Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 to go; to 於中何法先
2 194 to rely on; to depend on 於中何法先
3 194 Yu 於中何法先
4 194 a crow 於中何法先
5 184 yīn cause; reason 為相續住因
6 184 yīn to accord with 為相續住因
7 184 yīn to follow 為相續住因
8 184 yīn to rely on 為相續住因
9 184 yīn via; through 為相續住因
10 184 yīn to continue 為相續住因
11 184 yīn to receive 為相續住因
12 184 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為相續住因
13 184 yīn to seize an opportunity 為相續住因
14 184 yīn to be like 為相續住因
15 184 yīn a standrd; a criterion 為相續住因
16 184 yīn cause; hetu 為相續住因
17 170 wéi to act as; to serve 何法為命
18 170 wéi to change into; to become 何法為命
19 170 wéi to be; is 何法為命
20 170 wéi to do 何法為命
21 170 wèi to support; to help 何法為命
22 170 wéi to govern 何法為命
23 170 wèi to be; bhū 何法為命
24 149 shēng to be born; to give birth 相續隨生住故
25 149 shēng to live 相續隨生住故
26 149 shēng raw 相續隨生住故
27 149 shēng a student 相續隨生住故
28 149 shēng life 相續隨生住故
29 149 shēng to produce; to give rise 相續隨生住故
30 149 shēng alive 相續隨生住故
31 149 shēng a lifetime 相續隨生住故
32 149 shēng to initiate; to become 相續隨生住故
33 149 shēng to grow 相續隨生住故
34 149 shēng unfamiliar 相續隨生住故
35 149 shēng not experienced 相續隨生住故
36 149 shēng hard; stiff; strong 相續隨生住故
37 149 shēng having academic or professional knowledge 相續隨生住故
38 149 shēng a male role in traditional theatre 相續隨生住故
39 149 shēng gender 相續隨生住故
40 149 shēng to develop; to grow 相續隨生住故
41 149 shēng to set up 相續隨生住故
42 149 shēng a prostitute 相續隨生住故
43 149 shēng a captive 相續隨生住故
44 149 shēng a gentleman 相續隨生住故
45 149 shēng Kangxi radical 100 相續隨生住故
46 149 shēng unripe 相續隨生住故
47 149 shēng nature 相續隨生住故
48 149 shēng to inherit; to succeed 相續隨生住故
49 149 shēng destiny 相續隨生住故
50 149 shēng birth 相續隨生住故
51 137 method; way 何法為命
52 137 France 何法為命
53 137 the law; rules; regulations 何法為命
54 137 the teachings of the Buddha; Dharma 何法為命
55 137 a standard; a norm 何法為命
56 137 an institution 何法為命
57 137 to emulate 何法為命
58 137 magic; a magic trick 何法為命
59 137 punishment 何法為命
60 137 Fa 何法為命
61 137 a precedent 何法為命
62 137 a classification of some kinds of Han texts 何法為命
63 137 relating to a ceremony or rite 何法為命
64 137 Dharma 何法為命
65 137 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何法為命
66 137 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何法為命
67 137 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何法為命
68 137 quality; characteristic 何法為命
69 96 meaning; sense 是義不然
70 96 justice; right action; righteousness 是義不然
71 96 artificial; man-made; fake 是義不然
72 96 chivalry; generosity 是義不然
73 96 just; righteous 是義不然
74 96 adopted 是義不然
75 96 a relationship 是義不然
76 96 volunteer 是義不然
77 96 something suitable 是義不然
78 96 a martyr 是義不然
79 96 a law 是義不然
80 96 Yi 是義不然
81 96 Righteousness 是義不然
82 96 aim; artha 是義不然
83 91 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說二定已
84 91 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說二定已
85 91 shuì to persuade 說二定已
86 91 shuō to teach; to recite; to explain 說二定已
87 91 shuō a doctrine; a theory 說二定已
88 91 shuō to claim; to assert 說二定已
89 91 shuō allocution 說二定已
90 91 shuō to criticize; to scold 說二定已
91 91 shuō to indicate; to refer to 說二定已
92 91 shuō speach; vāda 說二定已
93 91 shuō to speak; bhāṣate 說二定已
94 91 shuō to instruct 說二定已
95 84 děng et cetera; and so on 如稻等所引熟時
96 84 děng to wait 如稻等所引熟時
97 84 děng to be equal 如稻等所引熟時
98 84 děng degree; level 如稻等所引熟時
99 84 děng to compare 如稻等所引熟時
100 84 děng same; equal; sama 如稻等所引熟時
101 80 zhōng middle 於中何法先
102 80 zhōng medium; medium sized 於中何法先
103 80 zhōng China 於中何法先
104 80 zhòng to hit the mark 於中何法先
105 80 zhōng midday 於中何法先
106 80 zhōng inside 於中何法先
107 80 zhōng during 於中何法先
108 80 zhōng Zhong 於中何法先
109 80 zhōng intermediary 於中何法先
110 80 zhōng half 於中何法先
111 80 zhòng to reach; to attain 於中何法先
112 80 zhòng to suffer; to infect 於中何法先
113 80 zhòng to obtain 於中何法先
114 80 zhòng to pass an exam 於中何法先
115 80 zhōng middle 於中何法先
116 75 yìng to answer; to respond 應立三法
117 75 yìng to confirm; to verify 應立三法
118 75 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應立三法
119 75 yìng to accept 應立三法
120 75 yìng to permit; to allow 應立三法
121 75 yìng to echo 應立三法
122 75 yìng to handle; to deal with 應立三法
123 75 yìng Ying 應立三法
124 71 xiàng to observe; to assess 復有有為相
125 71 xiàng appearance; portrait; picture 復有有為相
126 71 xiàng countenance; personage; character; disposition 復有有為相
127 71 xiàng to aid; to help 復有有為相
128 71 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復有有為相
129 71 xiàng a sign; a mark; appearance 復有有為相
130 71 xiāng alternately; in turn 復有有為相
131 71 xiāng Xiang 復有有為相
132 71 xiāng form substance 復有有為相
133 71 xiāng to express 復有有為相
134 71 xiàng to choose 復有有為相
135 71 xiāng Xiang 復有有為相
136 71 xiāng an ancient musical instrument 復有有為相
137 71 xiāng the seventh lunar month 復有有為相
138 71 xiāng to compare 復有有為相
139 71 xiàng to divine 復有有為相
140 71 xiàng to administer 復有有為相
141 71 xiàng helper for a blind person 復有有為相
142 71 xiāng rhythm [music] 復有有為相
143 71 xiāng the upper frets of a pipa 復有有為相
144 71 xiāng coralwood 復有有為相
145 71 xiàng ministry 復有有為相
146 71 xiàng to supplement; to enhance 復有有為相
147 71 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復有有為相
148 71 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復有有為相
149 71 xiàng sign; mark; liṅga 復有有為相
150 71 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復有有為相
151 70 zhù to dwell; to live; to reside 為相續住因
152 70 zhù to stop; to halt 為相續住因
153 70 zhù to retain; to remain 為相續住因
154 70 zhù to lodge at [temporarily] 為相續住因
155 70 zhù verb complement 為相續住因
156 70 zhù attaching; abiding; dwelling on 為相續住因
157 67 yuē to speak; to say 偈曰
158 67 yuē Kangxi radical 73 偈曰
159 67 yuē to be called 偈曰
160 67 yuē said; ukta 偈曰
161 66 Yi 我亦說此不無但非別實物
162 64 infix potential marker 差別不應成
163 64 míng fame; renown; reputation 有別德名速疾
164 64 míng a name; personal name; designation 有別德名速疾
165 64 míng rank; position 有別德名速疾
166 64 míng an excuse 有別德名速疾
167 64 míng life 有別德名速疾
168 64 míng to name; to call 有別德名速疾
169 64 míng to express; to describe 有別德名速疾
170 64 míng to be called; to have the name 有別德名速疾
171 64 míng to own; to possess 有別德名速疾
172 64 míng famous; renowned 有別德名速疾
173 64 míng moral 有別德名速疾
174 64 míng name; naman 有別德名速疾
175 64 míng fame; renown; yasas 有別德名速疾
176 62 guǒ a result; a consequence 噉果
177 62 guǒ fruit 噉果
178 62 guǒ to eat until full 噉果
179 62 guǒ to realize 噉果
180 62 guǒ a fruit tree 噉果
181 62 guǒ resolute; determined 噉果
182 62 guǒ Fruit 噉果
183 62 guǒ direct effect; phala; a consequence 噉果
184 60 wèi to call 謂三
185 60 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三
186 60 wèi to speak to; to address 謂三
187 60 wèi to treat as; to regard as 謂三
188 60 wèi introducing a condition situation 謂三
189 60 wèi to speak to; to address 謂三
190 60 wèi to think 謂三
191 60 wèi for; is to be 謂三
192 60 wèi to make; to cause 謂三
193 60 wèi principle; reason 謂三
194 60 wèi Wei 謂三
195 55 yóu Kangxi radical 102 由隨此德
196 55 yóu to follow along 由隨此德
197 55 yóu cause; reason 由隨此德
198 55 yóu You 由隨此德
199 55 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類并相應
200 54 fēi Kangxi radical 175 此非可知
201 54 fēi wrong; bad; untruthful 此非可知
202 54 fēi different 此非可知
203 54 fēi to not be; to not have 此非可知
204 54 fēi to violate; to be contrary to 此非可知
205 54 fēi Africa 此非可知
206 54 fēi to slander 此非可知
207 54 fěi to avoid 此非可知
208 54 fēi must 此非可知
209 54 fēi an error 此非可知
210 54 fēi a problem; a question 此非可知
211 54 fēi evil 此非可知
212 53 Kangxi radical 71 恒起無謝
213 53 to not have; without 恒起無謝
214 53 mo 恒起無謝
215 53 to not have 恒起無謝
216 53 Wu 恒起無謝
217 53 mo 恒起無謝
218 52 suǒ a few; various; some 此偈是佛世尊所說
219 52 suǒ a place; a location 此偈是佛世尊所說
220 52 suǒ indicates a passive voice 此偈是佛世尊所說
221 52 suǒ an ordinal number 此偈是佛世尊所說
222 52 suǒ meaning 此偈是佛世尊所說
223 52 suǒ garrison 此偈是佛世尊所說
224 52 suǒ place; pradeśa 此偈是佛世尊所說
225 52 néng can; able 於死有何能
226 52 néng ability; capacity 於死有何能
227 52 néng a mythical bear-like beast 於死有何能
228 52 néng energy 於死有何能
229 52 néng function; use 於死有何能
230 52 néng talent 於死有何能
231 52 néng expert at 於死有何能
232 52 néng to be in harmony 於死有何能
233 52 néng to tend to; to care for 於死有何能
234 52 néng to reach; to arrive at 於死有何能
235 52 néng to be able; śak 於死有何能
236 52 néng skilful; pravīṇa 於死有何能
237 50 to reach 暖及意識
238 50 to attain 暖及意識
239 50 to understand 暖及意識
240 50 able to be compared to; to catch up with 暖及意識
241 50 to be involved with; to associate with 暖及意識
242 50 passing of a feudal title from elder to younger brother 暖及意識
243 50 and; ca; api 暖及意識
244 48 如此 rúcǐ in this way; so 若執如此
245 48 to carry on the shoulder 何法為命
246 48 what 何法為命
247 48 He 何法為命
248 47 果報 guǒbào fruition; the result of karma 勿執諸識從始至終皆是果報
249 45 to stand 應立三法
250 45 Kangxi radical 117 應立三法
251 45 erect; upright; vertical 應立三法
252 45 to establish; to set up; to found 應立三法
253 45 to conclude; to draw up 應立三法
254 45 to ascend the throne 應立三法
255 45 to designate; to appoint 應立三法
256 45 to live; to exist 應立三法
257 45 to erect; to stand something up 應立三法
258 45 to take a stand 應立三法
259 45 to cease; to stop 應立三法
260 45 a two week period at the onset o feach season 應立三法
261 45 stand 應立三法
262 45 suí to follow 相續隨生住故
263 45 suí to listen to 相續隨生住故
264 45 suí to submit to; to comply with 相續隨生住故
265 45 suí to be obsequious 相續隨生住故
266 45 suí 17th hexagram 相續隨生住故
267 45 suí let somebody do what they like 相續隨生住故
268 45 suí to resemble; to look like 相續隨生住故
269 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 差別不應成
270 44 chéng to become; to turn into 差別不應成
271 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 差別不應成
272 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 差別不應成
273 44 chéng a full measure of 差別不應成
274 44 chéng whole 差別不應成
275 44 chéng set; established 差別不應成
276 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 差別不應成
277 44 chéng to reconcile 差別不應成
278 44 chéng to resmble; to be similar to 差別不應成
279 44 chéng composed of 差別不應成
280 44 chéng a result; a harvest; an achievement 差別不應成
281 44 chéng capable; able; accomplished 差別不應成
282 44 chéng to help somebody achieve something 差別不應成
283 44 chéng Cheng 差別不應成
284 44 chéng Become 差別不應成
285 44 chéng becoming; bhāva 差別不應成
286 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如此時住
287 42 děi to want to; to need to 得如此時住
288 42 děi must; ought to 得如此時住
289 42 de 得如此時住
290 42 de infix potential marker 得如此時住
291 42 to result in 得如此時住
292 42 to be proper; to fit; to suit 得如此時住
293 42 to be satisfied 得如此時住
294 42 to be finished 得如此時住
295 42 děi satisfying 得如此時住
296 42 to contract 得如此時住
297 42 to hear 得如此時住
298 42 to have; there is 得如此時住
299 42 marks time passed 得如此時住
300 42 obtain; attain; prāpta 得如此時住
301 42 Kangxi radical 49 說二定已
302 42 to bring to an end; to stop 說二定已
303 42 to complete 說二定已
304 42 to demote; to dismiss 說二定已
305 42 to recover from an illness 說二定已
306 42 former; pūrvaka 說二定已
307 39 zhě ca 第一句者
308 39 a verse 偈曰
309 39 jié martial 偈曰
310 39 jié brave 偈曰
311 39 jié swift; hasty 偈曰
312 39 jié forceful 偈曰
313 39 gatha; hymn; verse 偈曰
314 37 xiǎn to show; to manifest; to display 此答顯何義
315 37 xiǎn Xian 此答顯何義
316 37 xiǎn evident; clear 此答顯何義
317 37 shì to release; to set free 釋曰
318 37 shì to explain; to interpret 釋曰
319 37 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
320 37 shì to give up; to abandon 釋曰
321 37 shì to put down 釋曰
322 37 shì to resolve 釋曰
323 37 shì to melt 釋曰
324 37 shì Śākyamuni 釋曰
325 37 shì Buddhism 釋曰
326 37 shì Śākya; Shakya 釋曰
327 37 pleased; glad 釋曰
328 37 shì explain 釋曰
329 37 shì Śakra; Indra 釋曰
330 36 qián front 汝前已許何所許
331 36 qián former; the past 汝前已許何所許
332 36 qián to go forward 汝前已許何所許
333 36 qián preceding 汝前已許何所許
334 36 qián before; earlier; prior 汝前已許何所許
335 36 qián to appear before 汝前已許何所許
336 36 qián future 汝前已許何所許
337 36 qián top; first 汝前已許何所許
338 36 qián battlefront 汝前已許何所許
339 36 qián before; former; pūrva 汝前已許何所許
340 36 qián facing; mukha 汝前已許何所許
341 35 dìng to decide 說二定已
342 35 dìng certainly; definitely 說二定已
343 35 dìng to determine 說二定已
344 35 dìng to calm down 說二定已
345 35 dìng to set; to fix 說二定已
346 35 dìng to book; to subscribe to; to order 說二定已
347 35 dìng still 說二定已
348 35 dìng Concentration 說二定已
349 35 dìng meditative concentration; meditation 說二定已
350 35 dìng real; sadbhūta 說二定已
351 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
352 35 miè to submerge 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
353 35 miè to extinguish; to put out 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
354 35 miè to eliminate 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
355 35 miè to disappear; to fade away 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
356 35 miè the cessation of suffering 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
357 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
358 33 有為 yǒuwèi posessing action 復有有為相
359 33 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 復有有為相
360 33 zhì Kangxi radical 133 勿執諸識從始至終皆是果報
361 33 zhì to arrive 勿執諸識從始至終皆是果報
362 33 zhì approach; upagama 勿執諸識從始至終皆是果報
363 32 yán to speak; to say; said 復次於經中云何說此言
364 32 yán language; talk; words; utterance; speech 復次於經中云何說此言
365 32 yán Kangxi radical 149 復次於經中云何說此言
366 32 yán phrase; sentence 復次於經中云何說此言
367 32 yán a word; a syllable 復次於經中云何說此言
368 32 yán a theory; a doctrine 復次於經中云何說此言
369 32 yán to regard as 復次於經中云何說此言
370 32 yán to act as 復次於經中云何說此言
371 32 yán word; vacana 復次於經中云何說此言
372 32 yán speak; vad 復次於經中云何說此言
373 32 one 由顯一
374 32 Kangxi radical 1 由顯一
375 32 pure; concentrated 由顯一
376 32 first 由顯一
377 32 the same 由顯一
378 32 sole; single 由顯一
379 32 a very small amount 由顯一
380 32 Yi 由顯一
381 32 other 由顯一
382 32 to unify 由顯一
383 32 accidentally; coincidentally 由顯一
384 32 abruptly; suddenly 由顯一
385 32 one; eka 由顯一
386 31 color 及色無色界眾生
387 31 form; matter 及色無色界眾生
388 31 shǎi dice 及色無色界眾生
389 31 Kangxi radical 139 及色無色界眾生
390 31 countenance 及色無色界眾生
391 31 scene; sight 及色無色界眾生
392 31 feminine charm; female beauty 及色無色界眾生
393 31 kind; type 及色無色界眾生
394 31 quality 及色無色界眾生
395 31 to be angry 及色無色界眾生
396 31 to seek; to search for 及色無色界眾生
397 31 lust; sexual desire 及色無色界眾生
398 31 form; rupa 及色無色界眾生
399 31 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 橫相應
400 31 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 橫相應
401 31 相應 xiāngying cheap; inexpensive 橫相應
402 31 相應 xiāngyìng response, correspond 橫相應
403 31 相應 xiāngyìng concomitant 橫相應
404 31 相應 xiāngyìng Sō-ō 橫相應
405 30 shí time; a point or period of time 此三捨身時
406 30 shí a season; a quarter of a year 此三捨身時
407 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此三捨身時
408 30 shí fashionable 此三捨身時
409 30 shí fate; destiny; luck 此三捨身時
410 30 shí occasion; opportunity; chance 此三捨身時
411 30 shí tense 此三捨身時
412 30 shí particular; special 此三捨身時
413 30 shí to plant; to cultivate 此三捨身時
414 30 shí an era; a dynasty 此三捨身時
415 30 shí time [abstract] 此三捨身時
416 30 shí seasonal 此三捨身時
417 30 shí to wait upon 此三捨身時
418 30 shí hour 此三捨身時
419 30 shí appropriate; proper; timely 此三捨身時
420 30 shí Shi 此三捨身時
421 30 shí a present; currentlt 此三捨身時
422 30 shí time; kāla 此三捨身時
423 30 shí at that time; samaya 此三捨身時
424 30 èr two 說二定已
425 30 èr Kangxi radical 7 說二定已
426 30 èr second 說二定已
427 30 èr twice; double; di- 說二定已
428 30 èr more than one kind 說二定已
429 30 èr two; dvā; dvi 說二定已
430 30 èr both; dvaya 說二定已
431 30 若爾 ruò ěr then; tarhi 若爾有何別法
432 27 extra; surplus; remainder 由此法謝餘法後謝
433 27 to remain 由此法謝餘法後謝
434 27 the time after an event 由此法謝餘法後謝
435 27 the others; the rest 由此法謝餘法後謝
436 27 additional; complementary 由此法謝餘法後謝
437 27 to use; to grasp 此壽以業為持
438 27 to rely on 此壽以業為持
439 27 to regard 此壽以業為持
440 27 to be able to 此壽以業為持
441 27 to order; to command 此壽以業為持
442 27 used after a verb 此壽以業為持
443 27 a reason; a cause 此壽以業為持
444 27 Israel 此壽以業為持
445 27 Yi 此壽以業為持
446 27 use; yogena 此壽以業為持
447 26 zào to make; to build; to manufacture 婆藪盤豆造
448 26 zào to arrive; to go 婆藪盤豆造
449 26 zào to pay a visit; to call on 婆藪盤豆造
450 26 zào to edit; to collect; to compile 婆藪盤豆造
451 26 zào to attain; to achieve 婆藪盤豆造
452 26 zào an achievement 婆藪盤豆造
453 26 zào a crop 婆藪盤豆造
454 26 zào a time; an age 婆藪盤豆造
455 26 zào fortune; destiny 婆藪盤豆造
456 26 zào to educate; to train 婆藪盤豆造
457 26 zào to invent 婆藪盤豆造
458 26 zào a party in a lawsuit 婆藪盤豆造
459 26 zào to run wild; to overspend 婆藪盤豆造
460 26 zào indifferently; negligently 婆藪盤豆造
461 26 zào a woman moving to her husband's home 婆藪盤豆造
462 26 zào imaginary 婆藪盤豆造
463 26 zào to found; to initiate 婆藪盤豆造
464 26 zào to contain 婆藪盤豆造
465 26 zào made; kṛta 婆藪盤豆造
466 25 xīn heart [organ] 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
467 25 xīn Kangxi radical 61 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
468 25 xīn mind; consciousness 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
469 25 xīn the center; the core; the middle 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
470 25 xīn one of the 28 star constellations 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
471 25 xīn heart 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
472 25 xīn emotion 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
473 25 xīn intention; consideration 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
474 25 xīn disposition; temperament 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
475 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在見諦道慈悲滅心定無想定觀
476 25 jīng to go through; to experience 於經中
477 25 jīng a sutra; a scripture 於經中
478 25 jīng warp 於經中
479 25 jīng longitude 於經中
480 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於經中
481 25 jīng a woman's period 於經中
482 25 jīng to bear; to endure 於經中
483 25 jīng to hang; to die by hanging 於經中
484 25 jīng classics 於經中
485 25 jīng to be frugal; to save 於經中
486 25 jīng a classic; a scripture; canon 於經中
487 25 jīng a standard; a norm 於經中
488 25 jīng a section of a Confucian work 於經中
489 25 jīng to measure 於經中
490 25 jīng human pulse 於經中
491 25 jīng menstruation; a woman's period 於經中
492 25 jīng sutra; discourse 於經中
493 25 different; other 身有別異
494 25 to distinguish; to separate; to discriminate 身有別異
495 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 身有別異
496 25 unfamiliar; foreign 身有別異
497 25 unusual; strange; surprising 身有別異
498 25 to marvel; to wonder 身有別異
499 25 distinction; viśeṣa 身有別異
500 24 to arise; to get up 互相持起故

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 257 this; these 何如此
2 257 in this way 何如此
3 257 otherwise; but; however; so 何如此
4 257 at this time; now; here 何如此
5 257 this; here; etad 何如此
6 194 in; at 於中何法先
7 194 in; at 於中何法先
8 194 in; at; to; from 於中何法先
9 194 to go; to 於中何法先
10 194 to rely on; to depend on 於中何法先
11 194 to go to; to arrive at 於中何法先
12 194 from 於中何法先
13 194 give 於中何法先
14 194 oppposing 於中何法先
15 194 and 於中何法先
16 194 compared to 於中何法先
17 194 by 於中何法先
18 194 and; as well as 於中何法先
19 194 for 於中何法先
20 194 Yu 於中何法先
21 194 a crow 於中何法先
22 194 whew; wow 於中何法先
23 194 near to; antike 於中何法先
24 184 yīn because 為相續住因
25 184 yīn cause; reason 為相續住因
26 184 yīn to accord with 為相續住因
27 184 yīn to follow 為相續住因
28 184 yīn to rely on 為相續住因
29 184 yīn via; through 為相續住因
30 184 yīn to continue 為相續住因
31 184 yīn to receive 為相續住因
32 184 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為相續住因
33 184 yīn to seize an opportunity 為相續住因
34 184 yīn to be like 為相續住因
35 184 yīn from; because of 為相續住因
36 184 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 為相續住因
37 184 yīn a standrd; a criterion 為相續住因
38 184 yīn Cause 為相續住因
39 184 yīn cause; hetu 為相續住因
40 170 wèi for; to 何法為命
41 170 wèi because of 何法為命
42 170 wéi to act as; to serve 何法為命
43 170 wéi to change into; to become 何法為命
44 170 wéi to be; is 何法為命
45 170 wéi to do 何法為命
46 170 wèi for 何法為命
47 170 wèi because of; for; to 何法為命
48 170 wèi to 何法為命
49 170 wéi in a passive construction 何法為命
50 170 wéi forming a rehetorical question 何法為命
51 170 wéi forming an adverb 何法為命
52 170 wéi to add emphasis 何法為命
53 170 wèi to support; to help 何法為命
54 170 wéi to govern 何法為命
55 170 wèi to be; bhū 何法為命
56 149 shēng to be born; to give birth 相續隨生住故
57 149 shēng to live 相續隨生住故
58 149 shēng raw 相續隨生住故
59 149 shēng a student 相續隨生住故
60 149 shēng life 相續隨生住故
61 149 shēng to produce; to give rise 相續隨生住故
62 149 shēng alive 相續隨生住故
63 149 shēng a lifetime 相續隨生住故
64 149 shēng to initiate; to become 相續隨生住故
65 149 shēng to grow 相續隨生住故
66 149 shēng unfamiliar 相續隨生住故
67 149 shēng not experienced 相續隨生住故
68 149 shēng hard; stiff; strong 相續隨生住故
69 149 shēng very; extremely 相續隨生住故
70 149 shēng having academic or professional knowledge 相續隨生住故
71 149 shēng a male role in traditional theatre 相續隨生住故
72 149 shēng gender 相續隨生住故
73 149 shēng to develop; to grow 相續隨生住故
74 149 shēng to set up 相續隨生住故
75 149 shēng a prostitute 相續隨生住故
76 149 shēng a captive 相續隨生住故
77 149 shēng a gentleman 相續隨生住故
78 149 shēng Kangxi radical 100 相續隨生住故
79 149 shēng unripe 相續隨生住故
80 149 shēng nature 相續隨生住故
81 149 shēng to inherit; to succeed 相續隨生住故
82 149 shēng destiny 相續隨生住故
83 149 shēng birth 相續隨生住故
84 148 yǒu is; are; to exist 若爾有何別法
85 148 yǒu to have; to possess 若爾有何別法
86 148 yǒu indicates an estimate 若爾有何別法
87 148 yǒu indicates a large quantity 若爾有何別法
88 148 yǒu indicates an affirmative response 若爾有何別法
89 148 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若爾有何別法
90 148 yǒu used to compare two things 若爾有何別法
91 148 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若爾有何別法
92 148 yǒu used before the names of dynasties 若爾有何別法
93 148 yǒu a certain thing; what exists 若爾有何別法
94 148 yǒu multiple of ten and ... 若爾有何別法
95 148 yǒu abundant 若爾有何別法
96 148 yǒu purposeful 若爾有何別法
97 148 yǒu You 若爾有何別法
98 148 yǒu 1. existence; 2. becoming 若爾有何別法
99 148 yǒu becoming; bhava 若爾有何別法
100 137 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 互相持起故
101 137 old; ancient; former; past 互相持起故
102 137 reason; cause; purpose 互相持起故
103 137 to die 互相持起故
104 137 so; therefore; hence 互相持起故
105 137 original 互相持起故
106 137 accident; happening; instance 互相持起故
107 137 a friend; an acquaintance; friendship 互相持起故
108 137 something in the past 互相持起故
109 137 deceased; dead 互相持起故
110 137 still; yet 互相持起故
111 137 therefore; tasmāt 互相持起故
112 137 method; way 何法為命
113 137 France 何法為命
114 137 the law; rules; regulations 何法為命
115 137 the teachings of the Buddha; Dharma 何法為命
116 137 a standard; a norm 何法為命
117 137 an institution 何法為命
118 137 to emulate 何法為命
119 137 magic; a magic trick 何法為命
120 137 punishment 何法為命
121 137 Fa 何法為命
122 137 a precedent 何法為命
123 137 a classification of some kinds of Han texts 何法為命
124 137 relating to a ceremony or rite 何法為命
125 137 Dharma 何法為命
126 137 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何法為命
127 137 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何法為命
128 137 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何法為命
129 137 quality; characteristic 何法為命
130 118 ruò to seem; to be like; as 若執如此
131 118 ruò seemingly 若執如此
132 118 ruò if 若執如此
133 118 ruò you 若執如此
134 118 ruò this; that 若執如此
135 118 ruò and; or 若執如此
136 118 ruò as for; pertaining to 若執如此
137 118 pomegranite 若執如此
138 118 ruò to choose 若執如此
139 118 ruò to agree; to accord with; to conform to 若執如此
140 118 ruò thus 若執如此
141 118 ruò pollia 若執如此
142 118 ruò Ruo 若執如此
143 118 ruò only then 若執如此
144 118 ja 若執如此
145 118 jñā 若執如此
146 118 ruò if; yadi 若執如此
147 115 shì is; are; am; to be 此壽是何法
148 115 shì is exactly 此壽是何法
149 115 shì is suitable; is in contrast 此壽是何法
150 115 shì this; that; those 此壽是何法
151 115 shì really; certainly 此壽是何法
152 115 shì correct; yes; affirmative 此壽是何法
153 115 shì true 此壽是何法
154 115 shì is; has; exists 此壽是何法
155 115 shì used between repetitions of a word 此壽是何法
156 115 shì a matter; an affair 此壽是何法
157 115 shì Shi 此壽是何法
158 115 shì is; bhū 此壽是何法
159 115 shì this; idam 此壽是何法
160 96 meaning; sense 是義不然
161 96 justice; right action; righteousness 是義不然
162 96 artificial; man-made; fake 是義不然
163 96 chivalry; generosity 是義不然
164 96 just; righteous 是義不然
165 96 adopted 是義不然
166 96 a relationship 是義不然
167 96 volunteer 是義不然
168 96 something suitable 是義不然
169 96 a martyr 是義不然
170 96 a law 是義不然
171 96 Yi 是義不然
172 96 Righteousness 是義不然
173 96 aim; artha 是義不然
174 91 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說二定已
175 91 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說二定已
176 91 shuì to persuade 說二定已
177 91 shuō to teach; to recite; to explain 說二定已
178 91 shuō a doctrine; a theory 說二定已
179 91 shuō to claim; to assert 說二定已
180 91 shuō allocution 說二定已
181 91 shuō to criticize; to scold 說二定已
182 91 shuō to indicate; to refer to 說二定已
183 91 shuō speach; vāda 說二定已
184 91 shuō to speak; bhāṣate 說二定已
185 91 shuō to instruct 說二定已
186 84 děng et cetera; and so on 如稻等所引熟時
187 84 děng to wait 如稻等所引熟時
188 84 děng degree; kind 如稻等所引熟時
189 84 děng plural 如稻等所引熟時
190 84 děng to be equal 如稻等所引熟時
191 84 děng degree; level 如稻等所引熟時
192 84 děng to compare 如稻等所引熟時
193 84 děng same; equal; sama 如稻等所引熟時
194 80 zhōng middle 於中何法先
195 80 zhōng medium; medium sized 於中何法先
196 80 zhōng China 於中何法先
197 80 zhòng to hit the mark 於中何法先
198 80 zhōng in; amongst 於中何法先
199 80 zhōng midday 於中何法先
200 80 zhōng inside 於中何法先
201 80 zhōng during 於中何法先
202 80 zhōng Zhong 於中何法先
203 80 zhōng intermediary 於中何法先
204 80 zhōng half 於中何法先
205 80 zhōng just right; suitably 於中何法先
206 80 zhōng while 於中何法先
207 80 zhòng to reach; to attain 於中何法先
208 80 zhòng to suffer; to infect 於中何法先
209 80 zhòng to obtain 於中何法先
210 80 zhòng to pass an exam 於中何法先
211 80 zhōng middle 於中何法先
212 75 yīng should; ought 應立三法
213 75 yìng to answer; to respond 應立三法
214 75 yìng to confirm; to verify 應立三法
215 75 yīng soon; immediately 應立三法
216 75 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應立三法
217 75 yìng to accept 應立三法
218 75 yīng or; either 應立三法
219 75 yìng to permit; to allow 應立三法
220 75 yìng to echo 應立三法
221 75 yìng to handle; to deal with 應立三法
222 75 yìng Ying 應立三法
223 75 yīng suitable; yukta 應立三法
224 74 such as; for example; for instance 如枯木無意
225 74 if 如枯木無意
226 74 in accordance with 如枯木無意
227 74 to be appropriate; should; with regard to 如枯木無意
228 74 this 如枯木無意
229 74 it is so; it is thus; can be compared with 如枯木無意
230 74 to go to 如枯木無意
231 74 to meet 如枯木無意
232 74 to appear; to seem; to be like 如枯木無意
233 74 at least as good as 如枯木無意
234 74 and 如枯木無意
235 74 or 如枯木無意
236 74 but 如枯木無意
237 74 then 如枯木無意
238 74 naturally 如枯木無意
239 74 expresses a question or doubt 如枯木無意
240 74 you 如枯木無意
241 74 the second lunar month 如枯木無意
242 74 in; at 如枯木無意
243 74 Ru 如枯木無意
244 74 Thus 如枯木無意
245 74 thus; tathā 如枯木無意
246 74 like; iva 如枯木無意
247 74 suchness; tathatā 如枯木無意
248 71 xiāng each other; one another; mutually 復有有為相
249 71 xiàng to observe; to assess 復有有為相
250 71 xiàng appearance; portrait; picture 復有有為相
251 71 xiàng countenance; personage; character; disposition 復有有為相
252 71 xiàng to aid; to help 復有有為相
253 71 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復有有為相
254 71 xiàng a sign; a mark; appearance 復有有為相
255 71 xiāng alternately; in turn 復有有為相
256 71 xiāng Xiang 復有有為相
257 71 xiāng form substance 復有有為相
258 71 xiāng to express 復有有為相
259 71 xiàng to choose 復有有為相
260 71 xiāng Xiang 復有有為相
261 71 xiāng an ancient musical instrument 復有有為相
262 71 xiāng the seventh lunar month 復有有為相
263 71 xiāng to compare 復有有為相
264 71 xiàng to divine 復有有為相
265 71 xiàng to administer 復有有為相
266 71 xiàng helper for a blind person 復有有為相
267 71 xiāng rhythm [music] 復有有為相
268 71 xiāng the upper frets of a pipa 復有有為相
269 71 xiāng coralwood 復有有為相
270 71 xiàng ministry 復有有為相
271 71 xiàng to supplement; to enhance 復有有為相
272 71 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復有有為相
273 71 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復有有為相
274 71 xiàng sign; mark; liṅga 復有有為相
275 71 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復有有為相
276 70 zhù to dwell; to live; to reside 為相續住因
277 70 zhù to stop; to halt 為相續住因
278 70 zhù to retain; to remain 為相續住因
279 70 zhù to lodge at [temporarily] 為相續住因
280 70 zhù firmly; securely 為相續住因
281 70 zhù verb complement 為相續住因
282 70 zhù attaching; abiding; dwelling on 為相續住因
283 67 yuē to speak; to say 偈曰
284 67 yuē Kangxi radical 73 偈曰
285 67 yuē to be called 偈曰
286 67 yuē particle without meaning 偈曰
287 67 yuē said; ukta 偈曰
288 66 also; too 我亦說此不無但非別實物
289 66 but 我亦說此不無但非別實物
290 66 this; he; she 我亦說此不無但非別實物
291 66 although; even though 我亦說此不無但非別實物
292 66 already 我亦說此不無但非別實物
293 66 particle with no meaning 我亦說此不無但非別實物
294 66 Yi 我亦說此不無但非別實物
295 64 not; no 差別不應成
296 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 差別不應成
297 64 as a correlative 差別不應成
298 64 no (answering a question) 差別不應成
299 64 forms a negative adjective from a noun 差別不應成
300 64 at the end of a sentence to form a question 差別不應成
301 64 to form a yes or no question 差別不應成
302 64 infix potential marker 差別不應成
303 64 no; na 差別不應成
304 64 míng measure word for people 有別德名速疾
305 64 míng fame; renown; reputation 有別德名速疾
306 64 míng a name; personal name; designation 有別德名速疾
307 64 míng rank; position 有別德名速疾
308 64 míng an excuse 有別德名速疾
309 64 míng life 有別德名速疾
310 64 míng to name; to call 有別德名速疾
311 64 míng to express; to describe 有別德名速疾
312 64 míng to be called; to have the name 有別德名速疾
313 64 míng to own; to possess 有別德名速疾
314 64 míng famous; renowned 有別德名速疾
315 64 míng moral 有別德名速疾
316 64 míng name; naman 有別德名速疾
317 64 míng fame; renown; yasas 有別德名速疾
318 64 云何 yúnhé why; how 復次於經中云何說此言
319 64 云何 yúnhé how; katham 復次於經中云何說此言
320 62 guǒ a result; a consequence 噉果
321 62 guǒ fruit 噉果
322 62 guǒ as expected; really 噉果
323 62 guǒ if really; if expected 噉果
324 62 guǒ to eat until full 噉果
325 62 guǒ to realize 噉果
326 62 guǒ a fruit tree 噉果
327 62 guǒ resolute; determined 噉果
328 62 guǒ Fruit 噉果
329 62 guǒ direct effect; phala; a consequence 噉果
330 60 wèi to call 謂三
331 60 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三
332 60 wèi to speak to; to address 謂三
333 60 wèi to treat as; to regard as 謂三
334 60 wèi introducing a condition situation 謂三
335 60 wèi to speak to; to address 謂三
336 60 wèi to think 謂三
337 60 wèi for; is to be 謂三
338 60 wèi to make; to cause 謂三
339 60 wèi and 謂三
340 60 wèi principle; reason 謂三
341 60 wèi Wei 謂三
342 60 wèi which; what; yad 謂三
343 60 wèi to say; iti 謂三
344 55 yóu follow; from; it is for...to 由隨此德
345 55 yóu Kangxi radical 102 由隨此德
346 55 yóu to follow along 由隨此德
347 55 yóu cause; reason 由隨此德
348 55 yóu by somebody; up to somebody 由隨此德
349 55 yóu from a starting point 由隨此德
350 55 yóu You 由隨此德
351 55 yóu because; yasmāt 由隨此德
352 55 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類并相應
353 54 fēi not; non-; un- 此非可知
354 54 fēi Kangxi radical 175 此非可知
355 54 fēi wrong; bad; untruthful 此非可知
356 54 fēi different 此非可知
357 54 fēi to not be; to not have 此非可知
358 54 fēi to violate; to be contrary to 此非可知
359 54 fēi Africa 此非可知
360 54 fēi to slander 此非可知
361 54 fěi to avoid 此非可知
362 54 fēi must 此非可知
363 54 fēi an error 此非可知
364 54 fēi a problem; a question 此非可知
365 54 fēi evil 此非可知
366 54 fēi besides; except; unless 此非可知
367 53 no 恒起無謝
368 53 Kangxi radical 71 恒起無謝
369 53 to not have; without 恒起無謝
370 53 has not yet 恒起無謝
371 53 mo 恒起無謝
372 53 do not 恒起無謝
373 53 not; -less; un- 恒起無謝
374 53 regardless of 恒起無謝
375 53 to not have 恒起無謝
376 53 um 恒起無謝
377 53 Wu 恒起無謝
378 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恒起無謝
379 53 not; non- 恒起無謝
380 53 mo 恒起無謝
381 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此偈是佛世尊所說
382 52 suǒ an office; an institute 此偈是佛世尊所說
383 52 suǒ introduces a relative clause 此偈是佛世尊所說
384 52 suǒ it 此偈是佛世尊所說
385 52 suǒ if; supposing 此偈是佛世尊所說
386 52 suǒ a few; various; some 此偈是佛世尊所說
387 52 suǒ a place; a location 此偈是佛世尊所說
388 52 suǒ indicates a passive voice 此偈是佛世尊所說
389 52 suǒ that which 此偈是佛世尊所說
390 52 suǒ an ordinal number 此偈是佛世尊所說
391 52 suǒ meaning 此偈是佛世尊所說
392 52 suǒ garrison 此偈是佛世尊所說
393 52 suǒ place; pradeśa 此偈是佛世尊所說
394 52 suǒ that which; yad 此偈是佛世尊所說
395 52 néng can; able 於死有何能
396 52 néng ability; capacity 於死有何能
397 52 néng a mythical bear-like beast 於死有何能
398 52 néng energy 於死有何能
399 52 néng function; use 於死有何能
400 52 néng may; should; permitted to 於死有何能
401 52 néng talent 於死有何能
402 52 néng expert at 於死有何能
403 52 néng to be in harmony 於死有何能
404 52 néng to tend to; to care for 於死有何能
405 52 néng to reach; to arrive at 於死有何能
406 52 néng as long as; only 於死有何能
407 52 néng even if 於死有何能
408 52 néng but 於死有何能
409 52 néng in this way 於死有何能
410 52 néng to be able; śak 於死有何能
411 52 néng skilful; pravīṇa 於死有何能
412 50 to reach 暖及意識
413 50 and 暖及意識
414 50 coming to; when 暖及意識
415 50 to attain 暖及意識
416 50 to understand 暖及意識
417 50 able to be compared to; to catch up with 暖及意識
418 50 to be involved with; to associate with 暖及意識
419 50 passing of a feudal title from elder to younger brother 暖及意識
420 50 and; ca; api 暖及意識
421 48 如此 rúcǐ in this way; so 若執如此
422 48 what; where; which 何法為命
423 48 to carry on the shoulder 何法為命
424 48 who 何法為命
425 48 what 何法為命
426 48 why 何法為命
427 48 how 何法為命
428 48 how much 何法為命
429 48 He 何法為命
430 48 what; kim 何法為命
431 47 果報 guǒbào fruition; the result of karma 勿執諸識從始至終皆是果報
432 45 to stand 應立三法
433 45 Kangxi radical 117 應立三法
434 45 erect; upright; vertical 應立三法
435 45 to establish; to set up; to found 應立三法
436 45 to conclude; to draw up 應立三法
437 45 to ascend the throne 應立三法
438 45 to designate; to appoint 應立三法
439 45 to live; to exist 應立三法
440 45 instantaneously; immediatley 應立三法
441 45 to erect; to stand something up 應立三法
442 45 to take a stand 應立三法
443 45 to cease; to stop 應立三法
444 45 a two week period at the onset o feach season 應立三法
445 45 stand 應立三法
446 45 suí to follow 相續隨生住故
447 45 suí to listen to 相續隨生住故
448 45 suí to submit to; to comply with 相續隨生住故
449 45 suí with; to accompany 相續隨生住故
450 45 suí in due course; subsequently; then 相續隨生住故
451 45 suí to the extent that 相續隨生住故
452 45 suí to be obsequious 相續隨生住故
453 45 suí everywhere 相續隨生住故
454 45 suí 17th hexagram 相續隨生住故
455 45 suí in passing 相續隨生住故
456 45 suí let somebody do what they like 相續隨生住故
457 45 suí to resemble; to look like 相續隨生住故
458 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 差別不應成
459 44 chéng one tenth 差別不應成
460 44 chéng to become; to turn into 差別不應成
461 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 差別不應成
462 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 差別不應成
463 44 chéng a full measure of 差別不應成
464 44 chéng whole 差別不應成
465 44 chéng set; established 差別不應成
466 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 差別不應成
467 44 chéng to reconcile 差別不應成
468 44 chéng alright; OK 差別不應成
469 44 chéng an area of ten square miles 差別不應成
470 44 chéng to resmble; to be similar to 差別不應成
471 44 chéng composed of 差別不應成
472 44 chéng a result; a harvest; an achievement 差別不應成
473 44 chéng capable; able; accomplished 差別不應成
474 44 chéng to help somebody achieve something 差別不應成
475 44 chéng Cheng 差別不應成
476 44 chéng Become 差別不應成
477 44 chéng becoming; bhāva 差別不應成
478 42 de potential marker 得如此時住
479 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如此時住
480 42 děi must; ought to 得如此時住
481 42 děi to want to; to need to 得如此時住
482 42 děi must; ought to 得如此時住
483 42 de 得如此時住
484 42 de infix potential marker 得如此時住
485 42 to result in 得如此時住
486 42 to be proper; to fit; to suit 得如此時住
487 42 to be satisfied 得如此時住
488 42 to be finished 得如此時住
489 42 de result of degree 得如此時住
490 42 de marks completion of an action 得如此時住
491 42 děi satisfying 得如此時住
492 42 to contract 得如此時住
493 42 marks permission or possibility 得如此時住
494 42 expressing frustration 得如此時住
495 42 to hear 得如此時住
496 42 to have; there is 得如此時住
497 42 marks time passed 得如此時住
498 42 obtain; attain; prāpta 得如此時住
499 42 already 說二定已
500 42 Kangxi radical 49 說二定已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
near to; antike
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
wèi to be; bhū
shēng birth
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍释论 阿毘達磨俱舍釋論 196 Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
道慈 100 Dōji
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
頞浮陀 195 Arbuda Hell
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法立 102 Fa Li
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱摩罗 俱摩羅 106 Kumara
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
时婆 時婆 115 jīvaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天水 116 Tianshui
天竺 116 India; Indian subcontinent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
永安 121 Yong'an reign
有若 121 You Ruo
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
正安 122 Zheng'an
正生 122 Zhengsheng
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八相 98 eight stages of buddha’s progress
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
必应 必應 98 must
遍处 遍處 98 kasina
比量 98 inference; anumāna
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
稠林 99 a dense forest
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
定观 定觀 100 to visualize in meditation
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法名 102 Dharma name
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
福业 福業 102 virtuous actions
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广说 廣說 103 to explain; to teach
光曜天 103 ābhāsvara deva
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
九品 106 nine grades
偈言 106 a verse; a gatha
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六入 108 the six sense objects
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
前生 113 previous lives
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
宿业 宿業 115 past karma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同分 116 same class
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外种子 外種子 119 external seeds
王仙 119 royal sage; rājarṣi
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应感 應感 121 sympathetic resonance
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti