Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 61
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 221 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 問為煩惱現在前故退 |
| 2 | 221 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 問為煩惱現在前故退 |
| 3 | 221 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 問為煩惱現在前故退 |
| 4 | 221 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 問為煩惱現在前故退 |
| 5 | 221 | 退 | tuì | to give back | 問為煩惱現在前故退 |
| 6 | 221 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 問為煩惱現在前故退 |
| 7 | 221 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 問為煩惱現在前故退 |
| 8 | 221 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 問為煩惱現在前故退 |
| 9 | 221 | 退 | tuì | obsolete | 問為煩惱現在前故退 |
| 10 | 221 | 退 | tuì | to retire; to resign | 問為煩惱現在前故退 |
| 11 | 221 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 問為煩惱現在前故退 |
| 12 | 221 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 問為煩惱現在前故退 |
| 13 | 221 | 退 | tuì | retreat; apakram | 問為煩惱現在前故退 |
| 14 | 123 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 15 | 123 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 16 | 123 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 17 | 123 | 得 | dé | de | 得 |
| 18 | 123 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 19 | 123 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 20 | 123 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 21 | 123 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 22 | 123 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 23 | 123 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 24 | 123 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 25 | 123 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 26 | 123 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 27 | 123 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 28 | 123 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 29 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 品類足說當云何通 |
| 30 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 品類足說當云何通 |
| 31 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 品類足說當云何通 |
| 32 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 品類足說當云何通 |
| 33 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 品類足說當云何通 |
| 34 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 品類足說當云何通 |
| 35 | 102 | 說 | shuō | allocution | 品類足說當云何通 |
| 36 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 品類足說當云何通 |
| 37 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 品類足說當云何通 |
| 38 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 品類足說當云何通 |
| 39 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 品類足說當云何通 |
| 40 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 品類足說當云何通 |
| 41 | 87 | 者 | zhě | ca | 前故退者 |
| 42 | 87 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起欲貪隨眠 |
| 43 | 87 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起欲貪隨眠 |
| 44 | 87 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起欲貪隨眠 |
| 45 | 87 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起欲貪隨眠 |
| 46 | 87 | 起 | qǐ | to start | 起欲貪隨眠 |
| 47 | 87 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起欲貪隨眠 |
| 48 | 87 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起欲貪隨眠 |
| 49 | 87 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起欲貪隨眠 |
| 50 | 87 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起欲貪隨眠 |
| 51 | 87 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起欲貪隨眠 |
| 52 | 87 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起欲貪隨眠 |
| 53 | 87 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起欲貪隨眠 |
| 54 | 87 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起欲貪隨眠 |
| 55 | 87 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起欲貪隨眠 |
| 56 | 87 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起欲貪隨眠 |
| 57 | 87 | 起 | qǐ | to conjecture | 起欲貪隨眠 |
| 58 | 87 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起欲貪隨眠 |
| 59 | 87 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起欲貪隨眠 |
| 60 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 問為煩惱現在前故退 |
| 61 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 問為煩惱現在前故退 |
| 62 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 問為煩惱現在前故退 |
| 63 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 問為煩惱現在前故退 |
| 64 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不 |
| 65 | 67 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 問為煩惱現在前故退 |
| 66 | 67 | 斷 | duàn | to judge | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 67 | 67 | 斷 | duàn | to severe; to break | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 68 | 67 | 斷 | duàn | to stop | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 69 | 67 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 70 | 67 | 斷 | duàn | to intercept | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 71 | 67 | 斷 | duàn | to divide | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 72 | 67 | 斷 | duàn | to isolate | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 73 | 66 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 74 | 66 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 75 | 66 | 未 | wèi | to taste | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 76 | 66 | 未 | wèi | future; anāgata | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 77 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如說若時心遠心 |
| 78 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如說若時心遠心 |
| 79 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如說若時心遠心 |
| 80 | 62 | 時 | shí | fashionable | 如說若時心遠心 |
| 81 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如說若時心遠心 |
| 82 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如說若時心遠心 |
| 83 | 62 | 時 | shí | tense | 如說若時心遠心 |
| 84 | 62 | 時 | shí | particular; special | 如說若時心遠心 |
| 85 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如說若時心遠心 |
| 86 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如說若時心遠心 |
| 87 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 如說若時心遠心 |
| 88 | 62 | 時 | shí | seasonal | 如說若時心遠心 |
| 89 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 如說若時心遠心 |
| 90 | 62 | 時 | shí | hour | 如說若時心遠心 |
| 91 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如說若時心遠心 |
| 92 | 62 | 時 | shí | Shi | 如說若時心遠心 |
| 93 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 如說若時心遠心 |
| 94 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 如說若時心遠心 |
| 95 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 如說若時心遠心 |
| 96 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為退已煩惱現在前 |
| 97 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為退已煩惱現在前 |
| 98 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 為退已煩惱現在前 |
| 99 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為退已煩惱現在前 |
| 100 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為退已煩惱現在前 |
| 101 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為退已煩惱現在前 |
| 102 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 契經所說復 |
| 103 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 契經所說復 |
| 104 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 契經所說復 |
| 105 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 契經所說復 |
| 106 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 契經所說復 |
| 107 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 契經所說復 |
| 108 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 契經所說復 |
| 109 | 57 | 前 | qián | front | 問為煩惱現在前故退 |
| 110 | 57 | 前 | qián | former; the past | 問為煩惱現在前故退 |
| 111 | 57 | 前 | qián | to go forward | 問為煩惱現在前故退 |
| 112 | 57 | 前 | qián | preceding | 問為煩惱現在前故退 |
| 113 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 問為煩惱現在前故退 |
| 114 | 57 | 前 | qián | to appear before | 問為煩惱現在前故退 |
| 115 | 57 | 前 | qián | future | 問為煩惱現在前故退 |
| 116 | 57 | 前 | qián | top; first | 問為煩惱現在前故退 |
| 117 | 57 | 前 | qián | battlefront | 問為煩惱現在前故退 |
| 118 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 問為煩惱現在前故退 |
| 119 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 問為煩惱現在前故退 |
| 120 | 55 | 於 | yú | to go; to | 三於彼有非理作意 |
| 121 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三於彼有非理作意 |
| 122 | 55 | 於 | yú | Yu | 三於彼有非理作意 |
| 123 | 55 | 於 | wū | a crow | 三於彼有非理作意 |
| 124 | 46 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住色貪盡中 |
| 125 | 46 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住色貪盡中 |
| 126 | 46 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住色貪盡中 |
| 127 | 46 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住色貪盡中 |
| 128 | 46 | 住 | zhù | verb complement | 住色貪盡中 |
| 129 | 46 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住色貪盡中 |
| 130 | 43 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 131 | 43 | 還 | huán | to pay back; to give back | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 132 | 43 | 還 | huán | to do in return | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 133 | 43 | 還 | huán | Huan | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 134 | 43 | 還 | huán | to revert | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 135 | 43 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 136 | 43 | 還 | huán | to encircle | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 137 | 43 | 還 | xuán | to rotate | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 138 | 43 | 還 | huán | since | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 139 | 43 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 140 | 43 | 還 | hái | again; further; punar | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 141 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應說彼退無 |
| 142 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 應說彼退無 |
| 143 | 43 | 無 | mó | mo | 應說彼退無 |
| 144 | 43 | 無 | wú | to not have | 應說彼退無 |
| 145 | 43 | 無 | wú | Wu | 應說彼退無 |
| 146 | 43 | 無 | mó | mo | 應說彼退無 |
| 147 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 148 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 149 | 35 | 而 | néng | can; able | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 150 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 151 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 152 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂多營事業 |
| 153 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂多營事業 |
| 154 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂多營事業 |
| 155 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂多營事業 |
| 156 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂多營事業 |
| 157 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂多營事業 |
| 158 | 34 | 謂 | wèi | to think | 謂多營事業 |
| 159 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂多營事業 |
| 160 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂多營事業 |
| 161 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂多營事業 |
| 162 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 謂多營事業 |
| 163 | 33 | 亦 | yì | Yi | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 164 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 165 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 166 | 31 | 非 | fēi | different | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 167 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 168 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 169 | 31 | 非 | fēi | Africa | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 170 | 31 | 非 | fēi | to slander | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 171 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 172 | 31 | 非 | fēi | must | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 173 | 31 | 非 | fēi | an error | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 174 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 175 | 31 | 非 | fēi | evil | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 176 | 31 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 177 | 31 | 結 | jié | a knot | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 178 | 31 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 179 | 31 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 180 | 31 | 結 | jié | pent-up | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 181 | 31 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 182 | 31 | 結 | jié | a bound state | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 183 | 31 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 184 | 31 | 結 | jiē | firm; secure | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 185 | 31 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 186 | 31 | 結 | jié | to form; to organize | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 187 | 31 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 188 | 31 | 結 | jié | a junction | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 189 | 31 | 結 | jié | a node | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 190 | 31 | 結 | jiē | to bear fruit | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 191 | 31 | 結 | jiē | stutter | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 192 | 31 | 結 | jié | a fetter | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 193 | 31 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 欲貪纏法現在前 |
| 194 | 31 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 欲貪纏法現在前 |
| 195 | 31 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 欲貪纏法現在前 |
| 196 | 31 | 纏 | chán | Chan | 欲貪纏法現在前 |
| 197 | 31 | 纏 | chán | to entangle | 欲貪纏法現在前 |
| 198 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 199 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 200 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 201 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 202 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 203 | 30 | 心 | xīn | heart | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 204 | 30 | 心 | xīn | emotion | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 205 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 206 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 207 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 208 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 209 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 210 | 29 | 作 | zuò | to do | 於彼有非理作 |
| 211 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於彼有非理作 |
| 212 | 29 | 作 | zuò | to start | 於彼有非理作 |
| 213 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 於彼有非理作 |
| 214 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於彼有非理作 |
| 215 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 於彼有非理作 |
| 216 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 於彼有非理作 |
| 217 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 於彼有非理作 |
| 218 | 29 | 作 | zuò | to rise | 於彼有非理作 |
| 219 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 於彼有非理作 |
| 220 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於彼有非理作 |
| 221 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 於彼有非理作 |
| 222 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於彼有非理作 |
| 223 | 28 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 彼說根退不說果退 |
| 224 | 28 | 果 | guǒ | fruit | 彼說根退不說果退 |
| 225 | 28 | 果 | guǒ | to eat until full | 彼說根退不說果退 |
| 226 | 28 | 果 | guǒ | to realize | 彼說根退不說果退 |
| 227 | 28 | 果 | guǒ | a fruit tree | 彼說根退不說果退 |
| 228 | 28 | 果 | guǒ | resolute; determined | 彼說根退不說果退 |
| 229 | 28 | 果 | guǒ | Fruit | 彼說根退不說果退 |
| 230 | 28 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 彼說根退不說果退 |
| 231 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 232 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 233 | 28 | 名 | míng | rank; position | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 234 | 28 | 名 | míng | an excuse | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 235 | 28 | 名 | míng | life | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 236 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 237 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 238 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 239 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 240 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 241 | 28 | 名 | míng | moral | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 242 | 28 | 名 | míng | name; naman | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 243 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 244 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從此命終墮無 |
| 245 | 27 | 中 | zhōng | middle | 住色貪盡中 |
| 246 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住色貪盡中 |
| 247 | 27 | 中 | zhōng | China | 住色貪盡中 |
| 248 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住色貪盡中 |
| 249 | 27 | 中 | zhōng | midday | 住色貪盡中 |
| 250 | 27 | 中 | zhōng | inside | 住色貪盡中 |
| 251 | 27 | 中 | zhōng | during | 住色貪盡中 |
| 252 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 住色貪盡中 |
| 253 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 住色貪盡中 |
| 254 | 27 | 中 | zhōng | half | 住色貪盡中 |
| 255 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住色貪盡中 |
| 256 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住色貪盡中 |
| 257 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 住色貪盡中 |
| 258 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住色貪盡中 |
| 259 | 27 | 中 | zhōng | middle | 住色貪盡中 |
| 260 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 欲貪纏法現在前 |
| 261 | 26 | 法 | fǎ | France | 欲貪纏法現在前 |
| 262 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲貪纏法現在前 |
| 263 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲貪纏法現在前 |
| 264 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲貪纏法現在前 |
| 265 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 欲貪纏法現在前 |
| 266 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 欲貪纏法現在前 |
| 267 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲貪纏法現在前 |
| 268 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 欲貪纏法現在前 |
| 269 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 欲貪纏法現在前 |
| 270 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 欲貪纏法現在前 |
| 271 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲貪纏法現在前 |
| 272 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲貪纏法現在前 |
| 273 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 欲貪纏法現在前 |
| 274 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲貪纏法現在前 |
| 275 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲貪纏法現在前 |
| 276 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲貪纏法現在前 |
| 277 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲貪纏法現在前 |
| 278 | 26 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 279 | 26 | 功德 | gōngdé | merit | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 280 | 26 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 281 | 26 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 282 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 問為煩惱現在前故退 |
| 283 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 問為煩惱現在前故退 |
| 284 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 問為煩惱現在前故退 |
| 285 | 26 | 為 | wéi | to do | 問為煩惱現在前故退 |
| 286 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 問為煩惱現在前故退 |
| 287 | 26 | 為 | wéi | to govern | 問為煩惱現在前故退 |
| 288 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 問為煩惱現在前故退 |
| 289 | 25 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 受用退者 |
| 290 | 25 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 受用退者 |
| 291 | 25 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 受用退者 |
| 292 | 24 | 後 | hòu | after; later | 住何等心後煩惱現在前 |
| 293 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 住何等心後煩惱現在前 |
| 294 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 住何等心後煩惱現在前 |
| 295 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 住何等心後煩惱現在前 |
| 296 | 24 | 後 | hòu | late; later | 住何等心後煩惱現在前 |
| 297 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 住何等心後煩惱現在前 |
| 298 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 住何等心後煩惱現在前 |
| 299 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 住何等心後煩惱現在前 |
| 300 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 住何等心後煩惱現在前 |
| 301 | 24 | 後 | hòu | Hou | 住何等心後煩惱現在前 |
| 302 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 住何等心後煩惱現在前 |
| 303 | 24 | 後 | hòu | following | 住何等心後煩惱現在前 |
| 304 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 住何等心後煩惱現在前 |
| 305 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 住何等心後煩惱現在前 |
| 306 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 住何等心後煩惱現在前 |
| 307 | 24 | 後 | hòu | Hou | 住何等心後煩惱現在前 |
| 308 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 住何等心後煩惱現在前 |
| 309 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 住何等心後煩惱現在前 |
| 310 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 住何等心後煩惱現在前 |
| 311 | 22 | 見 | jiàn | to see | 有見妙 |
| 312 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 有見妙 |
| 313 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 有見妙 |
| 314 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 有見妙 |
| 315 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 有見妙 |
| 316 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 有見妙 |
| 317 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 有見妙 |
| 318 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 有見妙 |
| 319 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 有見妙 |
| 320 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 有見妙 |
| 321 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 有見妙 |
| 322 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 有見妙 |
| 323 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 有見妙 |
| 324 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此頌佛依天授而說 |
| 325 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此頌佛依天授而說 |
| 326 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此頌佛依天授而說 |
| 327 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此頌佛依天授而說 |
| 328 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此頌佛依天授而說 |
| 329 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 此頌佛依天授而說 |
| 330 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此頌佛依天授而說 |
| 331 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 離非想非非想處染 |
| 332 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 離非想非非想處染 |
| 333 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 離非想非非想處染 |
| 334 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 離非想非非想處染 |
| 335 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 離非想非非想處染 |
| 336 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 離非想非非想處染 |
| 337 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 離非想非非想處染 |
| 338 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 離非想非非想處染 |
| 339 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 離非想非非想處染 |
| 340 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 離非想非非想處染 |
| 341 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 離非想非非想處染 |
| 342 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 離非想非非想處染 |
| 343 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 離非想非非想處染 |
| 344 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 離非想非非想處染 |
| 345 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 離非想非非想處染 |
| 346 | 22 | 先 | xiān | first | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 347 | 22 | 先 | xiān | early; prior; former | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 348 | 22 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 349 | 22 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 350 | 22 | 先 | xiān | to start | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 351 | 22 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 352 | 22 | 先 | xiān | before; in front | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 353 | 22 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 354 | 22 | 先 | xiān | Xian | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 355 | 22 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 356 | 22 | 先 | xiān | super | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 357 | 22 | 先 | xiān | deceased | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 358 | 22 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先是阿羅漢後起煩惱現在前 |
| 359 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 種皆有退義 |
| 360 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 種皆有退義 |
| 361 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 種皆有退義 |
| 362 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 種皆有退義 |
| 363 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 種皆有退義 |
| 364 | 21 | 義 | yì | adopted | 種皆有退義 |
| 365 | 21 | 義 | yì | a relationship | 種皆有退義 |
| 366 | 21 | 義 | yì | volunteer | 種皆有退義 |
| 367 | 21 | 義 | yì | something suitable | 種皆有退義 |
| 368 | 21 | 義 | yì | a martyr | 種皆有退義 |
| 369 | 21 | 義 | yì | a law | 種皆有退義 |
| 370 | 21 | 義 | yì | Yi | 種皆有退義 |
| 371 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 種皆有退義 |
| 372 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 種皆有退義 |
| 373 | 21 | 問 | wèn | to ask | 問為煩惱現在前故退 |
| 374 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 問為煩惱現在前故退 |
| 375 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 問為煩惱現在前故退 |
| 376 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 問為煩惱現在前故退 |
| 377 | 21 | 問 | wèn | to request something | 問為煩惱現在前故退 |
| 378 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 問為煩惱現在前故退 |
| 379 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問為煩惱現在前故退 |
| 380 | 21 | 問 | wèn | news | 問為煩惱現在前故退 |
| 381 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 問為煩惱現在前故退 |
| 382 | 21 | 問 | wén | to inform | 問為煩惱現在前故退 |
| 383 | 21 | 問 | wèn | to research | 問為煩惱現在前故退 |
| 384 | 21 | 問 | wèn | Wen | 問為煩惱現在前故退 |
| 385 | 21 | 問 | wèn | a question | 問為煩惱現在前故退 |
| 386 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 問為煩惱現在前故退 |
| 387 | 20 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 或不染 |
| 388 | 20 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 或不染 |
| 389 | 20 | 染 | rǎn | to infect | 或不染 |
| 390 | 20 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 或不染 |
| 391 | 20 | 染 | rǎn | infection | 或不染 |
| 392 | 20 | 染 | rǎn | to corrupt | 或不染 |
| 393 | 20 | 染 | rǎn | to make strokes | 或不染 |
| 394 | 20 | 染 | rǎn | black bean sauce | 或不染 |
| 395 | 20 | 染 | rǎn | Ran | 或不染 |
| 396 | 20 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 或不染 |
| 397 | 20 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 百離欲仙人乘神境通經此上過 |
| 398 | 20 | 仙人 | xiānrén | a sage | 百離欲仙人乘神境通經此上過 |
| 399 | 20 | 及 | jí | to reach | 善及有覆無記 |
| 400 | 20 | 及 | jí | to attain | 善及有覆無記 |
| 401 | 20 | 及 | jí | to understand | 善及有覆無記 |
| 402 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 善及有覆無記 |
| 403 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 善及有覆無記 |
| 404 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 善及有覆無記 |
| 405 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 善及有覆無記 |
| 406 | 19 | 向 | xiàng | direction | 若退彼向雖未 |
| 407 | 19 | 向 | xiàng | to face | 若退彼向雖未 |
| 408 | 19 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 若退彼向雖未 |
| 409 | 19 | 向 | xiàng | a north facing window | 若退彼向雖未 |
| 410 | 19 | 向 | xiàng | a trend | 若退彼向雖未 |
| 411 | 19 | 向 | xiàng | Xiang | 若退彼向雖未 |
| 412 | 19 | 向 | xiàng | Xiang | 若退彼向雖未 |
| 413 | 19 | 向 | xiàng | to move towards | 若退彼向雖未 |
| 414 | 19 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 若退彼向雖未 |
| 415 | 19 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 若退彼向雖未 |
| 416 | 19 | 向 | xiàng | to approximate | 若退彼向雖未 |
| 417 | 19 | 向 | xiàng | presuming | 若退彼向雖未 |
| 418 | 19 | 向 | xiàng | to attack | 若退彼向雖未 |
| 419 | 19 | 向 | xiàng | echo | 若退彼向雖未 |
| 420 | 19 | 向 | xiàng | to make clear | 若退彼向雖未 |
| 421 | 19 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 若退彼向雖未 |
| 422 | 18 | 能 | néng | can; able | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 423 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 424 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 425 | 18 | 能 | néng | energy | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 426 | 18 | 能 | néng | function; use | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 427 | 18 | 能 | néng | talent | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 428 | 18 | 能 | néng | expert at | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 429 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 430 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 431 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 432 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 433 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能起欲界纏現在前故退 |
| 434 | 18 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 入王苑中欲修舊 |
| 435 | 18 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 入王苑中欲修舊 |
| 436 | 18 | 修 | xiū | to repair | 入王苑中欲修舊 |
| 437 | 18 | 修 | xiū | long; slender | 入王苑中欲修舊 |
| 438 | 18 | 修 | xiū | to write; to compile | 入王苑中欲修舊 |
| 439 | 18 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 入王苑中欲修舊 |
| 440 | 18 | 修 | xiū | to practice | 入王苑中欲修舊 |
| 441 | 18 | 修 | xiū | to cut | 入王苑中欲修舊 |
| 442 | 18 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 入王苑中欲修舊 |
| 443 | 18 | 修 | xiū | a virtuous person | 入王苑中欲修舊 |
| 444 | 18 | 修 | xiū | Xiu | 入王苑中欲修舊 |
| 445 | 18 | 修 | xiū | to unknot | 入王苑中欲修舊 |
| 446 | 18 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 入王苑中欲修舊 |
| 447 | 18 | 修 | xiū | excellent | 入王苑中欲修舊 |
| 448 | 18 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 入王苑中欲修舊 |
| 449 | 18 | 修 | xiū | Cultivation | 入王苑中欲修舊 |
| 450 | 18 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 入王苑中欲修舊 |
| 451 | 18 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 入王苑中欲修舊 |
| 452 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善及有覆無記 |
| 453 | 18 | 善 | shàn | happy | 善及有覆無記 |
| 454 | 18 | 善 | shàn | good | 善及有覆無記 |
| 455 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 善及有覆無記 |
| 456 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善及有覆無記 |
| 457 | 18 | 善 | shàn | familiar | 善及有覆無記 |
| 458 | 18 | 善 | shàn | to repair | 善及有覆無記 |
| 459 | 18 | 善 | shàn | to admire | 善及有覆無記 |
| 460 | 18 | 善 | shàn | to praise | 善及有覆無記 |
| 461 | 18 | 善 | shàn | Shan | 善及有覆無記 |
| 462 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善及有覆無記 |
| 463 | 18 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 464 | 18 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 465 | 18 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 466 | 18 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 467 | 18 | 答 | dā | Da | 答 |
| 468 | 18 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 469 | 18 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 470 | 18 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 471 | 18 | 根本 | gēnběn | root | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 472 | 18 | 根本 | gēnběn | capital | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 473 | 18 | 根本 | gēnběn | Basis | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 474 | 18 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 此中若未得根本善靜慮無色定現 |
| 475 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 如先異生後入聖道 |
| 476 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 如先異生後入聖道 |
| 477 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 如先異生後入聖道 |
| 478 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 如先異生後入聖道 |
| 479 | 18 | 道 | dào | to think | 如先異生後入聖道 |
| 480 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 如先異生後入聖道 |
| 481 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 如先異生後入聖道 |
| 482 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 如先異生後入聖道 |
| 483 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 如先異生後入聖道 |
| 484 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 如先異生後入聖道 |
| 485 | 18 | 道 | dào | a skill | 如先異生後入聖道 |
| 486 | 18 | 道 | dào | a sect | 如先異生後入聖道 |
| 487 | 18 | 道 | dào | a line | 如先異生後入聖道 |
| 488 | 18 | 道 | dào | Way | 如先異生後入聖道 |
| 489 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 如先異生後入聖道 |
| 490 | 17 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 如說由五因緣令時解脫阿羅漢 |
| 491 | 17 | 由 | yóu | to follow along | 如說由五因緣令時解脫阿羅漢 |
| 492 | 17 | 由 | yóu | cause; reason | 如說由五因緣令時解脫阿羅漢 |
| 493 | 17 | 由 | yóu | You | 如說由五因緣令時解脫阿羅漢 |
| 494 | 17 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 見道力得預流果定無退失見道者故 |
| 495 | 17 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 見道力得預流果定無退失見道者故 |
| 496 | 17 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 或不退 |
| 497 | 17 | 不退 | bùtuì | never regressing; avaivartika | 或不退 |
| 498 | 17 | 我 | wǒ | self | 我是仙人 |
| 499 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是仙人 |
| 500 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我是仙人 |
Frequencies of all Words
Top 1105
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 221 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 問為煩惱現在前故退 |
| 2 | 221 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 問為煩惱現在前故退 |
| 3 | 221 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 問為煩惱現在前故退 |
| 4 | 221 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 問為煩惱現在前故退 |
| 5 | 221 | 退 | tuì | to give back | 問為煩惱現在前故退 |
| 6 | 221 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 問為煩惱現在前故退 |
| 7 | 221 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 問為煩惱現在前故退 |
| 8 | 221 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 問為煩惱現在前故退 |
| 9 | 221 | 退 | tuì | obsolete | 問為煩惱現在前故退 |
| 10 | 221 | 退 | tuì | to retire; to resign | 問為煩惱現在前故退 |
| 11 | 221 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 問為煩惱現在前故退 |
| 12 | 221 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 問為煩惱現在前故退 |
| 13 | 221 | 退 | tuì | retreat; apakram | 問為煩惱現在前故退 |
| 14 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 問為煩惱現在前故退 |
| 15 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 問為煩惱現在前故退 |
| 16 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 問為煩惱現在前故退 |
| 17 | 133 | 故 | gù | to die | 問為煩惱現在前故退 |
| 18 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 問為煩惱現在前故退 |
| 19 | 133 | 故 | gù | original | 問為煩惱現在前故退 |
| 20 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 問為煩惱現在前故退 |
| 21 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 問為煩惱現在前故退 |
| 22 | 133 | 故 | gù | something in the past | 問為煩惱現在前故退 |
| 23 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 問為煩惱現在前故退 |
| 24 | 133 | 故 | gù | still; yet | 問為煩惱現在前故退 |
| 25 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 問為煩惱現在前故退 |
| 26 | 123 | 得 | de | potential marker | 得 |
| 27 | 123 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 28 | 123 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 29 | 123 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 30 | 123 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 31 | 123 | 得 | dé | de | 得 |
| 32 | 123 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 33 | 123 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 34 | 123 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 35 | 123 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 36 | 123 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 37 | 123 | 得 | de | result of degree | 得 |
| 38 | 123 | 得 | de | marks completion of an action | 得 |
| 39 | 123 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 40 | 123 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 41 | 123 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得 |
| 42 | 123 | 得 | dé | expressing frustration | 得 |
| 43 | 123 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 44 | 123 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 45 | 123 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 46 | 123 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 47 | 115 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二俱有過 |
| 48 | 115 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二俱有過 |
| 49 | 115 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二俱有過 |
| 50 | 115 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二俱有過 |
| 51 | 115 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二俱有過 |
| 52 | 115 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二俱有過 |
| 53 | 115 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二俱有過 |
| 54 | 115 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二俱有過 |
| 55 | 115 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二俱有過 |
| 56 | 115 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二俱有過 |
| 57 | 115 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二俱有過 |
| 58 | 115 | 有 | yǒu | abundant | 二俱有過 |
| 59 | 115 | 有 | yǒu | purposeful | 二俱有過 |
| 60 | 115 | 有 | yǒu | You | 二俱有過 |
| 61 | 115 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二俱有過 |
| 62 | 115 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二俱有過 |
| 63 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 品類足說當云何通 |
| 64 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 品類足說當云何通 |
| 65 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 品類足說當云何通 |
| 66 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 品類足說當云何通 |
| 67 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 品類足說當云何通 |
| 68 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 品類足說當云何通 |
| 69 | 102 | 說 | shuō | allocution | 品類足說當云何通 |
| 70 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 品類足說當云何通 |
| 71 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 品類足說當云何通 |
| 72 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 品類足說當云何通 |
| 73 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 品類足說當云何通 |
| 74 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 品類足說當云何通 |
| 75 | 87 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 前故退者 |
| 76 | 87 | 者 | zhě | that | 前故退者 |
| 77 | 87 | 者 | zhě | nominalizing function word | 前故退者 |
| 78 | 87 | 者 | zhě | used to mark a definition | 前故退者 |
| 79 | 87 | 者 | zhě | used to mark a pause | 前故退者 |
| 80 | 87 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 前故退者 |
| 81 | 87 | 者 | zhuó | according to | 前故退者 |
| 82 | 87 | 者 | zhě | ca | 前故退者 |
| 83 | 87 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起欲貪隨眠 |
| 84 | 87 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起欲貪隨眠 |
| 85 | 87 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起欲貪隨眠 |
| 86 | 87 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起欲貪隨眠 |
| 87 | 87 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起欲貪隨眠 |
| 88 | 87 | 起 | qǐ | to start | 起欲貪隨眠 |
| 89 | 87 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起欲貪隨眠 |
| 90 | 87 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起欲貪隨眠 |
| 91 | 87 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起欲貪隨眠 |
| 92 | 87 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起欲貪隨眠 |
| 93 | 87 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起欲貪隨眠 |
| 94 | 87 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起欲貪隨眠 |
| 95 | 87 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起欲貪隨眠 |
| 96 | 87 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起欲貪隨眠 |
| 97 | 87 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起欲貪隨眠 |
| 98 | 87 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起欲貪隨眠 |
| 99 | 87 | 起 | qǐ | from | 起欲貪隨眠 |
| 100 | 87 | 起 | qǐ | to conjecture | 起欲貪隨眠 |
| 101 | 87 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起欲貪隨眠 |
| 102 | 87 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起欲貪隨眠 |
| 103 | 87 | 彼 | bǐ | that; those | 三於彼有非理作意 |
| 104 | 87 | 彼 | bǐ | another; the other | 三於彼有非理作意 |
| 105 | 87 | 彼 | bǐ | that; tad | 三於彼有非理作意 |
| 106 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 問為煩惱現在前故退 |
| 107 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 問為煩惱現在前故退 |
| 108 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 問為煩惱現在前故退 |
| 109 | 70 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 問為煩惱現在前故退 |
| 110 | 67 | 不 | bù | not; no | 謂不 |
| 111 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不 |
| 112 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 謂不 |
| 113 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不 |
| 114 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不 |
| 115 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不 |
| 116 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不 |
| 117 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不 |
| 118 | 67 | 不 | bù | no; na | 謂不 |
| 119 | 67 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 問為煩惱現在前故退 |
| 120 | 67 | 現在 | xiànzài | now, present | 問為煩惱現在前故退 |
| 121 | 67 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 問為煩惱現在前故退 |
| 122 | 67 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 123 | 67 | 斷 | duàn | to judge | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 124 | 67 | 斷 | duàn | to severe; to break | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 125 | 67 | 斷 | duàn | to stop | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 126 | 67 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 127 | 67 | 斷 | duàn | to intercept | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 128 | 67 | 斷 | duàn | to divide | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 129 | 67 | 斷 | duàn | to isolate | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 130 | 67 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 131 | 66 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 132 | 66 | 未 | wèi | not yet; still not | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 133 | 66 | 未 | wèi | not; did not; have not | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 134 | 66 | 未 | wèi | or not? | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 135 | 66 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 136 | 66 | 未 | wèi | to taste | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 137 | 66 | 未 | wèi | future; anāgata | 一欲貪隨眠未斷未遍知 |
| 138 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如說若時心遠心 |
| 139 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如說若時心遠心 |
| 140 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如說若時心遠心 |
| 141 | 62 | 時 | shí | at that time | 如說若時心遠心 |
| 142 | 62 | 時 | shí | fashionable | 如說若時心遠心 |
| 143 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如說若時心遠心 |
| 144 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如說若時心遠心 |
| 145 | 62 | 時 | shí | tense | 如說若時心遠心 |
| 146 | 62 | 時 | shí | particular; special | 如說若時心遠心 |
| 147 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如說若時心遠心 |
| 148 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 如說若時心遠心 |
| 149 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如說若時心遠心 |
| 150 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 如說若時心遠心 |
| 151 | 62 | 時 | shí | seasonal | 如說若時心遠心 |
| 152 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 如說若時心遠心 |
| 153 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如說若時心遠心 |
| 154 | 62 | 時 | shí | on time | 如說若時心遠心 |
| 155 | 62 | 時 | shí | this; that | 如說若時心遠心 |
| 156 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 如說若時心遠心 |
| 157 | 62 | 時 | shí | hour | 如說若時心遠心 |
| 158 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如說若時心遠心 |
| 159 | 62 | 時 | shí | Shi | 如說若時心遠心 |
| 160 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 如說若時心遠心 |
| 161 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 如說若時心遠心 |
| 162 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 如說若時心遠心 |
| 163 | 62 | 時 | shí | then; atha | 如說若時心遠心 |
| 164 | 60 | 已 | yǐ | already | 為退已煩惱現在前 |
| 165 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為退已煩惱現在前 |
| 166 | 60 | 已 | yǐ | from | 為退已煩惱現在前 |
| 167 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為退已煩惱現在前 |
| 168 | 60 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為退已煩惱現在前 |
| 169 | 60 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為退已煩惱現在前 |
| 170 | 60 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為退已煩惱現在前 |
| 171 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 為退已煩惱現在前 |
| 172 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為退已煩惱現在前 |
| 173 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為退已煩惱現在前 |
| 174 | 60 | 已 | yǐ | certainly | 為退已煩惱現在前 |
| 175 | 60 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為退已煩惱現在前 |
| 176 | 60 | 已 | yǐ | this | 為退已煩惱現在前 |
| 177 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為退已煩惱現在前 |
| 178 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為退已煩惱現在前 |
| 179 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 契經所說復 |
| 180 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 契經所說復 |
| 181 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 契經所說復 |
| 182 | 57 | 所 | suǒ | it | 契經所說復 |
| 183 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 契經所說復 |
| 184 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 契經所說復 |
| 185 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 契經所說復 |
| 186 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 契經所說復 |
| 187 | 57 | 所 | suǒ | that which | 契經所說復 |
| 188 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 契經所說復 |
| 189 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 契經所說復 |
| 190 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 契經所說復 |
| 191 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 契經所說復 |
| 192 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 契經所說復 |
| 193 | 57 | 前 | qián | front | 問為煩惱現在前故退 |
| 194 | 57 | 前 | qián | former; the past | 問為煩惱現在前故退 |
| 195 | 57 | 前 | qián | to go forward | 問為煩惱現在前故退 |
| 196 | 57 | 前 | qián | preceding | 問為煩惱現在前故退 |
| 197 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 問為煩惱現在前故退 |
| 198 | 57 | 前 | qián | to appear before | 問為煩惱現在前故退 |
| 199 | 57 | 前 | qián | future | 問為煩惱現在前故退 |
| 200 | 57 | 前 | qián | top; first | 問為煩惱現在前故退 |
| 201 | 57 | 前 | qián | battlefront | 問為煩惱現在前故退 |
| 202 | 57 | 前 | qián | pre- | 問為煩惱現在前故退 |
| 203 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 問為煩惱現在前故退 |
| 204 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 問為煩惱現在前故退 |
| 205 | 55 | 於 | yú | in; at | 三於彼有非理作意 |
| 206 | 55 | 於 | yú | in; at | 三於彼有非理作意 |
| 207 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 三於彼有非理作意 |
| 208 | 55 | 於 | yú | to go; to | 三於彼有非理作意 |
| 209 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三於彼有非理作意 |
| 210 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三於彼有非理作意 |
| 211 | 55 | 於 | yú | from | 三於彼有非理作意 |
| 212 | 55 | 於 | yú | give | 三於彼有非理作意 |
| 213 | 55 | 於 | yú | oppposing | 三於彼有非理作意 |
| 214 | 55 | 於 | yú | and | 三於彼有非理作意 |
| 215 | 55 | 於 | yú | compared to | 三於彼有非理作意 |
| 216 | 55 | 於 | yú | by | 三於彼有非理作意 |
| 217 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 三於彼有非理作意 |
| 218 | 55 | 於 | yú | for | 三於彼有非理作意 |
| 219 | 55 | 於 | yú | Yu | 三於彼有非理作意 |
| 220 | 55 | 於 | wū | a crow | 三於彼有非理作意 |
| 221 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 三於彼有非理作意 |
| 222 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 三於彼有非理作意 |
| 223 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若煩惱現在 |
| 224 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若煩惱現在 |
| 225 | 54 | 若 | ruò | if | 若煩惱現在 |
| 226 | 54 | 若 | ruò | you | 若煩惱現在 |
| 227 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若煩惱現在 |
| 228 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若煩惱現在 |
| 229 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若煩惱現在 |
| 230 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若煩惱現在 |
| 231 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若煩惱現在 |
| 232 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若煩惱現在 |
| 233 | 54 | 若 | ruò | thus | 若煩惱現在 |
| 234 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若煩惱現在 |
| 235 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若煩惱現在 |
| 236 | 54 | 若 | ruò | only then | 若煩惱現在 |
| 237 | 54 | 若 | rě | ja | 若煩惱現在 |
| 238 | 54 | 若 | rě | jñā | 若煩惱現在 |
| 239 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若煩惱現在 |
| 240 | 46 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住色貪盡中 |
| 241 | 46 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住色貪盡中 |
| 242 | 46 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住色貪盡中 |
| 243 | 46 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住色貪盡中 |
| 244 | 46 | 住 | zhù | firmly; securely | 住色貪盡中 |
| 245 | 46 | 住 | zhù | verb complement | 住色貪盡中 |
| 246 | 46 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住色貪盡中 |
| 247 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 問此已善通 |
| 248 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 問此已善通 |
| 249 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問此已善通 |
| 250 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問此已善通 |
| 251 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問此已善通 |
| 252 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 後諸違難 |
| 253 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 後諸違難 |
| 254 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 後諸違難 |
| 255 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 後諸違難 |
| 256 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 後諸違難 |
| 257 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 後諸違難 |
| 258 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 後諸違難 |
| 259 | 43 | 還 | hái | also; in addition; more | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 260 | 43 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 261 | 43 | 還 | huán | to pay back; to give back | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 262 | 43 | 還 | hái | yet; still | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 263 | 43 | 還 | hái | still more; even more | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 264 | 43 | 還 | hái | fairly | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 265 | 43 | 還 | huán | to do in return | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 266 | 43 | 還 | huán | Huan | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 267 | 43 | 還 | huán | to revert | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 268 | 43 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 269 | 43 | 還 | huán | to encircle | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 270 | 43 | 還 | xuán | to rotate | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 271 | 43 | 還 | huán | since | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 272 | 43 | 還 | hái | however | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 273 | 43 | 還 | hái | already | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 274 | 43 | 還 | hái | already | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 275 | 43 | 還 | hái | or | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 276 | 43 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 277 | 43 | 還 | hái | again; further; punar | 業壽盡已還生此間苦法林中 |
| 278 | 43 | 無 | wú | no | 應說彼退無 |
| 279 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應說彼退無 |
| 280 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 應說彼退無 |
| 281 | 43 | 無 | wú | has not yet | 應說彼退無 |
| 282 | 43 | 無 | mó | mo | 應說彼退無 |
| 283 | 43 | 無 | wú | do not | 應說彼退無 |
| 284 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 應說彼退無 |
| 285 | 43 | 無 | wú | regardless of | 應說彼退無 |
| 286 | 43 | 無 | wú | to not have | 應說彼退無 |
| 287 | 43 | 無 | wú | um | 應說彼退無 |
| 288 | 43 | 無 | wú | Wu | 應說彼退無 |
| 289 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應說彼退無 |
| 290 | 43 | 無 | wú | not; non- | 應說彼退無 |
| 291 | 43 | 無 | mó | mo | 應說彼退無 |
| 292 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 293 | 42 | 是 | shì | is exactly | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 294 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 295 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 296 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 297 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 298 | 42 | 是 | shì | true | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 299 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 300 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 301 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 302 | 42 | 是 | shì | Shi | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 303 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 304 | 42 | 是 | shì | this; idam | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 305 | 36 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次為遮外道所說意趣 |
| 306 | 36 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次為遮外道所說意趣 |
| 307 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 308 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 309 | 35 | 而 | ér | you | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 310 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 311 | 35 | 而 | ér | right away; then | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 312 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 313 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 314 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 315 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 316 | 35 | 而 | ér | so as to | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 317 | 35 | 而 | ér | only then | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 318 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 319 | 35 | 而 | néng | can; able | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 320 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 321 | 35 | 而 | ér | me | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 322 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 323 | 35 | 而 | ér | possessive | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 324 | 35 | 而 | ér | and; ca | 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前 |
| 325 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂多營事業 |
| 326 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂多營事業 |
| 327 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂多營事業 |
| 328 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂多營事業 |
| 329 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂多營事業 |
| 330 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂多營事業 |
| 331 | 34 | 謂 | wèi | to think | 謂多營事業 |
| 332 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂多營事業 |
| 333 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂多營事業 |
| 334 | 34 | 謂 | wèi | and | 謂多營事業 |
| 335 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂多營事業 |
| 336 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 謂多營事業 |
| 337 | 34 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂多營事業 |
| 338 | 34 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂多營事業 |
| 339 | 33 | 亦 | yì | also; too | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 340 | 33 | 亦 | yì | but | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 341 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 342 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 343 | 33 | 亦 | yì | already | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 344 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 345 | 33 | 亦 | yì | Yi | 起疑隨眠應知亦爾 |
| 346 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 347 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 348 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 349 | 31 | 非 | fēi | different | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 350 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 351 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 352 | 31 | 非 | fēi | Africa | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 353 | 31 | 非 | fēi | to slander | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 354 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 355 | 31 | 非 | fēi | must | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 356 | 31 | 非 | fēi | an error | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 357 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 358 | 31 | 非 | fēi | evil | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 359 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 360 | 31 | 非 | fēi | not | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 361 | 31 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 362 | 31 | 結 | jié | a knot | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 363 | 31 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 364 | 31 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 365 | 31 | 結 | jié | pent-up | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 366 | 31 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 367 | 31 | 結 | jié | a bound state | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 368 | 31 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 369 | 31 | 結 | jiē | firm; secure | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 370 | 31 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 371 | 31 | 結 | jié | to form; to organize | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 372 | 31 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 373 | 31 | 結 | jié | a junction | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 374 | 31 | 結 | jié | a node | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 375 | 31 | 結 | jiē | to bear fruit | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 376 | 31 | 結 | jiē | stutter | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 377 | 31 | 結 | jié | a fetter | 結蘊第二中一行納息第二之六 |
| 378 | 31 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 欲貪纏法現在前 |
| 379 | 31 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 欲貪纏法現在前 |
| 380 | 31 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 欲貪纏法現在前 |
| 381 | 31 | 纏 | chán | Chan | 欲貪纏法現在前 |
| 382 | 31 | 纏 | chán | to entangle | 欲貪纏法現在前 |
| 383 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說三緣故 |
| 384 | 30 | 如 | rú | if | 如說三緣故 |
| 385 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如說三緣故 |
| 386 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說三緣故 |
| 387 | 30 | 如 | rú | this | 如說三緣故 |
| 388 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說三緣故 |
| 389 | 30 | 如 | rú | to go to | 如說三緣故 |
| 390 | 30 | 如 | rú | to meet | 如說三緣故 |
| 391 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說三緣故 |
| 392 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如說三緣故 |
| 393 | 30 | 如 | rú | and | 如說三緣故 |
| 394 | 30 | 如 | rú | or | 如說三緣故 |
| 395 | 30 | 如 | rú | but | 如說三緣故 |
| 396 | 30 | 如 | rú | then | 如說三緣故 |
| 397 | 30 | 如 | rú | naturally | 如說三緣故 |
| 398 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說三緣故 |
| 399 | 30 | 如 | rú | you | 如說三緣故 |
| 400 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如說三緣故 |
| 401 | 30 | 如 | rú | in; at | 如說三緣故 |
| 402 | 30 | 如 | rú | Ru | 如說三緣故 |
| 403 | 30 | 如 | rú | Thus | 如說三緣故 |
| 404 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如說三緣故 |
| 405 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如說三緣故 |
| 406 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說三緣故 |
| 407 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 408 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 409 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 410 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 411 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 412 | 30 | 心 | xīn | heart | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 413 | 30 | 心 | xīn | emotion | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 414 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 415 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 416 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 417 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 418 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如說由非學非無學心退起學法 |
| 419 | 29 | 作 | zuò | to do | 於彼有非理作 |
| 420 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於彼有非理作 |
| 421 | 29 | 作 | zuò | to start | 於彼有非理作 |
| 422 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 於彼有非理作 |
| 423 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於彼有非理作 |
| 424 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 於彼有非理作 |
| 425 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 於彼有非理作 |
| 426 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 於彼有非理作 |
| 427 | 29 | 作 | zuò | to rise | 於彼有非理作 |
| 428 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 於彼有非理作 |
| 429 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於彼有非理作 |
| 430 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 於彼有非理作 |
| 431 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於彼有非理作 |
| 432 | 28 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 彼說根退不說果退 |
| 433 | 28 | 果 | guǒ | fruit | 彼說根退不說果退 |
| 434 | 28 | 果 | guǒ | as expected; really | 彼說根退不說果退 |
| 435 | 28 | 果 | guǒ | if really; if expected | 彼說根退不說果退 |
| 436 | 28 | 果 | guǒ | to eat until full | 彼說根退不說果退 |
| 437 | 28 | 果 | guǒ | to realize | 彼說根退不說果退 |
| 438 | 28 | 果 | guǒ | a fruit tree | 彼說根退不說果退 |
| 439 | 28 | 果 | guǒ | resolute; determined | 彼說根退不說果退 |
| 440 | 28 | 果 | guǒ | Fruit | 彼說根退不說果退 |
| 441 | 28 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 彼說根退不說果退 |
| 442 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 443 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 444 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 445 | 28 | 名 | míng | rank; position | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 446 | 28 | 名 | míng | an excuse | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 447 | 28 | 名 | míng | life | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 448 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 449 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 450 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 451 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 452 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 453 | 28 | 名 | míng | moral | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 454 | 28 | 名 | míng | name; naman | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 455 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名 |
| 456 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從此命終墮無 |
| 457 | 27 | 中 | zhōng | middle | 住色貪盡中 |
| 458 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住色貪盡中 |
| 459 | 27 | 中 | zhōng | China | 住色貪盡中 |
| 460 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住色貪盡中 |
| 461 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 住色貪盡中 |
| 462 | 27 | 中 | zhōng | midday | 住色貪盡中 |
| 463 | 27 | 中 | zhōng | inside | 住色貪盡中 |
| 464 | 27 | 中 | zhōng | during | 住色貪盡中 |
| 465 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 住色貪盡中 |
| 466 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 住色貪盡中 |
| 467 | 27 | 中 | zhōng | half | 住色貪盡中 |
| 468 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住色貪盡中 |
| 469 | 27 | 中 | zhōng | while | 住色貪盡中 |
| 470 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住色貪盡中 |
| 471 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住色貪盡中 |
| 472 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 住色貪盡中 |
| 473 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住色貪盡中 |
| 474 | 27 | 中 | zhōng | middle | 住色貪盡中 |
| 475 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 欲貪纏法現在前 |
| 476 | 26 | 法 | fǎ | France | 欲貪纏法現在前 |
| 477 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲貪纏法現在前 |
| 478 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲貪纏法現在前 |
| 479 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲貪纏法現在前 |
| 480 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 欲貪纏法現在前 |
| 481 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 欲貪纏法現在前 |
| 482 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲貪纏法現在前 |
| 483 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 欲貪纏法現在前 |
| 484 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 欲貪纏法現在前 |
| 485 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 欲貪纏法現在前 |
| 486 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲貪纏法現在前 |
| 487 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲貪纏法現在前 |
| 488 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 欲貪纏法現在前 |
| 489 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲貪纏法現在前 |
| 490 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲貪纏法現在前 |
| 491 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲貪纏法現在前 |
| 492 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲貪纏法現在前 |
| 493 | 26 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 494 | 26 | 功德 | gōngdé | merit | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 495 | 26 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 496 | 26 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 時乃成退失勝功德故此說退位 |
| 497 | 26 | 為 | wèi | for; to | 問為煩惱現在前故退 |
| 498 | 26 | 為 | wèi | because of | 問為煩惱現在前故退 |
| 499 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 問為煩惱現在前故退 |
| 500 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 問為煩惱現在前故退 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 退 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 起 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 烦恼 | 煩惱 |
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 稍息 | 115 | Stand at ease! | |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四阿笈摩 | 115 | four Agamas | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 永不退 | 121 | forever not to regress | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|