Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 270 zhě ca 四無色者
2 196 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊契經說
3 196 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊契經說
4 196 shuì to persuade 世尊契經說
5 196 shuō to teach; to recite; to explain 世尊契經說
6 196 shuō a doctrine; a theory 世尊契經說
7 196 shuō to claim; to assert 世尊契經說
8 196 shuō allocution 世尊契經說
9 196 shuō to criticize; to scold 世尊契經說
10 196 shuō to indicate; to refer to 世尊契經說
11 196 shuō speach; vāda 世尊契經說
12 196 shuō to speak; bhāṣate 世尊契經說
13 196 shuō to instruct 世尊契經說
14 174 color 有欲令無色中有色
15 174 form; matter 有欲令無色中有色
16 174 shǎi dice 有欲令無色中有色
17 174 Kangxi radical 139 有欲令無色中有色
18 174 countenance 有欲令無色中有色
19 174 scene; sight 有欲令無色中有色
20 174 feminine charm; female beauty 有欲令無色中有色
21 174 kind; type 有欲令無色中有色
22 174 quality 有欲令無色中有色
23 174 to be angry 有欲令無色中有色
24 174 to seek; to search for 有欲令無色中有色
25 174 lust; sexual desire 有欲令無色中有色
26 174 form; rupa 有欲令無色中有色
27 142 解脫 jiětuō to liberate; to free 彼息解脫度色至無色
28 142 解脫 jiětuō liberation 彼息解脫度色至無色
29 142 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 彼息解脫度色至無色
30 136 xiǎng to think 我離色離痛想行
31 136 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我離色離痛想行
32 136 xiǎng to want 我離色離痛想行
33 136 xiǎng to remember; to miss; to long for 我離色離痛想行
34 136 xiǎng to plan 我離色離痛想行
35 136 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我離色離痛想行
36 132 無色 wúsè formless; no form; arupa 有欲令無色中有色
37 103 fēi Kangxi radical 175 欲界故說非色無色
38 103 fēi wrong; bad; untruthful 欲界故說非色無色
39 103 fēi different 欲界故說非色無色
40 103 fēi to not be; to not have 欲界故說非色無色
41 103 fēi to violate; to be contrary to 欲界故說非色無色
42 103 fēi Africa 欲界故說非色無色
43 103 fēi to slander 欲界故說非色無色
44 103 fěi to avoid 欲界故說非色無色
45 103 fēi must 欲界故說非色無色
46 103 fēi an error 欲界故說非色無色
47 103 fēi a problem; a question 欲界故說非色無色
48 103 fēi evil 欲界故說非色無色
49 97 yuán fate; predestined affinity 名色緣識
50 97 yuán hem 名色緣識
51 97 yuán to revolve around 名色緣識
52 97 yuán to climb up 名色緣識
53 97 yuán cause; origin; reason 名色緣識
54 97 yuán along; to follow 名色緣識
55 97 yuán to depend on 名色緣識
56 97 yuán margin; edge; rim 名色緣識
57 97 yuán Condition 名色緣識
58 97 yuán conditions; pratyaya; paccaya 名色緣識
59 94 infix potential marker 壽煖識此三法常合終不相離
60 89 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量空
61 89 無量 wúliàng immeasurable 無量空
62 89 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量空
63 89 無量 wúliàng Atula 無量空
64 83 yuē to speak; to say
65 83 yuē Kangxi radical 73
66 83 yuē to be called
67 83 yuē said; ukta
68 82 Kangxi radical 49 四禪除欲已彼想處滅
69 82 to bring to an end; to stop 四禪除欲已彼想處滅
70 82 to complete 四禪除欲已彼想處滅
71 82 to demote; to dismiss 四禪除欲已彼想處滅
72 82 to recover from an illness 四禪除欲已彼想處滅
73 82 former; pūrvaka 四禪除欲已彼想處滅
74 73 Kangxi radical 71 應無
75 73 to not have; without 應無
76 73 mo 應無
77 73 to not have 應無
78 73 Wu 應無
79 73 mo 應無
80 71 yán to speak; to say; said 彼言
81 71 yán language; talk; words; utterance; speech 彼言
82 71 yán Kangxi radical 149 彼言
83 71 yán phrase; sentence 彼言
84 71 yán a word; a syllable 彼言
85 71 yán a theory; a doctrine 彼言
86 71 yán to regard as 彼言
87 71 yán to act as 彼言
88 71 yán word; vacana 彼言
89 71 yán speak; vad 彼言
90 68 guān to look at; to watch; to observe 彼觀此法如病如癰
91 68 guàn Taoist monastery; monastery 彼觀此法如病如癰
92 68 guān to display; to show; to make visible 彼觀此法如病如癰
93 68 guān Guan 彼觀此法如病如癰
94 68 guān appearance; looks 彼觀此法如病如癰
95 68 guān a sight; a view; a vista 彼觀此法如病如癰
96 68 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼觀此法如病如癰
97 68 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼觀此法如病如癰
98 68 guàn an announcement 彼觀此法如病如癰
99 68 guàn a high tower; a watchtower 彼觀此法如病如癰
100 68 guān Surview 彼觀此法如病如癰
101 68 guān Observe 彼觀此法如病如癰
102 68 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼觀此法如病如癰
103 68 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼觀此法如病如癰
104 68 guān recollection; anusmrti 彼觀此法如病如癰
105 68 guān viewing; avaloka 彼觀此法如病如癰
106 65 wèi to call 謂從欲界色界終生無色
107 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從欲界色界終生無色
108 65 wèi to speak to; to address 謂從欲界色界終生無色
109 65 wèi to treat as; to regard as 謂從欲界色界終生無色
110 65 wèi introducing a condition situation 謂從欲界色界終生無色
111 65 wèi to speak to; to address 謂從欲界色界終生無色
112 65 wèi to think 謂從欲界色界終生無色
113 65 wèi for; is to be 謂從欲界色界終生無色
114 65 wèi to make; to cause 謂從欲界色界終生無色
115 65 wèi principle; reason 謂從欲界色界終生無色
116 65 wèi Wei 謂從欲界色界終生無色
117 62 huài bad; spoiled; broken; defective 不可以世間譬喻壞賢聖法
118 62 huài to go bad; to break 不可以世間譬喻壞賢聖法
119 62 huài to defeat 不可以世間譬喻壞賢聖法
120 62 huài sinister; evil 不可以世間譬喻壞賢聖法
121 62 huài to decline; to wane 不可以世間譬喻壞賢聖法
122 62 huài to wreck; to break; to destroy 不可以世間譬喻壞賢聖法
123 62 huài breaking; bheda 不可以世間譬喻壞賢聖法
124 62 答曰 dá yuē to reply 答曰
125 61 desire 有欲令無色中有色
126 61 to desire; to wish 有欲令無色中有色
127 61 to desire; to intend 有欲令無色中有色
128 61 lust 有欲令無色中有色
129 61 desire; intention; wish; kāma 有欲令無色中有色
130 60 問曰 wèn yuē to ask 問曰
131 60 zhōng middle 或有欲令無色中無色
132 60 zhōng medium; medium sized 或有欲令無色中無色
133 60 zhōng China 或有欲令無色中無色
134 60 zhòng to hit the mark 或有欲令無色中無色
135 60 zhōng midday 或有欲令無色中無色
136 60 zhōng inside 或有欲令無色中無色
137 60 zhōng during 或有欲令無色中無色
138 60 zhōng Zhong 或有欲令無色中無色
139 60 zhōng intermediary 或有欲令無色中無色
140 60 zhōng half 或有欲令無色中無色
141 60 zhòng to reach; to attain 或有欲令無色中無色
142 60 zhòng to suffer; to infect 或有欲令無色中無色
143 60 zhòng to obtain 或有欲令無色中無色
144 60 zhòng to pass an exam 或有欲令無色中無色
145 60 zhōng middle 或有欲令無色中無色
146 55 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 是像正受身作證成就遊
147 54 除入 chú rù abhibhāyatana 此初除入
148 54 ye 為性耶
149 54 ya 為性耶
150 53 suǒ a few; various; some 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
151 53 suǒ a place; a location 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
152 53 suǒ indicates a passive voice 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
153 53 suǒ an ordinal number 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
154 53 suǒ meaning 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
155 53 suǒ garrison 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
156 53 suǒ place; pradeśa 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
157 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是像正
158 52 jiàn to see 無色者細不可見難可現
159 52 jiàn opinion; view; understanding 無色者細不可見難可現
160 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無色者細不可見難可現
161 52 jiàn refer to; for details see 無色者細不可見難可現
162 52 jiàn to listen to 無色者細不可見難可現
163 52 jiàn to meet 無色者細不可見難可現
164 52 jiàn to receive (a guest) 無色者細不可見難可現
165 52 jiàn let me; kindly 無色者細不可見難可現
166 52 jiàn Jian 無色者細不可見難可現
167 52 xiàn to appear 無色者細不可見難可現
168 52 xiàn to introduce 無色者細不可見難可現
169 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無色者細不可見難可現
170 52 jiàn seeing; observing; darśana 無色者細不可見難可現
171 50 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
172 50 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
173 50 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
174 50 zuò to do 若作是
175 50 zuò to act as; to serve as 若作是
176 50 zuò to start 若作是
177 50 zuò a writing; a work 若作是
178 50 zuò to dress as; to be disguised as 若作是
179 50 zuō to create; to make 若作是
180 50 zuō a workshop 若作是
181 50 zuō to write; to compose 若作是
182 50 zuò to rise 若作是
183 50 zuò to be aroused 若作是
184 50 zuò activity; action; undertaking 若作是
185 50 zuò to regard as 若作是
186 50 zuò action; kāraṇa 若作是
187 49 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅有對想
188 49 miè to submerge 滅有對想
189 49 miè to extinguish; to put out 滅有對想
190 49 miè to eliminate 滅有對想
191 49 miè to disappear; to fade away 滅有對想
192 49 miè the cessation of suffering 滅有對想
193 49 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅有對想
194 49 chù a place; location; a spot; a point 四無色處第三十五
195 49 chǔ to reside; to live; to dwell 四無色處第三十五
196 49 chù an office; a department; a bureau 四無色處第三十五
197 49 chù a part; an aspect 四無色處第三十五
198 49 chǔ to be in; to be in a position of 四無色處第三十五
199 49 chǔ to get along with 四無色處第三十五
200 49 chǔ to deal with; to manage 四無色處第三十五
201 49 chǔ to punish; to sentence 四無色處第三十五
202 49 chǔ to stop; to pause 四無色處第三十五
203 49 chǔ to be associated with 四無色處第三十五
204 49 chǔ to situate; to fix a place for 四無色處第三十五
205 49 chǔ to occupy; to control 四無色處第三十五
206 49 chù circumstances; situation 四無色處第三十五
207 49 chù an occasion; a time 四無色處第三十五
208 49 chù position; sthāna 四無色處第三十五
209 48 èr two 如是一說如是二但說
210 48 èr Kangxi radical 7 如是一說如是二但說
211 48 èr second 如是一說如是二但說
212 48 èr twice; double; di- 如是一說如是二但說
213 48 èr more than one kind 如是一說如是二但說
214 48 èr two; dvā; dvi 如是一說如是二但說
215 48 èr both; dvaya 如是一說如是二但說
216 48 xiàng figure; image; appearance 王波斯匿告捕象者
217 48 xiàng elephant 王波斯匿告捕象者
218 48 xiàng ivory 王波斯匿告捕象者
219 48 xiàng to be like; to seem 王波斯匿告捕象者
220 48 xiàng premier 王波斯匿告捕象者
221 48 xiàng a representation; an icon; an effigy 王波斯匿告捕象者
222 48 xiàng phenomena 王波斯匿告捕象者
223 48 xiàng a decree; an ordinance; a law 王波斯匿告捕象者
224 48 xiàng image commentary 王波斯匿告捕象者
225 48 xiàng a kind of weapon 王波斯匿告捕象者
226 48 xiàng Xiang 王波斯匿告捕象者
227 48 xiàng to imitate 王波斯匿告捕象者
228 48 xiàng elephant; gaja 王波斯匿告捕象者
229 48 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 空處識處不用處有想無想處
230 46 Yi 亦當應有色
231 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得可得有
232 45 děi to want to; to need to 謂得可得有
233 45 děi must; ought to 謂得可得有
234 45 de 謂得可得有
235 45 de infix potential marker 謂得可得有
236 45 to result in 謂得可得有
237 45 to be proper; to fit; to suit 謂得可得有
238 45 to be satisfied 謂得可得有
239 45 to be finished 謂得可得有
240 45 děi satisfying 謂得可得有
241 45 to contract 謂得可得有
242 45 to hear 謂得可得有
243 45 to have; there is 謂得可得有
244 45 marks time passed 謂得可得有
245 45 obtain; attain; prāpta 謂得可得有
246 45 wéi to act as; to serve 為行永斷後亦當還生
247 45 wéi to change into; to become 為行永斷後亦當還生
248 45 wéi to be; is 為行永斷後亦當還生
249 45 wéi to do 為行永斷後亦當還生
250 45 wèi to support; to help 為行永斷後亦當還生
251 45 wéi to govern 為行永斷後亦當還生
252 45 wèi to be; bhū 為行永斷後亦當還生
253 44 一切入 yīqiē rù kasina 此比丘地一切入
254 44 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 彼從佛契經起無色中有
255 42 four 亦當應有四識住
256 42 note a musical scale 亦當應有四識住
257 42 fourth 亦當應有四識住
258 42 Si 亦當應有四識住
259 42 four; catur 亦當應有四識住
260 41 to defend; to resist 於是王告善御象
261 41 imperial 於是王告善御象
262 41 to drive a chariot 於是王告善御象
263 41 charioteer 於是王告善御象
264 41 to govern; to administer 於是王告善御象
265 41 to attend 於是王告善御象
266 41 to offer 於是王告善御象
267 41 to prevent; to block 於是王告善御象
268 41 an attendant; a servant 於是王告善御象
269 41 Yu 於是王告善御象
270 41 to welcome; to greet 於是王告善御象
271 41 to transport; vah 於是王告善御象
272 41 xíng to walk 我離色離痛想行
273 41 xíng capable; competent 我離色離痛想行
274 41 háng profession 我離色離痛想行
275 41 xíng Kangxi radical 144 我離色離痛想行
276 41 xíng to travel 我離色離痛想行
277 41 xìng actions; conduct 我離色離痛想行
278 41 xíng to do; to act; to practice 我離色離痛想行
279 41 xíng all right; OK; okay 我離色離痛想行
280 41 háng horizontal line 我離色離痛想行
281 41 héng virtuous deeds 我離色離痛想行
282 41 hàng a line of trees 我離色離痛想行
283 41 hàng bold; steadfast 我離色離痛想行
284 41 xíng to move 我離色離痛想行
285 41 xíng to put into effect; to implement 我離色離痛想行
286 41 xíng travel 我離色離痛想行
287 41 xíng to circulate 我離色離痛想行
288 41 xíng running script; running script 我離色離痛想行
289 41 xíng temporary 我離色離痛想行
290 41 háng rank; order 我離色離痛想行
291 41 háng a business; a shop 我離色離痛想行
292 41 xíng to depart; to leave 我離色離痛想行
293 41 xíng to experience 我離色離痛想行
294 41 xíng path; way 我離色離痛想行
295 41 xíng xing; ballad 我離色離痛想行
296 41 xíng Xing 我離色離痛想行
297 41 xíng Practice 我離色離痛想行
298 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我離色離痛想行
299 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我離色離痛想行
300 41 duàn to judge 斷他意故作此論
301 41 duàn to severe; to break 斷他意故作此論
302 41 duàn to stop 斷他意故作此論
303 41 duàn to quit; to give up 斷他意故作此論
304 41 duàn to intercept 斷他意故作此論
305 41 duàn to divide 斷他意故作此論
306 41 duàn to isolate 斷他意故作此論
307 41 soil; ground; land 四禪地布散
308 41 floor 四禪地布散
309 41 the earth 四禪地布散
310 41 fields 四禪地布散
311 41 a place 四禪地布散
312 41 a situation; a position 四禪地布散
313 41 background 四禪地布散
314 41 terrain 四禪地布散
315 41 a territory; a region 四禪地布散
316 41 used after a distance measure 四禪地布散
317 41 coming from the same clan 四禪地布散
318 41 earth; pṛthivī 四禪地布散
319 41 stage; ground; level; bhumi 四禪地布散
320 41 便 biàn convenient; handy; easy 欲已所依便滅
321 41 便 biàn advantageous 欲已所依便滅
322 41 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 欲已所依便滅
323 41 便 pián fat; obese 欲已所依便滅
324 41 便 biàn to make easy 欲已所依便滅
325 41 便 biàn an unearned advantage 欲已所依便滅
326 41 便 biàn ordinary; plain 欲已所依便滅
327 41 便 biàn in passing 欲已所依便滅
328 41 便 biàn informal 欲已所依便滅
329 41 便 biàn appropriate; suitable 欲已所依便滅
330 41 便 biàn an advantageous occasion 欲已所依便滅
331 41 便 biàn stool 欲已所依便滅
332 41 便 pián quiet; quiet and comfortable 欲已所依便滅
333 41 便 biàn proficient; skilled 欲已所依便滅
334 41 便 pián shrewd; slick; good with words 欲已所依便滅
335 41 to go; to 猶麁於四陰
336 41 to rely on; to depend on 猶麁於四陰
337 41 Yu 猶麁於四陰
338 41 a crow 猶麁於四陰
339 40 idea 斷他意故作此論
340 40 Italy (abbreviation) 斷他意故作此論
341 40 a wish; a desire; intention 斷他意故作此論
342 40 mood; feeling 斷他意故作此論
343 40 will; willpower; determination 斷他意故作此論
344 40 bearing; spirit 斷他意故作此論
345 40 to think of; to long for; to miss 斷他意故作此論
346 40 to anticipate; to expect 斷他意故作此論
347 40 to doubt; to suspect 斷他意故作此論
348 40 meaning 斷他意故作此論
349 40 a suggestion; a hint 斷他意故作此論
350 40 an understanding; a point of view 斷他意故作此論
351 40 Yi 斷他意故作此論
352 40 manas; mind; mentation 斷他意故作此論
353 40 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者婆須蜜說曰
354 40 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者婆須蜜說曰
355 38 shí knowledge; understanding 名色緣識
356 38 shí to know; to be familiar with 名色緣識
357 38 zhì to record 名色緣識
358 38 shí thought; cognition 名色緣識
359 38 shí to understand 名色緣識
360 38 shí experience; common sense 名色緣識
361 38 shí a good friend 名色緣識
362 38 zhì to remember; to memorize 名色緣識
363 38 zhì a label; a mark 名色緣識
364 38 zhì an inscription 名色緣識
365 38 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 名色緣識
366 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊契經說
367 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊契經說
368 37 wài outside 內無色想觀外色
369 37 wài external; outer 內無色想觀外色
370 37 wài foreign countries 內無色想觀外色
371 37 wài exterior; outer surface 內無色想觀外色
372 37 wài a remote place 內無色想觀外色
373 37 wài husband 內無色想觀外色
374 37 wài other 內無色想觀外色
375 37 wài to be extra; to be additional 內無色想觀外色
376 37 wài unofficial; informal; exoteric 內無色想觀外色
377 37 wài role of an old man 內無色想觀外色
378 37 wài to drift apart; to become estranged 內無色想觀外色
379 37 wài to betray; to forsake 內無色想觀外色
380 37 wài outside; exterior 內無色想觀外色
381 36 nèi inside; interior 內無色想觀外色
382 36 nèi private 內無色想觀外色
383 36 nèi family; domestic 內無色想觀外色
384 36 nèi wife; consort 內無色想觀外色
385 36 nèi an imperial palace 內無色想觀外色
386 36 nèi an internal organ; heart 內無色想觀外色
387 36 nèi female 內無色想觀外色
388 36 nèi to approach 內無色想觀外色
389 36 nèi indoors 內無色想觀外色
390 36 nèi inner heart 內無色想觀外色
391 36 nèi a room 內無色想觀外色
392 36 nèi Nei 內無色想觀外色
393 36 to receive 內無色想觀外色
394 36 nèi inner; antara 內無色想觀外色
395 36 nèi self; adhyatma 內無色想觀外色
396 36 nèi esoteric; private 內無色想觀外色
397 36 欲界 yù jiè realm of desire 謂從欲界色界終生無色
398 36 識處 shí chù Limitless Consciousness 空處識處不用處有想無想處
399 36 fāng square; quadrilateral; one side 此二解脫勇猛勤行多作方
400 36 fāng Fang 此二解脫勇猛勤行多作方
401 36 fāng Kangxi radical 70 此二解脫勇猛勤行多作方
402 36 fāng square shaped 此二解脫勇猛勤行多作方
403 36 fāng prescription 此二解脫勇猛勤行多作方
404 36 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 此二解脫勇猛勤行多作方
405 36 fāng local 此二解脫勇猛勤行多作方
406 36 fāng a way; a method 此二解脫勇猛勤行多作方
407 36 fāng a direction; a side; a position 此二解脫勇猛勤行多作方
408 36 fāng an area; a region 此二解脫勇猛勤行多作方
409 36 fāng a party; a side 此二解脫勇猛勤行多作方
410 36 fāng a principle; a formula 此二解脫勇猛勤行多作方
411 36 fāng honest; upright; proper 此二解脫勇猛勤行多作方
412 36 fāng magic 此二解脫勇猛勤行多作方
413 36 fāng earth 此二解脫勇猛勤行多作方
414 36 fāng earthly; mundane 此二解脫勇猛勤行多作方
415 36 fāng a scope; an aspect 此二解脫勇猛勤行多作方
416 36 fāng side-by-side; parallel 此二解脫勇猛勤行多作方
417 36 fāng agreeable; equable 此二解脫勇猛勤行多作方
418 36 fāng equal; equivalent 此二解脫勇猛勤行多作方
419 36 fāng to compare 此二解脫勇猛勤行多作方
420 36 fāng a wooden tablet for writing 此二解脫勇猛勤行多作方
421 36 fāng a convention; a common practice 此二解脫勇猛勤行多作方
422 36 fāng a law; a standard 此二解脫勇猛勤行多作方
423 36 fāng to own; to possess 此二解脫勇猛勤行多作方
424 36 fāng to disobey; to violate 此二解脫勇猛勤行多作方
425 36 fāng to slander; to defame 此二解脫勇猛勤行多作方
426 36 páng beside 此二解脫勇猛勤行多作方
427 36 fāng direction; diś 此二解脫勇猛勤行多作方
428 36 shēng to be born; to give birth 生若終
429 36 shēng to live 生若終
430 36 shēng raw 生若終
431 36 shēng a student 生若終
432 36 shēng life 生若終
433 36 shēng to produce; to give rise 生若終
434 36 shēng alive 生若終
435 36 shēng a lifetime 生若終
436 36 shēng to initiate; to become 生若終
437 36 shēng to grow 生若終
438 36 shēng unfamiliar 生若終
439 36 shēng not experienced 生若終
440 36 shēng hard; stiff; strong 生若終
441 36 shēng having academic or professional knowledge 生若終
442 36 shēng a male role in traditional theatre 生若終
443 36 shēng gender 生若終
444 36 shēng to develop; to grow 生若終
445 36 shēng to set up 生若終
446 36 shēng a prostitute 生若終
447 36 shēng a captive 生若終
448 36 shēng a gentleman 生若終
449 36 shēng Kangxi radical 100 生若終
450 36 shēng unripe 生若終
451 36 shēng nature 生若終
452 36 shēng to inherit; to succeed 生若終
453 36 shēng destiny 生若終
454 36 shēng birth 生若終
455 36 shēng arise; produce; utpad 生若終
456 35 一切 yīqiè temporary 一切度色想
457 35 一切 yīqiè the same 一切度色想
458 35 shòu old age; long life 壽煖識此三法常合終不相離
459 35 shòu lifespan 壽煖識此三法常合終不相離
460 35 shòu age 壽煖識此三法常合終不相離
461 35 shòu birthday 壽煖識此三法常合終不相離
462 35 shòu Shou 壽煖識此三法常合終不相離
463 35 shòu to give gold or silk in congratulations 壽煖識此三法常合終不相離
464 35 shòu used in preparation for death 壽煖識此三法常合終不相離
465 35 shòu long life; āyus 壽煖識此三法常合終不相離
466 34 to reach 我當說涅槃及涅槃道
467 34 to attain 我當說涅槃及涅槃道
468 34 to understand 我當說涅槃及涅槃道
469 34 able to be compared to; to catch up with 我當說涅槃及涅槃道
470 34 to be involved with; to associate with 我當說涅槃及涅槃道
471 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 我當說涅槃及涅槃道
472 34 and; ca; api 我當說涅槃及涅槃道
473 34 qīng green 青青色青見
474 34 qīng Qinghai 青青色青見
475 34 qīng Qing radical 青青色青見
476 34 qīng young 青青色青見
477 34 qīng blue; dark blue 青青色青見
478 34 qīng black 青青色青見
479 34 qīng green vegetation 青青色青見
480 34 qīng shimmering; twinkling 青青色青見
481 34 qīng black carp 青青色青見
482 34 qīng bamboo skin 青青色青見
483 34 qīng green; blue 青青色青見
484 34 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 受身作證成就遊
485 34 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 受身作證成就遊
486 34 成就 chéngjiù accomplishment 受身作證成就遊
487 34 成就 chéngjiù Achievements 受身作證成就遊
488 34 成就 chéngjiù to attained; to obtain 受身作證成就遊
489 34 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 受身作證成就遊
490 34 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 受身作證成就遊
491 34 lìng to make; to cause to be; to lead 有欲令無色中有色
492 34 lìng to issue a command 有欲令無色中有色
493 34 lìng rules of behavior; customs 有欲令無色中有色
494 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 有欲令無色中有色
495 34 lìng a season 有欲令無色中有色
496 34 lìng respected; good reputation 有欲令無色中有色
497 34 lìng good 有欲令無色中有色
498 34 lìng pretentious 有欲令無色中有色
499 34 lìng a transcending state of existence 有欲令無色中有色
500 34 lìng a commander 有欲令無色中有色

Frequencies of all Words

Top 1024

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四無色者
2 270 zhě that 四無色者
3 270 zhě nominalizing function word 四無色者
4 270 zhě used to mark a definition 四無色者
5 270 zhě used to mark a pause 四無色者
6 270 zhě topic marker; that; it 四無色者
7 270 zhuó according to 四無色者
8 270 zhě ca 四無色者
9 196 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊契經說
10 196 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊契經說
11 196 shuì to persuade 世尊契經說
12 196 shuō to teach; to recite; to explain 世尊契經說
13 196 shuō a doctrine; a theory 世尊契經說
14 196 shuō to claim; to assert 世尊契經說
15 196 shuō allocution 世尊契經說
16 196 shuō to criticize; to scold 世尊契經說
17 196 shuō to indicate; to refer to 世尊契經說
18 196 shuō speach; vāda 世尊契經說
19 196 shuō to speak; bhāṣate 世尊契經說
20 196 shuō to instruct 世尊契經說
21 182 that; those 彼從佛契經起無色中有
22 182 another; the other 彼從佛契經起無色中有
23 182 that; tad 彼從佛契經起無色中有
24 174 color 有欲令無色中有色
25 174 form; matter 有欲令無色中有色
26 174 shǎi dice 有欲令無色中有色
27 174 Kangxi radical 139 有欲令無色中有色
28 174 countenance 有欲令無色中有色
29 174 scene; sight 有欲令無色中有色
30 174 feminine charm; female beauty 有欲令無色中有色
31 174 kind; type 有欲令無色中有色
32 174 quality 有欲令無色中有色
33 174 to be angry 有欲令無色中有色
34 174 to seek; to search for 有欲令無色中有色
35 174 lust; sexual desire 有欲令無色中有色
36 174 form; rupa 有欲令無色中有色
37 150 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此契經證故
38 150 old; ancient; former; past 以此契經證故
39 150 reason; cause; purpose 以此契經證故
40 150 to die 以此契經證故
41 150 so; therefore; hence 以此契經證故
42 150 original 以此契經證故
43 150 accident; happening; instance 以此契經證故
44 150 a friend; an acquaintance; friendship 以此契經證故
45 150 something in the past 以此契經證故
46 150 deceased; dead 以此契經證故
47 150 still; yet 以此契經證故
48 150 therefore; tasmāt 以此契經證故
49 142 解脫 jiětuō to liberate; to free 彼息解脫度色至無色
50 142 解脫 jiětuō liberation 彼息解脫度色至無色
51 142 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 彼息解脫度色至無色
52 137 this; these 何以故作此論
53 137 in this way 何以故作此論
54 137 otherwise; but; however; so 何以故作此論
55 137 at this time; now; here 何以故作此論
56 137 this; here; etad 何以故作此論
57 136 xiǎng to think 我離色離痛想行
58 136 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我離色離痛想行
59 136 xiǎng to want 我離色離痛想行
60 136 xiǎng to remember; to miss; to long for 我離色離痛想行
61 136 xiǎng to plan 我離色離痛想行
62 136 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我離色離痛想行
63 132 無色 wúsè formless; no form; arupa 有欲令無色中有色
64 103 fēi not; non-; un- 欲界故說非色無色
65 103 fēi Kangxi radical 175 欲界故說非色無色
66 103 fēi wrong; bad; untruthful 欲界故說非色無色
67 103 fēi different 欲界故說非色無色
68 103 fēi to not be; to not have 欲界故說非色無色
69 103 fēi to violate; to be contrary to 欲界故說非色無色
70 103 fēi Africa 欲界故說非色無色
71 103 fēi to slander 欲界故說非色無色
72 103 fěi to avoid 欲界故說非色無色
73 103 fēi must 欲界故說非色無色
74 103 fēi an error 欲界故說非色無色
75 103 fēi a problem; a question 欲界故說非色無色
76 103 fēi evil 欲界故說非色無色
77 103 fēi besides; except; unless 欲界故說非色無色
78 103 fēi not 欲界故說非色無色
79 100 huò or; either; else
80 100 huò maybe; perhaps; might; possibly
81 100 huò some; someone
82 100 míngnián suddenly
83 100 huò or; vā
84 97 yuán fate; predestined affinity 名色緣識
85 97 yuán hem 名色緣識
86 97 yuán to revolve around 名色緣識
87 97 yuán because 名色緣識
88 97 yuán to climb up 名色緣識
89 97 yuán cause; origin; reason 名色緣識
90 97 yuán along; to follow 名色緣識
91 97 yuán to depend on 名色緣識
92 97 yuán margin; edge; rim 名色緣識
93 97 yuán Condition 名色緣識
94 97 yuán conditions; pratyaya; paccaya 名色緣識
95 94 not; no 壽煖識此三法常合終不相離
96 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 壽煖識此三法常合終不相離
97 94 as a correlative 壽煖識此三法常合終不相離
98 94 no (answering a question) 壽煖識此三法常合終不相離
99 94 forms a negative adjective from a noun 壽煖識此三法常合終不相離
100 94 at the end of a sentence to form a question 壽煖識此三法常合終不相離
101 94 to form a yes or no question 壽煖識此三法常合終不相離
102 94 infix potential marker 壽煖識此三法常合終不相離
103 94 no; na 壽煖識此三法常合終不相離
104 91 dāng to be; to act as; to serve as 亦當應有色
105 91 dāng at or in the very same; be apposite 亦當應有色
106 91 dāng dang (sound of a bell) 亦當應有色
107 91 dāng to face 亦當應有色
108 91 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 亦當應有色
109 91 dāng to manage; to host 亦當應有色
110 91 dāng should 亦當應有色
111 91 dāng to treat; to regard as 亦當應有色
112 91 dǎng to think 亦當應有色
113 91 dàng suitable; correspond to 亦當應有色
114 91 dǎng to be equal 亦當應有色
115 91 dàng that 亦當應有色
116 91 dāng an end; top 亦當應有色
117 91 dàng clang; jingle 亦當應有色
118 91 dāng to judge 亦當應有色
119 91 dǎng to bear on one's shoulder 亦當應有色
120 91 dàng the same 亦當應有色
121 91 dàng to pawn 亦當應有色
122 91 dàng to fail [an exam] 亦當應有色
123 91 dàng a trap 亦當應有色
124 91 dàng a pawned item 亦當應有色
125 91 dāng will be; bhaviṣyati 亦當應有色
126 89 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量空
127 89 無量 wúliàng immeasurable 無量空
128 89 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量空
129 89 無量 wúliàng Atula 無量空
130 83 yuē to speak; to say
131 83 yuē Kangxi radical 73
132 83 yuē to be called
133 83 yuē particle without meaning
134 83 yuē said; ukta
135 83 yǒu is; are; to exist 有欲令無色中有色
136 83 yǒu to have; to possess 有欲令無色中有色
137 83 yǒu indicates an estimate 有欲令無色中有色
138 83 yǒu indicates a large quantity 有欲令無色中有色
139 83 yǒu indicates an affirmative response 有欲令無色中有色
140 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有欲令無色中有色
141 83 yǒu used to compare two things 有欲令無色中有色
142 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有欲令無色中有色
143 83 yǒu used before the names of dynasties 有欲令無色中有色
144 83 yǒu a certain thing; what exists 有欲令無色中有色
145 83 yǒu multiple of ten and ... 有欲令無色中有色
146 83 yǒu abundant 有欲令無色中有色
147 83 yǒu purposeful 有欲令無色中有色
148 83 yǒu You 有欲令無色中有色
149 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 有欲令無色中有色
150 83 yǒu becoming; bhava 有欲令無色中有色
151 82 already 四禪除欲已彼想處滅
152 82 Kangxi radical 49 四禪除欲已彼想處滅
153 82 from 四禪除欲已彼想處滅
154 82 to bring to an end; to stop 四禪除欲已彼想處滅
155 82 final aspectual particle 四禪除欲已彼想處滅
156 82 afterwards; thereafter 四禪除欲已彼想處滅
157 82 too; very; excessively 四禪除欲已彼想處滅
158 82 to complete 四禪除欲已彼想處滅
159 82 to demote; to dismiss 四禪除欲已彼想處滅
160 82 to recover from an illness 四禪除欲已彼想處滅
161 82 certainly 四禪除欲已彼想處滅
162 82 an interjection of surprise 四禪除欲已彼想處滅
163 82 this 四禪除欲已彼想處滅
164 82 former; pūrvaka 四禪除欲已彼想處滅
165 82 former; pūrvaka 四禪除欲已彼想處滅
166 81 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故無色中
167 79 such as; for example; for instance 彼觀此法如病如癰
168 79 if 彼觀此法如病如癰
169 79 in accordance with 彼觀此法如病如癰
170 79 to be appropriate; should; with regard to 彼觀此法如病如癰
171 79 this 彼觀此法如病如癰
172 79 it is so; it is thus; can be compared with 彼觀此法如病如癰
173 79 to go to 彼觀此法如病如癰
174 79 to meet 彼觀此法如病如癰
175 79 to appear; to seem; to be like 彼觀此法如病如癰
176 79 at least as good as 彼觀此法如病如癰
177 79 and 彼觀此法如病如癰
178 79 or 彼觀此法如病如癰
179 79 but 彼觀此法如病如癰
180 79 then 彼觀此法如病如癰
181 79 naturally 彼觀此法如病如癰
182 79 expresses a question or doubt 彼觀此法如病如癰
183 79 you 彼觀此法如病如癰
184 79 the second lunar month 彼觀此法如病如癰
185 79 in; at 彼觀此法如病如癰
186 79 Ru 彼觀此法如病如癰
187 79 Thus 彼觀此法如病如癰
188 79 thus; tathā 彼觀此法如病如癰
189 79 like; iva 彼觀此法如病如癰
190 79 suchness; tathatā 彼觀此法如病如癰
191 77 shì is; are; am; to be 若作是
192 77 shì is exactly 若作是
193 77 shì is suitable; is in contrast 若作是
194 77 shì this; that; those 若作是
195 77 shì really; certainly 若作是
196 77 shì correct; yes; affirmative 若作是
197 77 shì true 若作是
198 77 shì is; has; exists 若作是
199 77 shì used between repetitions of a word 若作是
200 77 shì a matter; an affair 若作是
201 77 shì Shi 若作是
202 77 shì is; bhū 若作是
203 77 shì this; idam 若作是
204 73 no 應無
205 73 Kangxi radical 71 應無
206 73 to not have; without 應無
207 73 has not yet 應無
208 73 mo 應無
209 73 do not 應無
210 73 not; -less; un- 應無
211 73 regardless of 應無
212 73 to not have 應無
213 73 um 應無
214 73 Wu 應無
215 73 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 應無
216 73 not; non- 應無
217 73 mo 應無
218 71 yán to speak; to say; said 彼言
219 71 yán language; talk; words; utterance; speech 彼言
220 71 yán Kangxi radical 149 彼言
221 71 yán a particle with no meaning 彼言
222 71 yán phrase; sentence 彼言
223 71 yán a word; a syllable 彼言
224 71 yán a theory; a doctrine 彼言
225 71 yán to regard as 彼言
226 71 yán to act as 彼言
227 71 yán word; vacana 彼言
228 71 yán speak; vad 彼言
229 68 guān to look at; to watch; to observe 彼觀此法如病如癰
230 68 guàn Taoist monastery; monastery 彼觀此法如病如癰
231 68 guān to display; to show; to make visible 彼觀此法如病如癰
232 68 guān Guan 彼觀此法如病如癰
233 68 guān appearance; looks 彼觀此法如病如癰
234 68 guān a sight; a view; a vista 彼觀此法如病如癰
235 68 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼觀此法如病如癰
236 68 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼觀此法如病如癰
237 68 guàn an announcement 彼觀此法如病如癰
238 68 guàn a high tower; a watchtower 彼觀此法如病如癰
239 68 guān Surview 彼觀此法如病如癰
240 68 guān Observe 彼觀此法如病如癰
241 68 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼觀此法如病如癰
242 68 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼觀此法如病如癰
243 68 guān recollection; anusmrti 彼觀此法如病如癰
244 68 guān viewing; avaloka 彼觀此法如病如癰
245 68 ruò to seem; to be like; as 若無色中有識者
246 68 ruò seemingly 若無色中有識者
247 68 ruò if 若無色中有識者
248 68 ruò you 若無色中有識者
249 68 ruò this; that 若無色中有識者
250 68 ruò and; or 若無色中有識者
251 68 ruò as for; pertaining to 若無色中有識者
252 68 pomegranite 若無色中有識者
253 68 ruò to choose 若無色中有識者
254 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無色中有識者
255 68 ruò thus 若無色中有識者
256 68 ruò pollia 若無色中有識者
257 68 ruò Ruo 若無色中有識者
258 68 ruò only then 若無色中有識者
259 68 ja 若無色中有識者
260 68 jñā 若無色中有識者
261 68 ruò if; yadi 若無色中有識者
262 65 wèi to call 謂從欲界色界終生無色
263 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從欲界色界終生無色
264 65 wèi to speak to; to address 謂從欲界色界終生無色
265 65 wèi to treat as; to regard as 謂從欲界色界終生無色
266 65 wèi introducing a condition situation 謂從欲界色界終生無色
267 65 wèi to speak to; to address 謂從欲界色界終生無色
268 65 wèi to think 謂從欲界色界終生無色
269 65 wèi for; is to be 謂從欲界色界終生無色
270 65 wèi to make; to cause 謂從欲界色界終生無色
271 65 wèi and 謂從欲界色界終生無色
272 65 wèi principle; reason 謂從欲界色界終生無色
273 65 wèi Wei 謂從欲界色界終生無色
274 65 wèi which; what; yad 謂從欲界色界終生無色
275 65 wèi to say; iti 謂從欲界色界終生無色
276 62 huài bad; spoiled; broken; defective 不可以世間譬喻壞賢聖法
277 62 huài to go bad; to break 不可以世間譬喻壞賢聖法
278 62 huài to defeat 不可以世間譬喻壞賢聖法
279 62 huài sinister; evil 不可以世間譬喻壞賢聖法
280 62 huài to decline; to wane 不可以世間譬喻壞賢聖法
281 62 huài to wreck; to break; to destroy 不可以世間譬喻壞賢聖法
282 62 huài extremely; very 不可以世間譬喻壞賢聖法
283 62 huài breaking; bheda 不可以世間譬喻壞賢聖法
284 62 答曰 dá yuē to reply 答曰
285 61 desire 有欲令無色中有色
286 61 to desire; to wish 有欲令無色中有色
287 61 almost; nearly; about to occur 有欲令無色中有色
288 61 to desire; to intend 有欲令無色中有色
289 61 lust 有欲令無色中有色
290 61 desire; intention; wish; kāma 有欲令無色中有色
291 60 問曰 wèn yuē to ask 問曰
292 60 zhōng middle 或有欲令無色中無色
293 60 zhōng medium; medium sized 或有欲令無色中無色
294 60 zhōng China 或有欲令無色中無色
295 60 zhòng to hit the mark 或有欲令無色中無色
296 60 zhōng in; amongst 或有欲令無色中無色
297 60 zhōng midday 或有欲令無色中無色
298 60 zhōng inside 或有欲令無色中無色
299 60 zhōng during 或有欲令無色中無色
300 60 zhōng Zhong 或有欲令無色中無色
301 60 zhōng intermediary 或有欲令無色中無色
302 60 zhōng half 或有欲令無色中無色
303 60 zhōng just right; suitably 或有欲令無色中無色
304 60 zhōng while 或有欲令無色中無色
305 60 zhòng to reach; to attain 或有欲令無色中無色
306 60 zhòng to suffer; to infect 或有欲令無色中無色
307 60 zhòng to obtain 或有欲令無色中無色
308 60 zhòng to pass an exam 或有欲令無色中無色
309 60 zhōng middle 或有欲令無色中無色
310 55 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 是像正受身作證成就遊
311 54 除入 chú rù abhibhāyatana 此初除入
312 54 final interogative 為性耶
313 54 ye 為性耶
314 54 ya 為性耶
315 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
316 53 suǒ an office; an institute 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
317 53 suǒ introduces a relative clause 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
318 53 suǒ it 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
319 53 suǒ if; supposing 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
320 53 suǒ a few; various; some 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
321 53 suǒ a place; a location 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
322 53 suǒ indicates a passive voice 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
323 53 suǒ that which 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
324 53 suǒ an ordinal number 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
325 53 suǒ meaning 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
326 53 suǒ garrison 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
327 53 suǒ place; pradeśa 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
328 53 suǒ that which; yad 云何通彼鞞婆闍染提所說契經
329 53 如是 rúshì thus; so 如是像正
330 53 如是 rúshì thus, so 如是像正
331 53 如是 rúshì thus; evam 如是像正
332 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是像正
333 52 jiàn to see 無色者細不可見難可現
334 52 jiàn opinion; view; understanding 無色者細不可見難可現
335 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無色者細不可見難可現
336 52 jiàn refer to; for details see 無色者細不可見難可現
337 52 jiàn passive marker 無色者細不可見難可現
338 52 jiàn to listen to 無色者細不可見難可現
339 52 jiàn to meet 無色者細不可見難可現
340 52 jiàn to receive (a guest) 無色者細不可見難可現
341 52 jiàn let me; kindly 無色者細不可見難可現
342 52 jiàn Jian 無色者細不可見難可現
343 52 xiàn to appear 無色者細不可見難可現
344 52 xiàn to introduce 無色者細不可見難可現
345 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無色者細不可見難可現
346 52 jiàn seeing; observing; darśana 無色者細不可見難可現
347 50 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
348 50 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
349 50 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
350 50 zuò to do 若作是
351 50 zuò to act as; to serve as 若作是
352 50 zuò to start 若作是
353 50 zuò a writing; a work 若作是
354 50 zuò to dress as; to be disguised as 若作是
355 50 zuō to create; to make 若作是
356 50 zuō a workshop 若作是
357 50 zuō to write; to compose 若作是
358 50 zuò to rise 若作是
359 50 zuò to be aroused 若作是
360 50 zuò activity; action; undertaking 若作是
361 50 zuò to regard as 若作是
362 50 zuò action; kāraṇa 若作是
363 49 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅有對想
364 49 miè to submerge 滅有對想
365 49 miè to extinguish; to put out 滅有對想
366 49 miè to eliminate 滅有對想
367 49 miè to disappear; to fade away 滅有對想
368 49 miè the cessation of suffering 滅有對想
369 49 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅有對想
370 49 chù a place; location; a spot; a point 四無色處第三十五
371 49 chǔ to reside; to live; to dwell 四無色處第三十五
372 49 chù location 四無色處第三十五
373 49 chù an office; a department; a bureau 四無色處第三十五
374 49 chù a part; an aspect 四無色處第三十五
375 49 chǔ to be in; to be in a position of 四無色處第三十五
376 49 chǔ to get along with 四無色處第三十五
377 49 chǔ to deal with; to manage 四無色處第三十五
378 49 chǔ to punish; to sentence 四無色處第三十五
379 49 chǔ to stop; to pause 四無色處第三十五
380 49 chǔ to be associated with 四無色處第三十五
381 49 chǔ to situate; to fix a place for 四無色處第三十五
382 49 chǔ to occupy; to control 四無色處第三十五
383 49 chù circumstances; situation 四無色處第三十五
384 49 chù an occasion; a time 四無色處第三十五
385 49 chù position; sthāna 四無色處第三十五
386 48 èr two 如是一說如是二但說
387 48 èr Kangxi radical 7 如是一說如是二但說
388 48 èr second 如是一說如是二但說
389 48 èr twice; double; di- 如是一說如是二但說
390 48 èr another; the other 如是一說如是二但說
391 48 èr more than one kind 如是一說如是二但說
392 48 èr two; dvā; dvi 如是一說如是二但說
393 48 èr both; dvaya 如是一說如是二但說
394 48 xiàng figure; image; appearance 王波斯匿告捕象者
395 48 xiàng elephant 王波斯匿告捕象者
396 48 xiàng ivory 王波斯匿告捕象者
397 48 xiàng to be like; to seem 王波斯匿告捕象者
398 48 xiàng premier 王波斯匿告捕象者
399 48 xiàng a representation; an icon; an effigy 王波斯匿告捕象者
400 48 xiàng phenomena 王波斯匿告捕象者
401 48 xiàng a decree; an ordinance; a law 王波斯匿告捕象者
402 48 xiàng image commentary 王波斯匿告捕象者
403 48 xiàng a kind of weapon 王波斯匿告捕象者
404 48 xiàng Xiang 王波斯匿告捕象者
405 48 xiàng to imitate 王波斯匿告捕象者
406 48 xiàng elephant; gaja 王波斯匿告捕象者
407 48 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 空處識處不用處有想無想處
408 46 also; too 亦當應有色
409 46 but 亦當應有色
410 46 this; he; she 亦當應有色
411 46 although; even though 亦當應有色
412 46 already 亦當應有色
413 46 particle with no meaning 亦當應有色
414 46 Yi 亦當應有色
415 45 de potential marker 謂得可得有
416 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得可得有
417 45 děi must; ought to 謂得可得有
418 45 děi to want to; to need to 謂得可得有
419 45 děi must; ought to 謂得可得有
420 45 de 謂得可得有
421 45 de infix potential marker 謂得可得有
422 45 to result in 謂得可得有
423 45 to be proper; to fit; to suit 謂得可得有
424 45 to be satisfied 謂得可得有
425 45 to be finished 謂得可得有
426 45 de result of degree 謂得可得有
427 45 de marks completion of an action 謂得可得有
428 45 děi satisfying 謂得可得有
429 45 to contract 謂得可得有
430 45 marks permission or possibility 謂得可得有
431 45 expressing frustration 謂得可得有
432 45 to hear 謂得可得有
433 45 to have; there is 謂得可得有
434 45 marks time passed 謂得可得有
435 45 obtain; attain; prāpta 謂得可得有
436 45 wèi for; to 為行永斷後亦當還生
437 45 wèi because of 為行永斷後亦當還生
438 45 wéi to act as; to serve 為行永斷後亦當還生
439 45 wéi to change into; to become 為行永斷後亦當還生
440 45 wéi to be; is 為行永斷後亦當還生
441 45 wéi to do 為行永斷後亦當還生
442 45 wèi for 為行永斷後亦當還生
443 45 wèi because of; for; to 為行永斷後亦當還生
444 45 wèi to 為行永斷後亦當還生
445 45 wéi in a passive construction 為行永斷後亦當還生
446 45 wéi forming a rehetorical question 為行永斷後亦當還生
447 45 wéi forming an adverb 為行永斷後亦當還生
448 45 wéi to add emphasis 為行永斷後亦當還生
449 45 wèi to support; to help 為行永斷後亦當還生
450 45 wéi to govern 為行永斷後亦當還生
451 45 wèi to be; bhū 為行永斷後亦當還生
452 44 一切入 yīqiē rù kasina 此比丘地一切入
453 44 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 彼從佛契經起無色中有
454 42 four 亦當應有四識住
455 42 note a musical scale 亦當應有四識住
456 42 fourth 亦當應有四識住
457 42 Si 亦當應有四識住
458 42 four; catur 亦當應有四識住
459 41 to defend; to resist 於是王告善御象
460 41 imperial 於是王告善御象
461 41 to drive a chariot 於是王告善御象
462 41 charioteer 於是王告善御象
463 41 to govern; to administer 於是王告善御象
464 41 to attend 於是王告善御象
465 41 to offer 於是王告善御象
466 41 to prevent; to block 於是王告善御象
467 41 an attendant; a servant 於是王告善御象
468 41 Yu 於是王告善御象
469 41 to welcome; to greet 於是王告善御象
470 41 to transport; vah 於是王告善御象
471 41 xíng to walk 我離色離痛想行
472 41 xíng capable; competent 我離色離痛想行
473 41 háng profession 我離色離痛想行
474 41 háng line; row 我離色離痛想行
475 41 xíng Kangxi radical 144 我離色離痛想行
476 41 xíng to travel 我離色離痛想行
477 41 xìng actions; conduct 我離色離痛想行
478 41 xíng to do; to act; to practice 我離色離痛想行
479 41 xíng all right; OK; okay 我離色離痛想行
480 41 háng horizontal line 我離色離痛想行
481 41 héng virtuous deeds 我離色離痛想行
482 41 hàng a line of trees 我離色離痛想行
483 41 hàng bold; steadfast 我離色離痛想行
484 41 xíng to move 我離色離痛想行
485 41 xíng to put into effect; to implement 我離色離痛想行
486 41 xíng travel 我離色離痛想行
487 41 xíng to circulate 我離色離痛想行
488 41 xíng running script; running script 我離色離痛想行
489 41 xíng temporary 我離色離痛想行
490 41 xíng soon 我離色離痛想行
491 41 háng rank; order 我離色離痛想行
492 41 háng a business; a shop 我離色離痛想行
493 41 xíng to depart; to leave 我離色離痛想行
494 41 xíng to experience 我離色離痛想行
495 41 xíng path; way 我離色離痛想行
496 41 xíng xing; ballad 我離色離痛想行
497 41 xíng a round [of drinks] 我離色離痛想行
498 41 xíng Xing 我離色離痛想行
499 41 xíng moreover; also 我離色離痛想行
500 41 xíng Practice 我離色離痛想行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
form; rupa
therefore; tasmāt
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
this; here; etad
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
无色 無色 wúsè formless; no form; arupa
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
符秦 102 Former Qin
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
罽賓 106 Kashmir
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
莫言 109 Mo Yan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜经 婆須蜜經 112 Scriptures Compiled by Vasumitra
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
尸陀槃尼 115 Saṅghabhūti
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无想处 無想處 119 Realm without Thought
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八除入 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不用处 不用處 98 non-existence
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
除入 99 abhibhāyatana
除欲 99 eradication of desire
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二种 二種 195 two kinds
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛身观 佛身觀 102 visualization of the body of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还复 還復 104 again
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净观 淨觀 106 pure contemplation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净洁 淨潔 106 pure
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第十二 106 scroll 12
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六神通 108 the six supernatural powers
妙色 109 wonderful form
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
人师 人師 114 a teacher of humans
若尔 若爾 114 then; tarhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三识 三識 115 three levels of consciousness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色想 115 form-perceptions
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生空 115 empty of a permanent ego
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十解 115 ten abodes
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识住 識住 115 the bases of consciousness
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
受想灭正受 受想滅正受 115 full cessation of both sensation and perception
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四事 115 the four necessities
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
天乐 天樂 116 heavenly music
调心 調心 116 Taming the Mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量净 無量淨 119 boundless purity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修空 120 cultivation of emptiness
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
一解脱 一解脫 121 one liberation
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切入 121 kasina
一切有 121 all things or beings
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas