to 如有一類
266 40 this 如有一類
267 40 it is so; it is thus; can be compared with 如有一類
268 40 to go to 如有一類
269 40 to meet 如有一類
270 40 to appear; to seem; to be like 如有一類
271 40 at least as good as 如有一類
272 40 and 如有一類
273 40 or 如有一類
274 40 but 如有一類
275 40 then 如有一類
276 40 naturally 如有一類
277 40 expresses a question or doubt 如有一類
278 40 you 如有一類
279 40 the second lunar month 如有一類
280 40 in; at 如有一類
281 40 Ru 如有一類
282 40 Thus 如有一類
283 40 thus; tathā 如有一類
284 40 like; iva 如有一類
285 40 suchness; tathatā 如有一類
286 39 qián front 重定前宗
287 39 qián former; the past 重定前宗
288 39 qián to go forward 重定前宗
289 39 qián preceding 重定前宗
290 39 qián before; earlier; prior 重定前宗
291 39 qián to appear before 重定前宗
292 39 qián future 重定前宗
293 39 qián top; first 重定前宗
294 39 qián battlefront 重定前宗
295 39 qián pre- 重定前宗
296 39 qián before; former; pūrva 重定前宗
297 39 qián facing; mukha 重定前宗
298 39 duàn absolutely; decidedly 唯修所斷
299 39 duàn to judge 唯修所斷
300 39 duàn to severe; to break 唯修所斷
301 39 duàn to stop 唯修所斷
302 39 duàn to quit; to give up 唯修所斷
303 39 duàn to intercept 唯修所斷
304 39 duàn to divide 唯修所斷
305 39 duàn to isolate 唯修所斷
306 39 duàn cutting off; uccheda 唯修所斷
307 38 also; too 亦名散亂
308 38 but 亦名散亂
309 38 this; he; she 亦名散亂
310 38 although; even though 亦名散亂
311 38 already 亦名散亂
312 38 particle with no meaning 亦名散亂
313 38 Yi 亦名散亂
314 37 妄語 wàngyǔ Lying 然有正知而妄語
315 36 guān to look at; to watch; to observe 復即於此或觀青
316 36 guàn Taoist monastery; monastery 復即於此或觀青
317 36 guān to display; to show; to make visible 復即於此或觀青
318 36 guān Guan 復即於此或觀青
319 36 guān appearance; looks 復即於此或觀青
320 36 guān a sight; a view; a vista 復即於此或觀青
321 36 guān a concept; a viewpoint; a perspective 復即於此或觀青
322 36 guān to appreciate; to enjoy; to admire 復即於此或觀青
323 36 guàn an announcement 復即於此或觀青
324 36 guàn a high tower; a watchtower 復即於此或觀青
325 36 guān Surview 復即於此或觀青
326 36 guān Observe 復即於此或觀青
327 36 guàn insight; vipasyana; vipassana 復即於此或觀青
328 36 guān mindfulness; contemplation; smrti 復即於此或觀青
329 36 guān recollection; anusmrti 復即於此或觀青
330 36 guān viewing; avaloka 復即於此或觀青
331 35 zuò to do 問何故作此論
332 35 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
333 35 zuò to start 問何故作此論
334 35 zuò a writing; a work 問何故作此論
335 35 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
336 35 zuō to create; to make 問何故作此論
337 35 zuō a workshop 問何故作此論
338 35 zuō to write; to compose 問何故作此論
339 35 zuò to rise 問何故作此論
340 35 zuò to be aroused 問何故作此論
341 35 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
342 35 zuò to regard as 問何故作此論
343 35 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
344 35 wèn to ask 問何故作此論
345 35 wèn to inquire after 問何故作此論
346 35 wèn to interrogate 問何故作此論
347 35 wèn to hold responsible 問何故作此論
348 35 wèn to request something 問何故作此論
349 35 wèn to rebuke 問何故作此論
350 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
351 35 wèn news 問何故作此論
352 35 wèn to propose marriage 問何故作此論
353 35 wén to inform 問何故作此論
354 35 wèn to research 問何故作此論
355 35 wèn Wen 問何故作此論
356 35 wèn to 問何故作此論
357 35 wèn a question 問何故作此論
358 35 wèn ask; prccha 問何故作此論
359 34 散亂 sànluàn in disorder; messy 亦名散亂
360 34 散亂 sànluàn distraction 亦名散亂
361 34 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 亦名散亂
362 34 I; me; my
363 34 self
364 34 we; our
365 34 [my] dear
366 34 Wo
367 34 self; atman; attan
368 34 ga
369 34 I; aham
370 34 jiàn to see 謂彼正知見等自想而顛倒說
371 34 jiàn opinion; view; understanding 謂彼正知見等自想而顛倒說
372 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂彼正知見等自想而顛倒說
373 34 jiàn refer to; for details see 謂彼正知見等自想而顛倒說
374 34 jiàn passive marker 謂彼正知見等自想而顛倒說
375 34 jiàn to listen to 謂彼正知見等自想而顛倒說
376 34 jiàn to meet 謂彼正知見等自想而顛倒說
377 34 jiàn to receive (a guest) 謂彼正知見等自想而顛倒說
378 34 jiàn let me; kindly 謂彼正知見等自想而顛倒說
379 34 jiàn Jian 謂彼正知見等自想而顛倒說
380 34 xiàn to appear 謂彼正知見等自想而顛倒說
381 34 xiàn to introduce 謂彼正知見等自想而顛倒說
382 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂彼正知見等自想而顛倒說
383 34 jiàn seeing; observing; darśana 謂彼正知見等自想而顛倒說
384 32 rěn to bear; to endure; to tolerate 於苦忍樂顯了是
385 32 rěn willingly 於苦忍樂顯了是
386 32 rěn callous; heartless 於苦忍樂顯了是
387 32 rěn Patience 於苦忍樂顯了是
388 32 rěn tolerance; patience 於苦忍樂顯了是
389 32 wèi for; to 答為
390 32 wèi because of 答為
391 32 wéi to act as; to serve 答為
392 32 wéi to change into; to become 答為
393 32 wéi to be; is 答為
394 32 wéi to do 答為
395 32 wèi for 答為
396 32 wèi because of; for; to 答為
397 32 wèi to 答為
398 32 wéi in a passive construction 答為
399 32 wéi forming a rehetorical question 答為
400 32 wéi forming an adverb 答為
401 32 wéi to add emphasis 答為
402 32 wèi to support; to help 答為
403 32 wéi to govern 答為
404 32 wèi to be; bhū 答為
405 31 fēi not; non-; un- 所緣非散亂
406 31 fēi Kangxi radical 175 所緣非散亂
407 31 fēi wrong; bad; untruthful 所緣非散亂
408 31 fēi different 所緣非散亂
409 31 fēi to not be; to not have 所緣非散亂
410 31 fēi to violate; to be contrary to 所緣非散亂
411 31 fēi Africa 所緣非散亂
412 31 fēi to slander 所緣非散亂
413 31 fěi to avoid 所緣非散亂
414 31 fēi must 所緣非散亂
415 31 fēi an error 所緣非散亂
416 31 fēi a problem; a question 所緣非散亂
417 31 fēi evil 所緣非散亂
418 31 fēi besides; except; unless 所緣非散亂
419 30 according to 經是此論所依
420 30 to depend on; to lean on 經是此論所依
421 30 to comply with; to follow 經是此論所依
422 30 to help 經是此論所依
423 30 flourishing 經是此論所依
424 30 lovable 經是此論所依
425 30 bonds; substratum; upadhi 經是此論所依
426 30 refuge; śaraṇa 經是此論所依
427 30 reliance; pratiśaraṇa 經是此論所依
428 30 xiū to decorate; to embellish 修未純熟
429 30 xiū to study; to cultivate 修未純熟
430 30 xiū to repair 修未純熟
431 30 xiū long; slender 修未純熟
432 30 xiū to write; to compile 修未純熟
433 30 xiū to build; to construct; to shape 修未純熟
434 30 xiū to practice 修未純熟
435 30 xiū to cut 修未純熟
436 30 xiū virtuous; wholesome 修未純熟
437 30 xiū a virtuous person 修未純熟
438 30 xiū Xiu 修未純熟
439 30 xiū to unknot 修未純熟
440 30 xiū to prepare; to put in order 修未純熟
441 30 xiū excellent 修未純熟
442 30 xiū to perform [a ceremony] 修未純熟
443 30 xiū Cultivation 修未純熟
444 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修未純熟
445 30 xiū pratipanna; spiritual practice 修未純熟
446 30 míng measure word for people 名三摩地
447 30 míng fame; renown; reputation 名三摩地
448 30 míng a name; personal name; designation 名三摩地
449 30 míng rank; position 名三摩地
450 30 míng an excuse 名三摩地
451 30 míng life 名三摩地
452 30 míng to name; to call 名三摩地
453 30 míng to express; to describe 名三摩地
454 30 míng to be called; to have the name 名三摩地
455 30 míng to own; to possess 名三摩地
456 30 míng famous; renowned 名三摩地
457 30 míng moral 名三摩地
458 30 míng name; naman 名三摩地
459 30 míng fame; renown; yasas 名三摩地
460 30 zhū all; many; various 謂三界繫無智具攝諸無
461 30 zhū Zhu 謂三界繫無智具攝諸無
462 30 zhū all; members of the class 謂三界繫無智具攝諸無
463 30 zhū interrogative particle 謂三界繫無智具攝諸無
464 30 zhū him; her; them; it 謂三界繫無智具攝諸無
465 30 zhū of; in 謂三界繫無智具攝諸無
466 30 zhū all; many; sarva 謂三界繫無智具攝諸無
467 29 de potential marker 令疑者得決定故
468 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令疑者得決定故
469 29 děi must; ought to 令疑者得決定故
470 29 děi to want to; to need to 令疑者得決定故
471 29 děi must; ought to 令疑者得決定故
472 29 de 令疑者得決定故
473 29 de infix potential marker 令疑者得決定故
474 29 to result in 令疑者得決定故
475 29 to be proper; to fit; to suit 令疑者得決定故
476 29 to be satisfied 令疑者得決定故
477 29 to be finished 令疑者得決定故
478 29 de result of degree 令疑者得決定故
479 29 de marks completion of an action 令疑者得決定故
480 29 děi satisfying 令疑者得決定故
481 29 to contract 令疑者得決定故
482 29 marks permission or possibility 令疑者得決定故
483 29 expressing frustration 令疑者得決定故
484 29 to hear 令疑者得決定故
485 29 to have; there is 令疑者得決定故
486 29 marks time passed 令疑者得決定故
487 29 obtain; attain; prāpta 令疑者得決定故
488 29 由此 yóucǐ hereby; from this 由此
489 29 ruò to seem; to be like; as 若作是說不知三界名無明者
490 29 ruò seemingly 若作是說不知三界名無明者
491 29 ruò if 若作是說不知三界名無明者
492 29 ruò you 若作是說不知三界名無明者
493 29 ruò this; that 若作是說不知三界名無明者
494 29 ruò and; or 若作是說不知三界名無明者
495 29 ruò as for; pertaining to 若作是說不知三界名無明者
496 29 pomegranite 若作是說不知三界名無明者
497 29 ruò to choose 若作是說不知三界名無明者
498 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作是說不知三界名無明者
499 29 ruò thus 若作是說不知三界名無明者
500 29 ruò pollia 若作是說不知三界名無明者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. màn
  2. màn
  1. mana; pride; arrogance; conceit
  2. conceit; abhimāna
zhě ca
this; here; etad
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
内门 內門 110 Neimen
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
王臣 119 Wang Chen
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
义宁 義寧 121 Yining
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不正知 98 lack of knowledge
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等心 100 a non-discriminating mind
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
根本定 103 fundamental concentration
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九有 106 nine lands; nine realms
俱起 106 being brought together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
末那 109 manas; mind
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能缘 能緣 110 conditioning power
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
若尔 若爾 114 then; tarhi
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺忍 順忍 115 obedient patience
说欲 說欲 115 explanation of desire
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四向四果 115 four directions and four fruits
四有 115 four states of existence
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
显正 顯正 120 to be upright in character
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修道者 120 spiritual practitioners
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚诳语 虛誑語 120 false speech
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti