Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何隨一可得非餘
2 120 děi to want to; to need to 云何隨一可得非餘
3 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
4 120 de 云何隨一可得非餘
5 120 de infix potential marker 云何隨一可得非餘
6 120 to result in 云何隨一可得非餘
7 120 to be proper; to fit; to suit 云何隨一可得非餘
8 120 to be satisfied 云何隨一可得非餘
9 120 to be finished 云何隨一可得非餘
10 120 děi satisfying 云何隨一可得非餘
11 120 to contract 云何隨一可得非餘
12 120 to hear 云何隨一可得非餘
13 120 to have; there is 云何隨一可得非餘
14 120 marks time passed 云何隨一可得非餘
15 120 obtain; attain; prāpta 云何隨一可得非餘
16 119 wèi to call 謂一切法
17 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切法
18 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
19 119 wèi to treat as; to regard as 謂一切法
20 119 wèi introducing a condition situation 謂一切法
21 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
22 119 wèi to think 謂一切法
23 119 wèi for; is to be 謂一切法
24 119 wèi to make; to cause 謂一切法
25 119 wèi principle; reason 謂一切法
26 119 wèi Wei 謂一切法
27 114 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無為無生此中不說
28 114 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無為無生此中不說
29 114 shuì to persuade 無為無生此中不說
30 114 shuō to teach; to recite; to explain 無為無生此中不說
31 114 shuō a doctrine; a theory 無為無生此中不說
32 114 shuō to claim; to assert 無為無生此中不說
33 114 shuō allocution 無為無生此中不說
34 114 shuō to criticize; to scold 無為無生此中不說
35 114 shuō to indicate; to refer to 無為無生此中不說
36 114 shuō speach; vāda 無為無生此中不說
37 114 shuō to speak; bhāṣate 無為無生此中不說
38 114 shuō to instruct 無為無生此中不說
39 102 method; way 行內唯有情法與得俱生
40 102 France 行內唯有情法與得俱生
41 102 the law; rules; regulations 行內唯有情法與得俱生
42 102 the teachings of the Buddha; Dharma 行內唯有情法與得俱生
43 102 a standard; a norm 行內唯有情法與得俱生
44 102 an institution 行內唯有情法與得俱生
45 102 to emulate 行內唯有情法與得俱生
46 102 magic; a magic trick 行內唯有情法與得俱生
47 102 punishment 行內唯有情法與得俱生
48 102 Fa 行內唯有情法與得俱生
49 102 a precedent 行內唯有情法與得俱生
50 102 a classification of some kinds of Han texts 行內唯有情法與得俱生
51 102 relating to a ceremony or rite 行內唯有情法與得俱生
52 102 Dharma 行內唯有情法與得俱生
53 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行內唯有情法與得俱生
54 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行內唯有情法與得俱生
55 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行內唯有情法與得俱生
56 102 quality; characteristic 行內唯有情法與得俱生
57 89 suǒ a few; various; some 三心所
58 89 suǒ a place; a location 三心所
59 89 suǒ indicates a passive voice 三心所
60 89 suǒ an ordinal number 三心所
61 89 suǒ meaning 三心所
62 89 suǒ garrison 三心所
63 89 suǒ place; pradeśa 三心所
64 76 to go; to 為顯更無細於
65 76 to rely on; to depend on 為顯更無細於
66 76 Yu 為顯更無細於
67 76 a crow 為顯更無細於
68 74 míng fame; renown; reputation 色聚極細立微聚名
69 74 míng a name; personal name; designation 色聚極細立微聚名
70 74 míng rank; position 色聚極細立微聚名
71 74 míng an excuse 色聚極細立微聚名
72 74 míng life 色聚極細立微聚名
73 74 míng to name; to call 色聚極細立微聚名
74 74 míng to express; to describe 色聚極細立微聚名
75 74 míng to be called; to have the name 色聚極細立微聚名
76 74 míng to own; to possess 色聚極細立微聚名
77 74 míng famous; renowned 色聚極細立微聚名
78 74 míng moral 色聚極細立微聚名
79 74 míng name; naman 色聚極細立微聚名
80 74 míng fame; renown; yasas 色聚極細立微聚名
81 63 Kangxi radical 71 無根有八事
82 63 to not have; without 無根有八事
83 63 mo 無根有八事
84 63 to not have 無根有八事
85 63 Wu 無根有八事
86 63 mo 無根有八事
87 61 infix potential marker 四心不
88 58 zhě ca 此者
89 56 zhōng middle 無為無生此中不說
90 56 zhōng medium; medium sized 無為無生此中不說
91 56 zhōng China 無為無生此中不說
92 56 zhòng to hit the mark 無為無生此中不說
93 56 zhōng midday 無為無生此中不說
94 56 zhōng inside 無為無生此中不說
95 56 zhōng during 無為無生此中不說
96 56 zhōng Zhong 無為無生此中不說
97 56 zhōng intermediary 無為無生此中不說
98 56 zhōng half 無為無生此中不說
99 56 zhòng to reach; to attain 無為無生此中不說
100 56 zhòng to suffer; to infect 無為無生此中不說
101 56 zhòng to obtain 無為無生此中不說
102 56 zhòng to pass an exam 無為無生此中不說
103 56 zhōng middle 無為無生此中不說
104 52 xīn heart [organ] 心與心所必定俱生
105 52 xīn Kangxi radical 61 心與心所必定俱生
106 52 xīn mind; consciousness 心與心所必定俱生
107 52 xīn the center; the core; the middle 心與心所必定俱生
108 52 xīn one of the 28 star constellations 心與心所必定俱生
109 52 xīn heart 心與心所必定俱生
110 52 xīn emotion 心與心所必定俱生
111 52 xīn intention; consideration 心與心所必定俱生
112 52 xīn disposition; temperament 心與心所必定俱生
113 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心與心所必定俱生
114 52 xīn heart; hṛdaya 心與心所必定俱生
115 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心與心所必定俱生
116 50 fēi Kangxi radical 175 云何隨一可得非餘
117 50 fēi wrong; bad; untruthful 云何隨一可得非餘
118 50 fēi different 云何隨一可得非餘
119 50 fēi to not be; to not have 云何隨一可得非餘
120 50 fēi to violate; to be contrary to 云何隨一可得非餘
121 50 fēi Africa 云何隨一可得非餘
122 50 fēi to slander 云何隨一可得非餘
123 50 fěi to avoid 云何隨一可得非餘
124 50 fēi must 云何隨一可得非餘
125 50 fēi an error 云何隨一可得非餘
126 50 fēi a problem; a question 云何隨一可得非餘
127 50 fēi evil 云何隨一可得非餘
128 45 to reach 謂四大種及四所造色香味
129 45 to attain 謂四大種及四所造色香味
130 45 to understand 謂四大種及四所造色香味
131 45 able to be compared to; to catch up with 謂四大種及四所造色香味
132 45 to be involved with; to associate with 謂四大種及四所造色香味
133 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂四大種及四所造色香味
134 45 and; ca; api 謂四大種及四所造色香味
135 43 Yi 生亦各異
136 42 soil; ground; land 地法
137 42 floor 地法
138 42 the earth 地法
139 42 fields 地法
140 42 a place 地法
141 42 a situation; a position 地法
142 42 background 地法
143 42 terrain 地法
144 42 a territory; a region 地法
145 42 used after a distance measure 地法
146 42 coming from the same clan 地法
147 42 earth; pṛthivī 地法
148 42 stage; ground; level; bhumi 地法
149 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯色定俱生
150 38 èr two 分別根品第二之二
151 38 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之二
152 38 èr second 分別根品第二之二
153 38 èr twice; double; di- 分別根品第二之二
154 38 èr more than one kind 分別根品第二之二
155 38 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之二
156 38 èr both; dvaya 分別根品第二之二
157 38 děng et cetera; and so on 九事如前加眼等
158 38 děng to wait 九事如前加眼等
159 38 děng to be equal 九事如前加眼等
160 38 děng degree; level 九事如前加眼等
161 38 děng to compare 九事如前加眼等
162 38 děng same; equal; sama 九事如前加眼等
163 37 yuē to speak; to say 頌曰
164 37 yuē Kangxi radical 73 頌曰
165 37 yuē to be called 頌曰
166 37 yuē said; ukta 頌曰
167 37 wéi to act as; to serve 為有諸法決定俱生
168 37 wéi to change into; to become 為有諸法決定俱生
169 37 wéi to be; is 為有諸法決定俱生
170 37 wéi to do 為有諸法決定俱生
171 37 wèi to support; to help 為有諸法決定俱生
172 37 wéi to govern 為有諸法決定俱生
173 37 wèi to be; bhū 為有諸法決定俱生
174 35 yìng to answer; to respond 今應思擇
175 35 yìng to confirm; to verify 今應思擇
176 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今應思擇
177 35 yìng to accept 今應思擇
178 35 yìng to permit; to allow 今應思擇
179 35 yìng to echo 今應思擇
180 35 yìng to handle; to deal with 今應思擇
181 35 yìng Ying 今應思擇
182 35 差別 chābié a difference; a distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
183 35 差別 chābié discrimination 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
184 35 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
185 35 差別 chābié distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
186 33 to depend on; to lean on 此中言事為依體說
187 33 to comply with; to follow 此中言事為依體說
188 33 to help 此中言事為依體說
189 33 flourishing 此中言事為依體說
190 33 lovable 此中言事為依體說
191 33 bonds; substratum; upadhi 此中言事為依體說
192 33 refuge; śaraṇa 此中言事為依體說
193 33 reliance; pratiśaraṇa 此中言事為依體說
194 33 非得 fēide must 得非得同分
195 32 xìng gender 重性輕性定隨有一
196 32 xìng nature; disposition 重性輕性定隨有一
197 32 xìng grammatical gender 重性輕性定隨有一
198 32 xìng a property; a quality 重性輕性定隨有一
199 32 xìng life; destiny 重性輕性定隨有一
200 32 xìng sexual desire 重性輕性定隨有一
201 32 xìng scope 重性輕性定隨有一
202 32 xìng nature 重性輕性定隨有一
203 32 yán to speak; to say; said 此中言事為依體說
204 32 yán language; talk; words; utterance; speech 此中言事為依體說
205 32 yán Kangxi radical 149 此中言事為依體說
206 32 yán phrase; sentence 此中言事為依體說
207 32 yán a word; a syllable 此中言事為依體說
208 32 yán a theory; a doctrine 此中言事為依體說
209 32 yán to regard as 此中言事為依體說
210 32 yán to act as 此中言事為依體說
211 32 yán word; vacana 此中言事為依體說
212 32 yán speak; vad 此中言事為依體說
213 31 shēng to be born; to give birth 生亦各異
214 31 shēng to live 生亦各異
215 31 shēng raw 生亦各異
216 31 shēng a student 生亦各異
217 31 shēng life 生亦各異
218 31 shēng to produce; to give rise 生亦各異
219 31 shēng alive 生亦各異
220 31 shēng a lifetime 生亦各異
221 31 shēng to initiate; to become 生亦各異
222 31 shēng to grow 生亦各異
223 31 shēng unfamiliar 生亦各異
224 31 shēng not experienced 生亦各異
225 31 shēng hard; stiff; strong 生亦各異
226 31 shēng having academic or professional knowledge 生亦各異
227 31 shēng a male role in traditional theatre 生亦各異
228 31 shēng gender 生亦各異
229 31 shēng to develop; to grow 生亦各異
230 31 shēng to set up 生亦各異
231 31 shēng a prostitute 生亦各異
232 31 shēng a captive 生亦各異
233 31 shēng a gentleman 生亦各異
234 31 shēng Kangxi radical 100 生亦各異
235 31 shēng unripe 生亦各異
236 31 shēng nature 生亦各異
237 31 shēng to inherit; to succeed 生亦各異
238 31 shēng destiny 生亦各異
239 31 shēng birth 生亦各異
240 31 shēng arise; produce; utpad 生亦各異
241 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 三大煩惱地法
242 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 三大煩惱地法
243 31 煩惱 fánnǎo defilement 三大煩惱地法
244 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 三大煩惱地法
245 30 qián front 八事如前
246 30 qián former; the past 八事如前
247 30 qián to go forward 八事如前
248 30 qián preceding 八事如前
249 30 qián before; earlier; prior 八事如前
250 30 qián to appear before 八事如前
251 30 qián future 八事如前
252 30 qián top; first 八事如前
253 30 qián battlefront 八事如前
254 30 qián before; former; pūrva 八事如前
255 30 qián facing; mukha 八事如前
256 29 to give 如覺針鋒與籌合
257 29 to accompany 如覺針鋒與籌合
258 29 to particate in 如覺針鋒與籌合
259 29 of the same kind 如覺針鋒與籌合
260 29 to help 如覺針鋒與籌合
261 29 for 如覺針鋒與籌合
262 29 to carry on the shoulder 何過
263 29 what 何過
264 29 He 何過
265 28 名為 míngwèi to be called 大法地故名為大
266 27 extra; surplus 云何隨一可得非餘
267 27 odd; surplus over a round number 云何隨一可得非餘
268 27 to remain 云何隨一可得非餘
269 27 other 云何隨一可得非餘
270 27 additional; complementary 云何隨一可得非餘
271 27 remaining 云何隨一可得非餘
272 27 incomplete 云何隨一可得非餘
273 27 Yu 云何隨一可得非餘
274 27 other; anya 云何隨一可得非餘
275 26 Kangxi radical 49 如是已辯色定俱生
276 26 to bring to an end; to stop 如是已辯色定俱生
277 26 to complete 如是已辯色定俱生
278 26 to demote; to dismiss 如是已辯色定俱生
279 26 to recover from an illness 如是已辯色定俱生
280 26 former; pūrvaka 如是已辯色定俱生
281 26 duàn to judge 如是類法唯修所斷
282 26 duàn to severe; to break 如是類法唯修所斷
283 26 duàn to stop 如是類法唯修所斷
284 26 duàn to quit; to give up 如是類法唯修所斷
285 26 duàn to intercept 如是類法唯修所斷
286 26 duàn to divide 如是類法唯修所斷
287 26 duàn to isolate 如是類法唯修所斷
288 26 bié other 別說
289 26 bié special 別說
290 26 bié to leave 別說
291 26 bié to distinguish 別說
292 26 bié to pin 別說
293 26 bié to insert; to jam 別說
294 26 bié to turn 別說
295 26 bié Bie 別說
296 26 俱生 jū shēng occuring together 為有諸法決定俱生
297 25 a human or animal body 餘體非無
298 25 form; style 餘體非無
299 25 a substance 餘體非無
300 25 a system 餘體非無
301 25 a font 餘體非無
302 25 grammatical aspect (of a verb) 餘體非無
303 25 to experience; to realize 餘體非無
304 25 ti 餘體非無
305 25 limbs of a human or animal body 餘體非無
306 25 to put oneself in another's shoes 餘體非無
307 25 a genre of writing 餘體非無
308 25 body; śarīra 餘體非無
309 25 śarīra; human body 餘體非無
310 25 ti; essence 餘體非無
311 25 entity; a constituent; an element 餘體非無
312 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 大善法地名大善地
313 24 shàn happy 大善法地名大善地
314 24 shàn good 大善法地名大善地
315 24 shàn kind-hearted 大善法地名大善地
316 24 shàn to be skilled at something 大善法地名大善地
317 24 shàn familiar 大善法地名大善地
318 24 shàn to repair 大善法地名大善地
319 24 shàn to admire 大善法地名大善地
320 24 shàn to praise 大善法地名大善地
321 24 shàn Shan 大善法地名大善地
322 24 shàn wholesome; virtuous 大善法地名大善地
323 23 xiàng to observe; to assess 一切有為如相不同
324 23 xiàng appearance; portrait; picture 一切有為如相不同
325 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切有為如相不同
326 23 xiàng to aid; to help 一切有為如相不同
327 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切有為如相不同
328 23 xiàng a sign; a mark; appearance 一切有為如相不同
329 23 xiāng alternately; in turn 一切有為如相不同
330 23 xiāng Xiang 一切有為如相不同
331 23 xiāng form substance 一切有為如相不同
332 23 xiāng to express 一切有為如相不同
333 23 xiàng to choose 一切有為如相不同
334 23 xiāng Xiang 一切有為如相不同
335 23 xiāng an ancient musical instrument 一切有為如相不同
336 23 xiāng the seventh lunar month 一切有為如相不同
337 23 xiāng to compare 一切有為如相不同
338 23 xiàng to divine 一切有為如相不同
339 23 xiàng to administer 一切有為如相不同
340 23 xiàng helper for a blind person 一切有為如相不同
341 23 xiāng rhythm [music] 一切有為如相不同
342 23 xiāng the upper frets of a pipa 一切有為如相不同
343 23 xiāng coralwood 一切有為如相不同
344 23 xiàng ministry 一切有為如相不同
345 23 xiàng to supplement; to enhance 一切有為如相不同
346 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切有為如相不同
347 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切有為如相不同
348 23 xiàng sign; mark; liṅga 一切有為如相不同
349 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切有為如相不同
350 22 big; huge; large 一大
351 22 Kangxi radical 37 一大
352 22 great; major; important 一大
353 22 size 一大
354 22 old 一大
355 22 oldest; earliest 一大
356 22 adult 一大
357 22 dài an important person 一大
358 22 senior 一大
359 22 an element 一大
360 22 great; mahā 一大
361 22 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 四大不善
362 20 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記有二
363 20 心所 xīnsuǒ a mental factor; caitta 心與心所必定俱生
364 20 zuò to do
365 20 zuò to act as; to serve as
366 20 zuò to start
367 20 zuò a writing; a work
368 20 zuò to dress as; to be disguised as
369 20 zuō to create; to make
370 20 zuō a workshop
371 20 zuō to write; to compose
372 20 zuò to rise
373 20 zuò to be aroused
374 20 zuò activity; action; undertaking
375 20 zuò to regard as
376 20 zuò action; kāraṇa
377 20 sān three 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
378 20 sān third 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
379 20 sān more than two 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
380 20 sān very few 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
381 20 sān San 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
382 20 sān three; tri 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
383 20 sān sa 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
384 20 sān three kinds; trividha 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
385 20 lùn to comment; to discuss 論曰
386 20 lùn a theory; a doctrine 論曰
387 20 lùn to evaluate 論曰
388 20 lùn opinion; speech; statement 論曰
389 20 lùn to convict 論曰
390 20 lùn to edit; to compile 論曰
391 20 lùn a treatise; sastra 論曰
392 20 lùn discussion 論曰
393 19 yóu Kangxi radical 102 由有攝熟長持業故
394 19 yóu to follow along 由有攝熟長持業故
395 19 yóu cause; reason 由有攝熟長持業故
396 19 yóu You 由有攝熟長持業故
397 19 xíng to walk 相應行
398 19 xíng capable; competent 相應行
399 19 háng profession 相應行
400 19 xíng Kangxi radical 144 相應行
401 19 xíng to travel 相應行
402 19 xìng actions; conduct 相應行
403 19 xíng to do; to act; to practice 相應行
404 19 xíng all right; OK; okay 相應行
405 19 háng horizontal line 相應行
406 19 héng virtuous deeds 相應行
407 19 hàng a line of trees 相應行
408 19 hàng bold; steadfast 相應行
409 19 xíng to move 相應行
410 19 xíng to put into effect; to implement 相應行
411 19 xíng travel 相應行
412 19 xíng to circulate 相應行
413 19 xíng running script; running script 相應行
414 19 xíng temporary 相應行
415 19 háng rank; order 相應行
416 19 háng a business; a shop 相應行
417 19 xíng to depart; to leave 相應行
418 19 xíng to experience 相應行
419 19 xíng path; way 相應行
420 19 xíng xing; ballad 相應行
421 19 xíng Xing 相應行
422 19 xíng Practice 相應行
423 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 相應行
424 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 相應行
425 19 to arise; to get up
426 19 to rise; to raise
427 19 to grow out of; to bring forth; to emerge
428 19 to appoint (to an official post); to take up a post
429 19 to start
430 19 to establish; to build
431 19 to draft; to draw up (a plan)
432 19 opening sentence; opening verse
433 19 to get out of bed
434 19 to recover; to heal
435 19 to take out; to extract
436 19 marks the beginning of an action
437 19 marks the sufficiency of an action
438 19 to call back from mourning
439 19 to take place; to occur
440 19 to conjecture
441 19 stand up; utthāna
442 19 arising; utpāda
443 19 pǐn product; goods; thing 於何心品有幾心所決定
444 19 pǐn degree; rate; grade; a standard 於何心品有幾心所決定
445 19 pǐn a work (of art) 於何心品有幾心所決定
446 19 pǐn kind; type; category; variety 於何心品有幾心所決定
447 19 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 於何心品有幾心所決定
448 19 pǐn to sample; to taste; to appreciate 於何心品有幾心所決定
449 19 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 於何心品有幾心所決定
450 19 pǐn to play a flute 於何心品有幾心所決定
451 19 pǐn a family name 於何心品有幾心所決定
452 19 pǐn character; style 於何心品有幾心所決定
453 19 pǐn pink; light red 於何心品有幾心所決定
454 19 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 於何心品有幾心所決定
455 19 pǐn a fret 於何心品有幾心所決定
456 19 pǐn Pin 於何心品有幾心所決定
457 19 pǐn a rank in the imperial government 於何心品有幾心所決定
458 19 pǐn standard 於何心品有幾心所決定
459 19 pǐn chapter; varga 於何心品有幾心所決定
460 18 一切 yīqiè temporary 一切有為如相不同
461 18 一切 yīqiè the same 一切有為如相不同
462 18 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 惡作睡眠尋伺
463 18 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 第四句謂除
464 18 chú to divide 第四句謂除
465 18 chú to put in order 第四句謂除
466 18 chú to appoint to an official position 第四句謂除
467 18 chú door steps; stairs 第四句謂除
468 18 chú to replace an official 第四句謂除
469 18 chú to change; to replace 第四句謂除
470 18 chú to renovate; to restore 第四句謂除
471 18 chú division 第四句謂除
472 18 chú except; without; anyatra 第四句謂除
473 18 yuán fate; predestined affinity 遇緣堅等便
474 18 yuán hem 遇緣堅等便
475 18 yuán to revolve around 遇緣堅等便
476 18 yuán to climb up 遇緣堅等便
477 18 yuán cause; origin; reason 遇緣堅等便
478 18 yuán along; to follow 遇緣堅等便
479 18 yuán to depend on 遇緣堅等便
480 18 yuán margin; edge; rim 遇緣堅等便
481 18 yuán Condition 遇緣堅等便
482 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 遇緣堅等便
483 18 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
484 18 sòng Song; Hymns 頌曰
485 18 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
486 18 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
487 18 sòng a divination 頌曰
488 18 sòng to recite 頌曰
489 18 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
490 18 sòng verse; gāthā 頌曰
491 18 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應行
492 18 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應行
493 18 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應行
494 18 相應 xiāngyìng response, correspond 相應行
495 18 相應 xiāngyìng concomitant 相應行
496 18 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應行
497 17 shì matter; thing; item 無根有八事
498 17 shì to serve 無根有八事
499 17 shì a government post 無根有八事
500 17 shì duty; post; work 無根有八事

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 yǒu is; are; to exist 為有諸法決定俱生
2 158 yǒu to have; to possess 為有諸法決定俱生
3 158 yǒu indicates an estimate 為有諸法決定俱生
4 158 yǒu indicates a large quantity 為有諸法決定俱生
5 158 yǒu indicates an affirmative response 為有諸法決定俱生
6 158 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有諸法決定俱生
7 158 yǒu used to compare two things 為有諸法決定俱生
8 158 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有諸法決定俱生
9 158 yǒu used before the names of dynasties 為有諸法決定俱生
10 158 yǒu a certain thing; what exists 為有諸法決定俱生
11 158 yǒu multiple of ten and ... 為有諸法決定俱生
12 158 yǒu abundant 為有諸法決定俱生
13 158 yǒu purposeful 為有諸法決定俱生
14 158 yǒu You 為有諸法決定俱生
15 158 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有諸法決定俱生
16 158 yǒu becoming; bhava 為有諸法決定俱生
17 120 de potential marker 云何隨一可得非餘
18 120 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何隨一可得非餘
19 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
20 120 děi to want to; to need to 云何隨一可得非餘
21 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
22 120 de 云何隨一可得非餘
23 120 de infix potential marker 云何隨一可得非餘
24 120 to result in 云何隨一可得非餘
25 120 to be proper; to fit; to suit 云何隨一可得非餘
26 120 to be satisfied 云何隨一可得非餘
27 120 to be finished 云何隨一可得非餘
28 120 de result of degree 云何隨一可得非餘
29 120 de marks completion of an action 云何隨一可得非餘
30 120 děi satisfying 云何隨一可得非餘
31 120 to contract 云何隨一可得非餘
32 120 marks permission or possibility 云何隨一可得非餘
33 120 expressing frustration 云何隨一可得非餘
34 120 to hear 云何隨一可得非餘
35 120 to have; there is 云何隨一可得非餘
36 120 marks time passed 云何隨一可得非餘
37 120 obtain; attain; prāpta 云何隨一可得非餘
38 119 wèi to call 謂一切法
39 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切法
40 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
41 119 wèi to treat as; to regard as 謂一切法
42 119 wèi introducing a condition situation 謂一切法
43 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
44 119 wèi to think 謂一切法
45 119 wèi for; is to be 謂一切法
46 119 wèi to make; to cause 謂一切法
47 119 wèi and 謂一切法
48 119 wèi principle; reason 謂一切法
49 119 wèi Wei 謂一切法
50 119 wèi which; what; yad 謂一切法
51 119 wèi to say; iti 謂一切法
52 114 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無為無生此中不說
53 114 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無為無生此中不說
54 114 shuì to persuade 無為無生此中不說
55 114 shuō to teach; to recite; to explain 無為無生此中不說
56 114 shuō a doctrine; a theory 無為無生此中不說
57 114 shuō to claim; to assert 無為無生此中不說
58 114 shuō allocution 無為無生此中不說
59 114 shuō to criticize; to scold 無為無生此中不說
60 114 shuō to indicate; to refer to 無為無生此中不說
61 114 shuō speach; vāda 無為無生此中不說
62 114 shuō to speak; bhāṣate 無為無生此中不說
63 114 shuō to instruct 無為無生此中不說
64 102 method; way 行內唯有情法與得俱生
65 102 France 行內唯有情法與得俱生
66 102 the law; rules; regulations 行內唯有情法與得俱生
67 102 the teachings of the Buddha; Dharma 行內唯有情法與得俱生
68 102 a standard; a norm 行內唯有情法與得俱生
69 102 an institution 行內唯有情法與得俱生
70 102 to emulate 行內唯有情法與得俱生
71 102 magic; a magic trick 行內唯有情法與得俱生
72 102 punishment 行內唯有情法與得俱生
73 102 Fa 行內唯有情法與得俱生
74 102 a precedent 行內唯有情法與得俱生
75 102 a classification of some kinds of Han texts 行內唯有情法與得俱生
76 102 relating to a ceremony or rite 行內唯有情法與得俱生
77 102 Dharma 行內唯有情法與得俱生
78 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行內唯有情法與得俱生
79 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行內唯有情法與得俱生
80 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行內唯有情法與得俱生
81 102 quality; characteristic 行內唯有情法與得俱生
82 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
83 98 old; ancient; former; past
84 98 reason; cause; purpose
85 98 to die
86 98 so; therefore; hence
87 98 original
88 98 accident; happening; instance
89 98 a friend; an acquaintance; friendship
90 98 something in the past
91 98 deceased; dead
92 98 still; yet
93 98 therefore; tasmāt
94 92 this; these 無為無生此中不說
95 92 in this way 無為無生此中不說
96 92 otherwise; but; however; so 無為無生此中不說
97 92 at this time; now; here 無為無生此中不說
98 92 this; here; etad 無為無生此中不說
99 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三心所
100 89 suǒ an office; an institute 三心所
101 89 suǒ introduces a relative clause 三心所
102 89 suǒ it 三心所
103 89 suǒ if; supposing 三心所
104 89 suǒ a few; various; some 三心所
105 89 suǒ a place; a location 三心所
106 89 suǒ indicates a passive voice 三心所
107 89 suǒ that which 三心所
108 89 suǒ an ordinal number 三心所
109 89 suǒ meaning 三心所
110 89 suǒ garrison 三心所
111 89 suǒ place; pradeśa 三心所
112 89 suǒ that which; yad 三心所
113 76 in; at 為顯更無細於
114 76 in; at 為顯更無細於
115 76 in; at; to; from 為顯更無細於
116 76 to go; to 為顯更無細於
117 76 to rely on; to depend on 為顯更無細於
118 76 to go to; to arrive at 為顯更無細於
119 76 from 為顯更無細於
120 76 give 為顯更無細於
121 76 oppposing 為顯更無細於
122 76 and 為顯更無細於
123 76 compared to 為顯更無細於
124 76 by 為顯更無細於
125 76 and; as well as 為顯更無細於
126 76 for 為顯更無細於
127 76 Yu 為顯更無細於
128 76 a crow 為顯更無細於
129 76 whew; wow 為顯更無細於
130 76 near to; antike 為顯更無細於
131 74 míng measure word for people 色聚極細立微聚名
132 74 míng fame; renown; reputation 色聚極細立微聚名
133 74 míng a name; personal name; designation 色聚極細立微聚名
134 74 míng rank; position 色聚極細立微聚名
135 74 míng an excuse 色聚極細立微聚名
136 74 míng life 色聚極細立微聚名
137 74 míng to name; to call 色聚極細立微聚名
138 74 míng to express; to describe 色聚極細立微聚名
139 74 míng to be called; to have the name 色聚極細立微聚名
140 74 míng to own; to possess 色聚極細立微聚名
141 74 míng famous; renowned 色聚極細立微聚名
142 74 míng moral 色聚極細立微聚名
143 74 míng name; naman 色聚極細立微聚名
144 74 míng fame; renown; yasas 色聚極細立微聚名
145 63 no 無根有八事
146 63 Kangxi radical 71 無根有八事
147 63 to not have; without 無根有八事
148 63 has not yet 無根有八事
149 63 mo 無根有八事
150 63 do not 無根有八事
151 63 not; -less; un- 無根有八事
152 63 regardless of 無根有八事
153 63 to not have 無根有八事
154 63 um 無根有八事
155 63 Wu 無根有八事
156 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無根有八事
157 63 not; non- 無根有八事
158 63 mo 無根有八事
159 61 not; no 四心不
160 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 四心不
161 61 as a correlative 四心不
162 61 no (answering a question) 四心不
163 61 forms a negative adjective from a noun 四心不
164 61 at the end of a sentence to form a question 四心不
165 61 to form a yes or no question 四心不
166 61 infix potential marker 四心不
167 61 no; na 四心不
168 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此者
169 58 zhě that 此者
170 58 zhě nominalizing function word 此者
171 58 zhě used to mark a definition 此者
172 58 zhě used to mark a pause 此者
173 58 zhě topic marker; that; it 此者
174 58 zhuó according to 此者
175 58 zhě ca 此者
176 56 zhōng middle 無為無生此中不說
177 56 zhōng medium; medium sized 無為無生此中不說
178 56 zhōng China 無為無生此中不說
179 56 zhòng to hit the mark 無為無生此中不說
180 56 zhōng in; amongst 無為無生此中不說
181 56 zhōng midday 無為無生此中不說
182 56 zhōng inside 無為無生此中不說
183 56 zhōng during 無為無生此中不說
184 56 zhōng Zhong 無為無生此中不說
185 56 zhōng intermediary 無為無生此中不說
186 56 zhōng half 無為無生此中不說
187 56 zhōng just right; suitably 無為無生此中不說
188 56 zhōng while 無為無生此中不說
189 56 zhòng to reach; to attain 無為無生此中不說
190 56 zhòng to suffer; to infect 無為無生此中不說
191 56 zhòng to obtain 無為無生此中不說
192 56 zhòng to pass an exam 無為無生此中不說
193 56 zhōng middle 無為無生此中不說
194 52 xīn heart [organ] 心與心所必定俱生
195 52 xīn Kangxi radical 61 心與心所必定俱生
196 52 xīn mind; consciousness 心與心所必定俱生
197 52 xīn the center; the core; the middle 心與心所必定俱生
198 52 xīn one of the 28 star constellations 心與心所必定俱生
199 52 xīn heart 心與心所必定俱生
200 52 xīn emotion 心與心所必定俱生
201 52 xīn intention; consideration 心與心所必定俱生
202 52 xīn disposition; temperament 心與心所必定俱生
203 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心與心所必定俱生
204 52 xīn heart; hṛdaya 心與心所必定俱生
205 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心與心所必定俱生
206 50 fēi not; non-; un- 云何隨一可得非餘
207 50 fēi Kangxi radical 175 云何隨一可得非餘
208 50 fēi wrong; bad; untruthful 云何隨一可得非餘
209 50 fēi different 云何隨一可得非餘
210 50 fēi to not be; to not have 云何隨一可得非餘
211 50 fēi to violate; to be contrary to 云何隨一可得非餘
212 50 fēi Africa 云何隨一可得非餘
213 50 fēi to slander 云何隨一可得非餘
214 50 fěi to avoid 云何隨一可得非餘
215 50 fēi must 云何隨一可得非餘
216 50 fēi an error 云何隨一可得非餘
217 50 fēi a problem; a question 云何隨一可得非餘
218 50 fēi evil 云何隨一可得非餘
219 50 fēi besides; except; unless 云何隨一可得非餘
220 50 fēi not 云何隨一可得非餘
221 46 such as; for example; for instance 一切有為如相不同
222 46 if 一切有為如相不同
223 46 in accordance with 一切有為如相不同
224 46 to be appropriate; should; with regard to 一切有為如相不同
225 46 this 一切有為如相不同
226 46 it is so; it is thus; can be compared with 一切有為如相不同
227 46 to go to 一切有為如相不同
228 46 to meet 一切有為如相不同
229 46 to appear; to seem; to be like 一切有為如相不同
230 46 at least as good as 一切有為如相不同
231 46 and 一切有為如相不同
232 46 or 一切有為如相不同
233 46 but 一切有為如相不同
234 46 then 一切有為如相不同
235 46 naturally 一切有為如相不同
236 46 expresses a question or doubt 一切有為如相不同
237 46 you 一切有為如相不同
238 46 the second lunar month 一切有為如相不同
239 46 in; at 一切有為如相不同
240 46 Ru 一切有為如相不同
241 46 Thus 一切有為如相不同
242 46 thus; tathā 一切有為如相不同
243 46 like; iva 一切有為如相不同
244 46 suchness; tathatā 一切有為如相不同
245 46 zhū all; many; various 無聲有根諸極微聚
246 46 zhū Zhu 無聲有根諸極微聚
247 46 zhū all; members of the class 無聲有根諸極微聚
248 46 zhū interrogative particle 無聲有根諸極微聚
249 46 zhū him; her; them; it 無聲有根諸極微聚
250 46 zhū of; in 無聲有根諸極微聚
251 46 zhū all; many; sarva 無聲有根諸極微聚
252 45 to reach 謂四大種及四所造色香味
253 45 and 謂四大種及四所造色香味
254 45 coming to; when 謂四大種及四所造色香味
255 45 to attain 謂四大種及四所造色香味
256 45 to understand 謂四大種及四所造色香味
257 45 able to be compared to; to catch up with 謂四大種及四所造色香味
258 45 to be involved with; to associate with 謂四大種及四所造色香味
259 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂四大種及四所造色香味
260 45 and; ca; api 謂四大種及四所造色香味
261 43 also; too 生亦各異
262 43 but 生亦各異
263 43 this; he; she 生亦各異
264 43 although; even though 生亦各異
265 43 already 生亦各異
266 43 particle with no meaning 生亦各異
267 43 Yi 生亦各異
268 42 soil; ground; land 地法
269 42 de subordinate particle 地法
270 42 floor 地法
271 42 the earth 地法
272 42 fields 地法
273 42 a place 地法
274 42 a situation; a position 地法
275 42 background 地法
276 42 terrain 地法
277 42 a territory; a region 地法
278 42 used after a distance measure 地法
279 42 coming from the same clan 地法
280 42 earth; pṛthivī 地法
281 42 stage; ground; level; bhumi 地法
282 42 ruò to seem; to be like; as 於前諸聚若有聲生
283 42 ruò seemingly 於前諸聚若有聲生
284 42 ruò if 於前諸聚若有聲生
285 42 ruò you 於前諸聚若有聲生
286 42 ruò this; that 於前諸聚若有聲生
287 42 ruò and; or 於前諸聚若有聲生
288 42 ruò as for; pertaining to 於前諸聚若有聲生
289 42 pomegranite 於前諸聚若有聲生
290 42 ruò to choose 於前諸聚若有聲生
291 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 於前諸聚若有聲生
292 42 ruò thus 於前諸聚若有聲生
293 42 ruò pollia 於前諸聚若有聲生
294 42 ruò Ruo 於前諸聚若有聲生
295 42 ruò only then 於前諸聚若有聲生
296 42 ja 於前諸聚若有聲生
297 42 jñā 於前諸聚若有聲生
298 42 ruò if; yadi 於前諸聚若有聲生
299 40 如是 rúshì thus; so 如是已辯色定俱生
300 40 如是 rúshì thus, so 如是已辯色定俱生
301 40 如是 rúshì thus; evam 如是已辯色定俱生
302 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯色定俱生
303 38 èr two 分別根品第二之二
304 38 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之二
305 38 èr second 分別根品第二之二
306 38 èr twice; double; di- 分別根品第二之二
307 38 èr another; the other 分別根品第二之二
308 38 èr more than one kind 分別根品第二之二
309 38 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之二
310 38 èr both; dvaya 分別根品第二之二
311 38 děng et cetera; and so on 九事如前加眼等
312 38 děng to wait 九事如前加眼等
313 38 děng degree; kind 九事如前加眼等
314 38 děng plural 九事如前加眼等
315 38 děng to be equal 九事如前加眼等
316 38 děng degree; level 九事如前加眼等
317 38 děng to compare 九事如前加眼等
318 38 děng same; equal; sama 九事如前加眼等
319 37 shì is; are; am; to be 是則所言有太少
320 37 shì is exactly 是則所言有太少
321 37 shì is suitable; is in contrast 是則所言有太少
322 37 shì this; that; those 是則所言有太少
323 37 shì really; certainly 是則所言有太少
324 37 shì correct; yes; affirmative 是則所言有太少
325 37 shì true 是則所言有太少
326 37 shì is; has; exists 是則所言有太少
327 37 shì used between repetitions of a word 是則所言有太少
328 37 shì a matter; an affair 是則所言有太少
329 37 shì Shi 是則所言有太少
330 37 shì is; bhū 是則所言有太少
331 37 shì this; idam 是則所言有太少
332 37 yuē to speak; to say 頌曰
333 37 yuē Kangxi radical 73 頌曰
334 37 yuē to be called 頌曰
335 37 yuē particle without meaning 頌曰
336 37 yuē said; ukta 頌曰
337 37 wèi for; to 為有諸法決定俱生
338 37 wèi because of 為有諸法決定俱生
339 37 wéi to act as; to serve 為有諸法決定俱生
340 37 wéi to change into; to become 為有諸法決定俱生
341 37 wéi to be; is 為有諸法決定俱生
342 37 wéi to do 為有諸法決定俱生
343 37 wèi for 為有諸法決定俱生
344 37 wèi because of; for; to 為有諸法決定俱生
345 37 wèi to 為有諸法決定俱生
346 37 wéi in a passive construction 為有諸法決定俱生
347 37 wéi forming a rehetorical question 為有諸法決定俱生
348 37 wéi forming an adverb 為有諸法決定俱生
349 37 wéi to add emphasis 為有諸法決定俱生
350 37 wèi to support; to help 為有諸法決定俱生
351 37 wéi to govern 為有諸法決定俱生
352 37 wèi to be; bhū 為有諸法決定俱生
353 35 yīng should; ought 今應思擇
354 35 yìng to answer; to respond 今應思擇
355 35 yìng to confirm; to verify 今應思擇
356 35 yīng soon; immediately 今應思擇
357 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今應思擇
358 35 yìng to accept 今應思擇
359 35 yīng or; either 今應思擇
360 35 yìng to permit; to allow 今應思擇
361 35 yìng to echo 今應思擇
362 35 yìng to handle; to deal with 今應思擇
363 35 yìng Ying 今應思擇
364 35 yīng suitable; yukta 今應思擇
365 35 差別 chābié a difference; a distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
366 35 差別 chābié discrimination 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
367 35 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
368 35 差別 chābié distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
369 33 according to 此中言事為依體說
370 33 to depend on; to lean on 此中言事為依體說
371 33 to comply with; to follow 此中言事為依體說
372 33 to help 此中言事為依體說
373 33 flourishing 此中言事為依體說
374 33 lovable 此中言事為依體說
375 33 bonds; substratum; upadhi 此中言事為依體說
376 33 refuge; śaraṇa 此中言事為依體說
377 33 reliance; pratiśaraṇa 此中言事為依體說
378 33 非得 fēide must 得非得同分
379 32 xìng gender 重性輕性定隨有一
380 32 xìng suffix corresponding to -ness 重性輕性定隨有一
381 32 xìng nature; disposition 重性輕性定隨有一
382 32 xìng a suffix corresponding to -ness 重性輕性定隨有一
383 32 xìng grammatical gender 重性輕性定隨有一
384 32 xìng a property; a quality 重性輕性定隨有一
385 32 xìng life; destiny 重性輕性定隨有一
386 32 xìng sexual desire 重性輕性定隨有一
387 32 xìng scope 重性輕性定隨有一
388 32 xìng nature 重性輕性定隨有一
389 32 yán to speak; to say; said 此中言事為依體說
390 32 yán language; talk; words; utterance; speech 此中言事為依體說
391 32 yán Kangxi radical 149 此中言事為依體說
392 32 yán a particle with no meaning 此中言事為依體說
393 32 yán phrase; sentence 此中言事為依體說
394 32 yán a word; a syllable 此中言事為依體說
395 32 yán a theory; a doctrine 此中言事為依體說
396 32 yán to regard as 此中言事為依體說
397 32 yán to act as 此中言事為依體說
398 32 yán word; vacana 此中言事為依體說
399 32 yán speak; vad 此中言事為依體說
400 31 shēng to be born; to give birth 生亦各異
401 31 shēng to live 生亦各異
402 31 shēng raw 生亦各異
403 31 shēng a student 生亦各異
404 31 shēng life 生亦各異
405 31 shēng to produce; to give rise 生亦各異
406 31 shēng alive 生亦各異
407 31 shēng a lifetime 生亦各異
408 31 shēng to initiate; to become 生亦各異
409 31 shēng to grow 生亦各異
410 31 shēng unfamiliar 生亦各異
411 31 shēng not experienced 生亦各異
412 31 shēng hard; stiff; strong 生亦各異
413 31 shēng very; extremely 生亦各異
414 31 shēng having academic or professional knowledge 生亦各異
415 31 shēng a male role in traditional theatre 生亦各異
416 31 shēng gender 生亦各異
417 31 shēng to develop; to grow 生亦各異
418 31 shēng to set up 生亦各異
419 31 shēng a prostitute 生亦各異
420 31 shēng a captive 生亦各異
421 31 shēng a gentleman 生亦各異
422 31 shēng Kangxi radical 100 生亦各異
423 31 shēng unripe 生亦各異
424 31 shēng nature 生亦各異
425 31 shēng to inherit; to succeed 生亦各異
426 31 shēng destiny 生亦各異
427 31 shēng birth 生亦各異
428 31 shēng arise; produce; utpad 生亦各異
429 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 三大煩惱地法
430 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 三大煩惱地法
431 31 煩惱 fánnǎo defilement 三大煩惱地法
432 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 三大煩惱地法
433 30 qián front 八事如前
434 30 qián former; the past 八事如前
435 30 qián to go forward 八事如前
436 30 qián preceding 八事如前
437 30 qián before; earlier; prior 八事如前
438 30 qián to appear before 八事如前
439 30 qián future 八事如前
440 30 qián top; first 八事如前
441 30 qián battlefront 八事如前
442 30 qián pre- 八事如前
443 30 qián before; former; pūrva 八事如前
444 30 qián facing; mukha 八事如前
445 30 that; those 於彼聚中勢用增
446 30 another; the other 於彼聚中勢用增
447 30 that; tad 於彼聚中勢用增
448 29 and 如覺針鋒與籌合
449 29 to give 如覺針鋒與籌合
450 29 together with 如覺針鋒與籌合
451 29 interrogative particle 如覺針鋒與籌合
452 29 to accompany 如覺針鋒與籌合
453 29 to particate in 如覺針鋒與籌合
454 29 of the same kind 如覺針鋒與籌合
455 29 to help 如覺針鋒與籌合
456 29 for 如覺針鋒與籌合
457 29 and; ca 如覺針鋒與籌合
458 29 what; where; which 何過
459 29 to carry on the shoulder 何過
460 29 who 何過
461 29 what 何過
462 29 why 何過
463 29 how 何過
464 29 how much 何過
465 29 He 何過
466 29 what; kim 何過
467 28 名為 míngwèi to be called 大法地故名為大
468 27 extra; surplus 云何隨一可得非餘
469 27 odd; surplus over a round number 云何隨一可得非餘
470 27 I 云何隨一可得非餘
471 27 to remain 云何隨一可得非餘
472 27 relating to the time after an event 云何隨一可得非餘
473 27 other 云何隨一可得非餘
474 27 additional; complementary 云何隨一可得非餘
475 27 remaining 云何隨一可得非餘
476 27 incomplete 云何隨一可得非餘
477 27 Yu 云何隨一可得非餘
478 27 other; anya 云何隨一可得非餘
479 27 wěi yes 況無色法唯覺慧取
480 27 wéi only; alone 況無色法唯覺慧取
481 27 wěi yea 況無色法唯覺慧取
482 27 wěi obediently 況無色法唯覺慧取
483 27 wěi hopefully 況無色法唯覺慧取
484 27 wéi repeatedly 況無色法唯覺慧取
485 27 wéi still 況無色法唯覺慧取
486 27 wěi hopefully 況無色法唯覺慧取
487 27 wěi and 況無色法唯覺慧取
488 27 wěi then 況無色法唯覺慧取
489 27 wěi even if 況無色法唯覺慧取
490 27 wěi because 況無色法唯覺慧取
491 27 wěi used before year, month, or day 況無色法唯覺慧取
492 27 wěi only; eva 況無色法唯覺慧取
493 26 already 如是已辯色定俱生
494 26 Kangxi radical 49 如是已辯色定俱生
495 26 from 如是已辯色定俱生
496 26 to bring to an end; to stop 如是已辯色定俱生
497 26 final aspectual particle 如是已辯色定俱生
498 26 afterwards; thereafter 如是已辯色定俱生
499 26 too; very; excessively 如是已辯色定俱生
500 26 to complete 如是已辯色定俱生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
道信 100 Venerable Dao Xin
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成就法 99 sadhana; sādhana
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
惛沈 104 lethargy; gloominess
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九法 106 nine dharmas; navadharma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六法 108 the six dharmas
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能变 能變 110 able to change
平等性 112 universal nature
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十如 115 ten qualities
受想 115 sensation and perception
守护心 守護心 115 a protecting mind
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
威仪路 威儀路 119 religious performance
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion; without perception
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
一一各有 121 each one has; pratyeka
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva