Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 wèi to call 謂由三種雜染應
2 172 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由三種雜染應
3 172 wèi to speak to; to address 謂由三種雜染應
4 172 wèi to treat as; to regard as 謂由三種雜染應
5 172 wèi introducing a condition situation 謂由三種雜染應
6 172 wèi to speak to; to address 謂由三種雜染應
7 172 wèi to think 謂由三種雜染應
8 172 wèi for; is to be 謂由三種雜染應
9 172 wèi to make; to cause 謂由三種雜染應
10 172 wèi principle; reason 謂由三種雜染應
11 172 wèi Wei 謂由三種雜染應
12 146 zhě ca 煩惱自性者
13 87 to go; to 此中於欲界
14 87 to rely on; to depend on 此中於欲界
15 87 Yu 此中於欲界
16 87 a crow 此中於欲界
17 85 suǒ a few; various; some 謂見道所斷
18 85 suǒ a place; a location 謂見道所斷
19 85 suǒ indicates a passive voice 謂見道所斷
20 85 suǒ an ordinal number 謂見道所斷
21 85 suǒ meaning 謂見道所斷
22 85 suǒ garrison 謂見道所斷
23 85 suǒ place; pradeśa 謂見道所斷
24 83 yóu Kangxi radical 102 謂由三種雜染應
25 83 yóu to follow along 謂由三種雜染應
26 83 yóu cause; reason 謂由三種雜染應
27 83 yóu You 謂由三種雜染應
28 55 míng fame; renown; reputation 是名略
29 55 míng a name; personal name; designation 是名略
30 55 míng rank; position 是名略
31 55 míng an excuse 是名略
32 55 míng life 是名略
33 55 míng to name; to call 是名略
34 55 míng to express; to describe 是名略
35 55 míng to be called; to have the name 是名略
36 55 míng to own; to possess 是名略
37 55 míng famous; renowned 是名略
38 55 míng moral 是名略
39 55 míng name; naman 是名略
40 55 míng fame; renown; yasas 是名略
41 55 infix potential marker 謂若法生時其相自然不寂靜
42 54 wéi to act as; to serve 知何等為三
43 54 wéi to change into; to become 知何等為三
44 54 wéi to be; is 知何等為三
45 54 wéi to do 知何等為三
46 54 wèi to support; to help 知何等為三
47 54 wéi to govern 知何等為三
48 54 wèi to be; bhū 知何等為三
49 52 to arise; to get up
50 52 to rise; to raise
51 52 to grow out of; to bring forth; to emerge
52 52 to appoint (to an official post); to take up a post
53 52 to start
54 52 to establish; to build
55 52 to draft; to draw up (a plan)
56 52 opening sentence; opening verse
57 52 to get out of bed
58 52 to recover; to heal
59 52 to take out; to extract
60 52 marks the beginning of an action
61 52 marks the sufficiency of an action
62 52 to call back from mourning
63 52 to take place; to occur
64 52 to conjecture
65 52 stand up; utthāna
66 52 arising; utpāda
67 45 zhōng middle 此中於欲界
68 45 zhōng medium; medium sized 此中於欲界
69 45 zhōng China 此中於欲界
70 45 zhòng to hit the mark 此中於欲界
71 45 zhōng midday 此中於欲界
72 45 zhōng inside 此中於欲界
73 45 zhōng during 此中於欲界
74 45 zhōng Zhong 此中於欲界
75 45 zhōng intermediary 此中於欲界
76 45 zhōng half 此中於欲界
77 45 zhòng to reach; to attain 此中於欲界
78 45 zhòng to suffer; to infect 此中於欲界
79 45 zhòng to obtain 此中於欲界
80 45 zhòng to pass an exam 此中於欲界
81 45 zhōng middle 此中於欲界
82 40 dialect; language; speech 身行語行於彼後時造作而
83 40 to speak; to tell 身行語行於彼後時造作而
84 40 verse; writing 身行語行於彼後時造作而
85 40 to speak; to tell 身行語行於彼後時造作而
86 40 proverbs; common sayings; old expressions 身行語行於彼後時造作而
87 40 a signal 身行語行於彼後時造作而
88 40 to chirp; to tweet 身行語行於彼後時造作而
89 40 words; discourse; vac 身行語行於彼後時造作而
90 39 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 一煩惱雜染
91 39 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 一煩惱雜染
92 39 煩惱 fánnǎo defilement 一煩惱雜染
93 39 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 一煩惱雜染
94 38 zhǒng kind; type 謂由三種雜染應
95 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂由三種雜染應
96 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂由三種雜染應
97 38 zhǒng seed; strain 謂由三種雜染應
98 38 zhǒng offspring 謂由三種雜染應
99 38 zhǒng breed 謂由三種雜染應
100 38 zhǒng race 謂由三種雜染應
101 38 zhǒng species 謂由三種雜染應
102 38 zhǒng root; source; origin 謂由三種雜染應
103 38 zhǒng grit; guts 謂由三種雜染應
104 38 zhǒng seed; bīja 謂由三種雜染應
105 36 to reach 因位及與門
106 36 to attain 因位及與門
107 36 to understand 因位及與門
108 36 able to be compared to; to catch up with 因位及與門
109 36 to be involved with; to associate with 因位及與門
110 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 因位及與門
111 36 and; ca; api 因位及與門
112 36 sān three 謂由三種雜染應
113 36 sān third 謂由三種雜染應
114 36 sān more than two 謂由三種雜染應
115 36 sān very few 謂由三種雜染應
116 36 sān San 謂由三種雜染應
117 36 sān three; tri 謂由三種雜染應
118 36 sān sa 謂由三種雜染應
119 36 sān three kinds; trividha 謂由三種雜染應
120 36 fēi Kangxi radical 175 聞非正法不如理作意故
121 36 fēi wrong; bad; untruthful 聞非正法不如理作意故
122 36 fēi different 聞非正法不如理作意故
123 36 fēi to not be; to not have 聞非正法不如理作意故
124 36 fēi to violate; to be contrary to 聞非正法不如理作意故
125 36 fēi Africa 聞非正法不如理作意故
126 36 fēi to slander 聞非正法不如理作意故
127 36 fěi to avoid 聞非正法不如理作意故
128 36 fēi must 聞非正法不如理作意故
129 36 fēi an error 聞非正法不如理作意故
130 36 fēi a problem; a question 聞非正法不如理作意故
131 36 fēi evil 聞非正法不如理作意故
132 35 shēng to be born; to give birth 謂若法生時其相自然不寂靜
133 35 shēng to live 謂若法生時其相自然不寂靜
134 35 shēng raw 謂若法生時其相自然不寂靜
135 35 shēng a student 謂若法生時其相自然不寂靜
136 35 shēng life 謂若法生時其相自然不寂靜
137 35 shēng to produce; to give rise 謂若法生時其相自然不寂靜
138 35 shēng alive 謂若法生時其相自然不寂靜
139 35 shēng a lifetime 謂若法生時其相自然不寂靜
140 35 shēng to initiate; to become 謂若法生時其相自然不寂靜
141 35 shēng to grow 謂若法生時其相自然不寂靜
142 35 shēng unfamiliar 謂若法生時其相自然不寂靜
143 35 shēng not experienced 謂若法生時其相自然不寂靜
144 35 shēng hard; stiff; strong 謂若法生時其相自然不寂靜
145 35 shēng having academic or professional knowledge 謂若法生時其相自然不寂靜
146 35 shēng a male role in traditional theatre 謂若法生時其相自然不寂靜
147 35 shēng gender 謂若法生時其相自然不寂靜
148 35 shēng to develop; to grow 謂若法生時其相自然不寂靜
149 35 shēng to set up 謂若法生時其相自然不寂靜
150 35 shēng a prostitute 謂若法生時其相自然不寂靜
151 35 shēng a captive 謂若法生時其相自然不寂靜
152 35 shēng a gentleman 謂若法生時其相自然不寂靜
153 35 shēng Kangxi radical 100 謂若法生時其相自然不寂靜
154 35 shēng unripe 謂若法生時其相自然不寂靜
155 35 shēng nature 謂若法生時其相自然不寂靜
156 35 shēng to inherit; to succeed 謂若法生時其相自然不寂靜
157 35 shēng destiny 謂若法生時其相自然不寂靜
158 35 shēng birth 謂若法生時其相自然不寂靜
159 35 shēng arise; produce; utpad 謂若法生時其相自然不寂靜
160 32 ér Kangxi radical 126 不寂靜行相續而轉
161 32 ér as if; to seem like 不寂靜行相續而轉
162 32 néng can; able 不寂靜行相續而轉
163 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不寂靜行相續而轉
164 32 ér to arrive; up to 不寂靜行相續而轉
165 32 other; another; some other 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
166 32 other 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
167 32 tha 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
168 32 ṭha 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
169 32 other; anya 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
170 32 děng et cetera; and so on 本地分中有尋有伺等三地之五
171 32 děng to wait 本地分中有尋有伺等三地之五
172 32 děng to be equal 本地分中有尋有伺等三地之五
173 32 děng degree; level 本地分中有尋有伺等三地之五
174 32 děng to compare 本地分中有尋有伺等三地之五
175 32 děng same; equal; sama 本地分中有尋有伺等三地之五
176 28 néng can; able 五由能感生等苦故
177 28 néng ability; capacity 五由能感生等苦故
178 28 néng a mythical bear-like beast 五由能感生等苦故
179 28 néng energy 五由能感生等苦故
180 28 néng function; use 五由能感生等苦故
181 28 néng talent 五由能感生等苦故
182 28 néng expert at 五由能感生等苦故
183 28 néng to be in harmony 五由能感生等苦故
184 28 néng to tend to; to care for 五由能感生等苦故
185 28 néng to reach; to arrive at 五由能感生等苦故
186 28 néng to be able; śak 五由能感生等苦故
187 28 néng skilful; pravīṇa 五由能感生等苦故
188 26 to be near by; to be close to 謂即上十煩惱
189 26 at that time 謂即上十煩惱
190 26 to be exactly the same as; to be thus 謂即上十煩惱
191 26 supposed; so-called 謂即上十煩惱
192 26 to arrive at; to ascend 謂即上十煩惱
193 26 名為 míngwèi to be called 何等名為十二種諦
194 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
195 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
196 26 shuì to persuade 彌勒菩薩說
197 26 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
198 26 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
199 26 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
200 26 shuō allocution 彌勒菩薩說
201 26 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
202 26 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
203 26 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
204 26 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
205 26 shuō to instruct 彌勒菩薩說
206 25 xiǎn to show; to manifest; to display 智果彼遍智所顯滅諦道諦
207 25 xiǎn Xian 智果彼遍智所顯滅諦道諦
208 25 xiǎn evident; clear 智果彼遍智所顯滅諦道諦
209 25 xiǎn distinguished 智果彼遍智所顯滅諦道諦
210 25 xiǎn honored 智果彼遍智所顯滅諦道諦
211 25 xiǎn manifest; darśayati 智果彼遍智所顯滅諦道諦
212 25 xiǎn miracle 智果彼遍智所顯滅諦道諦
213 25 desire 謂欲繫色繫無色繫
214 25 to desire; to wish 謂欲繫色繫無色繫
215 25 to desire; to intend 謂欲繫色繫無色繫
216 25 lust 謂欲繫色繫無色繫
217 25 desire; intention; wish; kāma 謂欲繫色繫無色繫
218 21 應知 yīng zhī should be known 解釋應知
219 20 sentence 此是總句
220 20 gōu to bend; to strike; to catch 此是總句
221 20 gōu to tease 此是總句
222 20 gōu to delineate 此是總句
223 20 gōu a young bud 此是總句
224 20 clause; phrase; line 此是總句
225 20 a musical phrase 此是總句
226 20 verse; pada; gāthā 此是總句
227 20 所有 suǒyǒu to belong to 所有
228 20 dǎo to fall; to collapse; to topple 一想倒
229 20 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 一想倒
230 20 dǎo to fail; to go bankrupt 一想倒
231 20 dǎo to change 一想倒
232 20 dǎo to move around 一想倒
233 20 dǎo to sell 一想倒
234 20 dǎo to buy and resell; to speculate 一想倒
235 20 dǎo profiteer; speculator 一想倒
236 20 dǎo to overthrow 一想倒
237 20 dǎo to be spoiled 一想倒
238 20 dào upside down 一想倒
239 20 dào to move backwards 一想倒
240 20 dào to pour 一想倒
241 20 dǎo havign a hoarse voice 一想倒
242 20 dào to violate; to go counter to 一想倒
243 20 dǎo delusion; inversion; viparyasa 一想倒
244 19 èr two 二瞋恚
245 19 èr Kangxi radical 7 二瞋恚
246 19 èr second 二瞋恚
247 19 èr twice; double; di- 二瞋恚
248 19 èr more than one kind 二瞋恚
249 19 èr two; dvā; dvi 二瞋恚
250 19 èr both; dvaya 二瞋恚
251 19 one 一煩惱雜染
252 19 Kangxi radical 1 一煩惱雜染
253 19 pure; concentrated 一煩惱雜染
254 19 first 一煩惱雜染
255 19 the same 一煩惱雜染
256 19 sole; single 一煩惱雜染
257 19 a very small amount 一煩惱雜染
258 19 Yi 一煩惱雜染
259 19 other 一煩惱雜染
260 19 to unify 一煩惱雜染
261 19 accidentally; coincidentally 一煩惱雜染
262 19 abruptly; suddenly 一煩惱雜染
263 19 one; eka 一煩惱雜染
264 19 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 自性若分別
265 19 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 自性若分別
266 19 分別 fēnbié difference 自性若分別
267 19 分別 fēnbié discrimination 自性若分別
268 19 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 自性若分別
269 19 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 自性若分別
270 19 jiàn to see 謂見苦所斷
271 19 jiàn opinion; view; understanding 謂見苦所斷
272 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見苦所斷
273 19 jiàn refer to; for details see 謂見苦所斷
274 19 jiàn to listen to 謂見苦所斷
275 19 jiàn to meet 謂見苦所斷
276 19 jiàn to receive (a guest) 謂見苦所斷
277 19 jiàn let me; kindly 謂見苦所斷
278 19 jiàn Jian 謂見苦所斷
279 19 xiàn to appear 謂見苦所斷
280 19 xiàn to introduce 謂見苦所斷
281 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見苦所斷
282 19 jiàn seeing; observing; darśana 謂見苦所斷
283 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等類煩惱差別當知
284 19 yòu Kangxi radical 29 又由七門
285 18 to take; to get; to fetch 慢無明疑見及二種取
286 18 to obtain 慢無明疑見及二種取
287 18 to choose; to select 慢無明疑見及二種取
288 18 to catch; to seize; to capture 慢無明疑見及二種取
289 18 to accept; to receive 慢無明疑見及二種取
290 18 to seek 慢無明疑見及二種取
291 18 to take a bride 慢無明疑見及二種取
292 18 Qu 慢無明疑見及二種取
293 18 clinging; grasping; upādāna 慢無明疑見及二種取
294 18 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 謂七種隨眠
295 18 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂由親近不善丈夫
296 18 殺生 shāshēng Killing Lives 殺生離殺生
297 18 殺生 shā shēng to kill 殺生離殺生
298 18 wèi position; location; place
299 18 wèi bit
300 18 wèi a seat
301 18 wèi a post
302 18 wèi a rank; status
303 18 wèi a throne
304 18 wèi Wei
305 18 wèi the standard form of an object
306 18 wèi a polite form of address
307 18 wèi at; located at
308 18 wèi to arrange
309 18 wèi to remain standing; avasthā
310 18 meaning; sense 謂由煩惱雜染義
311 18 justice; right action; righteousness 謂由煩惱雜染義
312 18 artificial; man-made; fake 謂由煩惱雜染義
313 18 chivalry; generosity 謂由煩惱雜染義
314 18 just; righteous 謂由煩惱雜染義
315 18 adopted 謂由煩惱雜染義
316 18 a relationship 謂由煩惱雜染義
317 18 volunteer 謂由煩惱雜染義
318 18 something suitable 謂由煩惱雜染義
319 18 a martyr 謂由煩惱雜染義
320 18 a law 謂由煩惱雜染義
321 18 Yi 謂由煩惱雜染義
322 18 Righteousness 謂由煩惱雜染義
323 18 aim; artha 謂由煩惱雜染義
324 18 xiàng to observe; to assess 謂若法生時其相自然不寂靜
325 18 xiàng appearance; portrait; picture 謂若法生時其相自然不寂靜
326 18 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂若法生時其相自然不寂靜
327 18 xiàng to aid; to help 謂若法生時其相自然不寂靜
328 18 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂若法生時其相自然不寂靜
329 18 xiàng a sign; a mark; appearance 謂若法生時其相自然不寂靜
330 18 xiāng alternately; in turn 謂若法生時其相自然不寂靜
331 18 xiāng Xiang 謂若法生時其相自然不寂靜
332 18 xiāng form substance 謂若法生時其相自然不寂靜
333 18 xiāng to express 謂若法生時其相自然不寂靜
334 18 xiàng to choose 謂若法生時其相自然不寂靜
335 18 xiāng Xiang 謂若法生時其相自然不寂靜
336 18 xiāng an ancient musical instrument 謂若法生時其相自然不寂靜
337 18 xiāng the seventh lunar month 謂若法生時其相自然不寂靜
338 18 xiāng to compare 謂若法生時其相自然不寂靜
339 18 xiàng to divine 謂若法生時其相自然不寂靜
340 18 xiàng to administer 謂若法生時其相自然不寂靜
341 18 xiàng helper for a blind person 謂若法生時其相自然不寂靜
342 18 xiāng rhythm [music] 謂若法生時其相自然不寂靜
343 18 xiāng the upper frets of a pipa 謂若法生時其相自然不寂靜
344 18 xiāng coralwood 謂若法生時其相自然不寂靜
345 18 xiàng ministry 謂若法生時其相自然不寂靜
346 18 xiàng to supplement; to enhance 謂若法生時其相自然不寂靜
347 18 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂若法生時其相自然不寂靜
348 18 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂若法生時其相自然不寂靜
349 18 xiàng sign; mark; liṅga 謂若法生時其相自然不寂靜
350 18 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂若法生時其相自然不寂靜
351 18 yīn cause; reason 撥因撥果或撥作用
352 18 yīn to accord with 撥因撥果或撥作用
353 18 yīn to follow 撥因撥果或撥作用
354 18 yīn to rely on 撥因撥果或撥作用
355 18 yīn via; through 撥因撥果或撥作用
356 18 yīn to continue 撥因撥果或撥作用
357 18 yīn to receive 撥因撥果或撥作用
358 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 撥因撥果或撥作用
359 18 yīn to seize an opportunity 撥因撥果或撥作用
360 18 yīn to be like 撥因撥果或撥作用
361 18 yīn a standrd; a criterion 撥因撥果或撥作用
362 18 yīn cause; hetu 撥因撥果或撥作用
363 17 方便 fāngbiàn convenient 邪行方便故名為軛
364 17 方便 fāngbiàn to to the toilet 邪行方便故名為軛
365 17 方便 fāngbiàn to have money to lend 邪行方便故名為軛
366 17 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 邪行方便故名為軛
367 17 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 邪行方便故名為軛
368 17 方便 fāngbiàn appropriate 邪行方便故名為軛
369 17 方便 fāngbiàn Convenience 邪行方便故名為軛
370 17 方便 fāngbiàn expedient means 邪行方便故名為軛
371 17 方便 fāngbiàn Skillful Means 邪行方便故名為軛
372 17 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 邪行方便故名為軛
373 17 lìng to make; to cause to be; to lead 令於善行不隨所
374 17 lìng to issue a command 令於善行不隨所
375 17 lìng rules of behavior; customs 令於善行不隨所
376 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令於善行不隨所
377 17 lìng a season 令於善行不隨所
378 17 lìng respected; good reputation 令於善行不隨所
379 17 lìng good 令於善行不隨所
380 17 lìng pretentious 令於善行不隨所
381 17 lìng a transcending state of existence 令於善行不隨所
382 17 lìng a commander 令於善行不隨所
383 17 lìng a commanding quality; an impressive character 令於善行不隨所
384 17 lìng lyrics 令於善行不隨所
385 17 lìng Ling 令於善行不隨所
386 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令於善行不隨所
387 17 business; industry 業故者謂由此煩惱纏故
388 17 activity; actions 業故者謂由此煩惱纏故
389 17 order; sequence 業故者謂由此煩惱纏故
390 17 to continue 業故者謂由此煩惱纏故
391 17 to start; to create 業故者謂由此煩惱纏故
392 17 karma 業故者謂由此煩惱纏故
393 17 hereditary trade; legacy 業故者謂由此煩惱纏故
394 17 a course of study; training 業故者謂由此煩惱纏故
395 17 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業故者謂由此煩惱纏故
396 17 an estate; a property 業故者謂由此煩惱纏故
397 17 an achievement 業故者謂由此煩惱纏故
398 17 to engage in 業故者謂由此煩惱纏故
399 17 Ye 業故者謂由此煩惱纏故
400 17 a horizontal board 業故者謂由此煩惱纏故
401 17 an occupation 業故者謂由此煩惱纏故
402 17 a kind of musical instrument 業故者謂由此煩惱纏故
403 17 a book 業故者謂由此煩惱纏故
404 17 actions; karma; karman 業故者謂由此煩惱纏故
405 17 activity; kriyā 業故者謂由此煩惱纏故
406 17 suí to follow 等隨觀執五種取蘊
407 17 suí to listen to 等隨觀執五種取蘊
408 17 suí to submit to; to comply with 等隨觀執五種取蘊
409 17 suí to be obsequious 等隨觀執五種取蘊
410 17 suí 17th hexagram 等隨觀執五種取蘊
411 17 suí let somebody do what they like 等隨觀執五種取蘊
412 17 suí to resemble; to look like 等隨觀執五種取蘊
413 17 suí follow; anugama 等隨觀執五種取蘊
414 17 差別 chābié a difference; a distinction 差別諸過患
415 17 差別 chābié discrimination 差別諸過患
416 17 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別諸過患
417 17 差別 chābié distinction 差別諸過患
418 16 yán to speak; to say; said 謂如經言
419 16 yán language; talk; words; utterance; speech 謂如經言
420 16 yán Kangxi radical 149 謂如經言
421 16 yán phrase; sentence 謂如經言
422 16 yán a word; a syllable 謂如經言
423 16 yán a theory; a doctrine 謂如經言
424 16 yán to regard as 謂如經言
425 16 yán to act as 謂如經言
426 16 yán word; vacana 謂如經言
427 16 yán speak; vad 謂如經言
428 16 Kangxi radical 49 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
429 16 to bring to an end; to stop 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
430 16 to complete 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
431 16 to demote; to dismiss 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
432 16 to recover from an illness 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
433 16 former; pūrvaka 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常
434 16 five 本地分中有尋有伺等三地之五
435 16 fifth musical note 本地分中有尋有伺等三地之五
436 16 Wu 本地分中有尋有伺等三地之五
437 16 the five elements 本地分中有尋有伺等三地之五
438 16 five; pañca 本地分中有尋有伺等三地之五
439 15 zhī to go 本地分中有尋有伺等三地之五
440 15 zhī to arrive; to go 本地分中有尋有伺等三地之五
441 15 zhī is 本地分中有尋有伺等三地之五
442 15 zhī to use 本地分中有尋有伺等三地之五
443 15 zhī Zhi 本地分中有尋有伺等三地之五
444 15 zhī winding 本地分中有尋有伺等三地之五
445 15 Kangxi radical 71 無涅槃法者
446 15 to not have; without 無涅槃法者
447 15 mo 無涅槃法者
448 15 to not have 無涅槃法者
449 15 Wu 無涅槃法者
450 15 mo 無涅槃法者
451 14 wén to hear 聞非正法不如理作意故
452 14 wén Wen 聞非正法不如理作意故
453 14 wén sniff at; to smell 聞非正法不如理作意故
454 14 wén to be widely known 聞非正法不如理作意故
455 14 wén to confirm; to accept 聞非正法不如理作意故
456 14 wén information 聞非正法不如理作意故
457 14 wèn famous; well known 聞非正法不如理作意故
458 14 wén knowledge; learning 聞非正法不如理作意故
459 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞非正法不如理作意故
460 14 wén to question 聞非正法不如理作意故
461 14 wén heard; śruta 聞非正法不如理作意故
462 14 wén hearing; śruti 聞非正法不如理作意故
463 14 lüè plan; strategy 是名略
464 14 lüè to administer 是名略
465 14 lüè Lue 是名略
466 14 lüè to plunder; to seize 是名略
467 14 lüè to simplify; to omit; to leave out 是名略
468 14 lüè an outline 是名略
469 14 lüè concisely; samāsatas 是名略
470 14 to connect; to relate 謂欲繫色繫無色繫
471 14 department 謂欲繫色繫無色繫
472 14 system 謂欲繫色繫無色繫
473 14 connection; relation 謂欲繫色繫無色繫
474 14 connection; relation 謂欲繫色繫無色繫
475 14 to bind; to tie up 謂欲繫色繫無色繫
476 14 to involve 謂欲繫色繫無色繫
477 14 to tie; to bind; to fasten 謂欲繫色繫無色繫
478 14 lineage 謂欲繫色繫無色繫
479 14 to hang from; to suspend; to depend 謂欲繫色繫無色繫
480 14 a belt; a band; a girdle 謂欲繫色繫無色繫
481 14 the coda of a fu 謂欲繫色繫無色繫
482 14 to be 謂欲繫色繫無色繫
483 14 to relate to 謂欲繫色繫無色繫
484 14 to detain; to imprison 謂欲繫色繫無色繫
485 14 to be concerned; to be mindful of 謂欲繫色繫無色繫
486 14 Xi 謂欲繫色繫無色繫
487 14 to tie; to fasten 謂欲繫色繫無色繫
488 14 to hang from; to suspend 謂欲繫色繫無色繫
489 14 to connect; to relate 謂欲繫色繫無色繫
490 14 a belt; a band 謂欲繫色繫無色繫
491 14 a connection; a relation 謂欲繫色繫無色繫
492 14 a belt; a band 謂欲繫色繫無色繫
493 14 to tie 謂欲繫色繫無色繫
494 14 to tie; grantha 謂欲繫色繫無色繫
495 14 hi 謂欲繫色繫無色繫
496 14 to give 謂與諸纏作所依故
497 14 to accompany 謂與諸纏作所依故
498 14 to particate in 謂與諸纏作所依故
499 14 of the same kind 謂與諸纏作所依故
500 14 to help 謂與諸纏作所依故

Frequencies of all Words

Top 1132

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 205 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由自性故
2 205 old; ancient; former; past 由自性故
3 205 reason; cause; purpose 由自性故
4 205 to die 由自性故
5 205 so; therefore; hence 由自性故
6 205 original 由自性故
7 205 accident; happening; instance 由自性故
8 205 a friend; an acquaintance; friendship 由自性故
9 205 something in the past 由自性故
10 205 deceased; dead 由自性故
11 205 still; yet 由自性故
12 205 therefore; tasmāt 由自性故
13 172 wèi to call 謂由三種雜染應
14 172 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由三種雜染應
15 172 wèi to speak to; to address 謂由三種雜染應
16 172 wèi to treat as; to regard as 謂由三種雜染應
17 172 wèi introducing a condition situation 謂由三種雜染應
18 172 wèi to speak to; to address 謂由三種雜染應
19 172 wèi to think 謂由三種雜染應
20 172 wèi for; is to be 謂由三種雜染應
21 172 wèi to make; to cause 謂由三種雜染應
22 172 wèi and 謂由三種雜染應
23 172 wèi principle; reason 謂由三種雜染應
24 172 wèi Wei 謂由三種雜染應
25 172 wèi which; what; yad 謂由三種雜染應
26 172 wèi to say; iti 謂由三種雜染應
27 146 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 煩惱自性者
28 146 zhě that 煩惱自性者
29 146 zhě nominalizing function word 煩惱自性者
30 146 zhě used to mark a definition 煩惱自性者
31 146 zhě used to mark a pause 煩惱自性者
32 146 zhě topic marker; that; it 煩惱自性者
33 146 zhuó according to 煩惱自性者
34 146 zhě ca 煩惱自性者
35 87 in; at 此中於欲界
36 87 in; at 此中於欲界
37 87 in; at; to; from 此中於欲界
38 87 to go; to 此中於欲界
39 87 to rely on; to depend on 此中於欲界
40 87 to go to; to arrive at 此中於欲界
41 87 from 此中於欲界
42 87 give 此中於欲界
43 87 oppposing 此中於欲界
44 87 and 此中於欲界
45 87 compared to 此中於欲界
46 87 by 此中於欲界
47 87 and; as well as 此中於欲界
48 87 for 此中於欲界
49 87 Yu 此中於欲界
50 87 a crow 此中於欲界
51 87 whew; wow 此中於欲界
52 87 near to; antike 此中於欲界
53 85 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂見道所斷
54 85 suǒ an office; an institute 謂見道所斷
55 85 suǒ introduces a relative clause 謂見道所斷
56 85 suǒ it 謂見道所斷
57 85 suǒ if; supposing 謂見道所斷
58 85 suǒ a few; various; some 謂見道所斷
59 85 suǒ a place; a location 謂見道所斷
60 85 suǒ indicates a passive voice 謂見道所斷
61 85 suǒ that which 謂見道所斷
62 85 suǒ an ordinal number 謂見道所斷
63 85 suǒ meaning 謂見道所斷
64 85 suǒ garrison 謂見道所斷
65 85 suǒ place; pradeśa 謂見道所斷
66 85 suǒ that which; yad 謂見道所斷
67 83 yóu follow; from; it is for...to 謂由三種雜染應
68 83 yóu Kangxi radical 102 謂由三種雜染應
69 83 yóu to follow along 謂由三種雜染應
70 83 yóu cause; reason 謂由三種雜染應
71 83 yóu by somebody; up to somebody 謂由三種雜染應
72 83 yóu from a starting point 謂由三種雜染應
73 83 yóu You 謂由三種雜染應
74 83 yóu because; yasmāt 謂由三種雜染應
75 68 that; those 由彼起故
76 68 another; the other 由彼起故
77 68 that; tad 由彼起故
78 65 ruò to seem; to be like; as 自性若分別
79 65 ruò seemingly 自性若分別
80 65 ruò if 自性若分別
81 65 ruò you 自性若分別
82 65 ruò this; that 自性若分別
83 65 ruò and; or 自性若分別
84 65 ruò as for; pertaining to 自性若分別
85 65 pomegranite 自性若分別
86 65 ruò to choose 自性若分別
87 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 自性若分別
88 65 ruò thus 自性若分別
89 65 ruò pollia 自性若分別
90 65 ruò Ruo 自性若分別
91 65 ruò only then 自性若分別
92 65 ja 自性若分別
93 65 jñā 自性若分別
94 65 ruò if; yadi 自性若分別
95 55 míng measure word for people 是名略
96 55 míng fame; renown; reputation 是名略
97 55 míng a name; personal name; designation 是名略
98 55 míng rank; position 是名略
99 55 míng an excuse 是名略
100 55 míng life 是名略
101 55 míng to name; to call 是名略
102 55 míng to express; to describe 是名略
103 55 míng to be called; to have the name 是名略
104 55 míng to own; to possess 是名略
105 55 míng famous; renowned 是名略
106 55 míng moral 是名略
107 55 míng name; naman 是名略
108 55 míng fame; renown; yasas 是名略
109 55 not; no 謂若法生時其相自然不寂靜
110 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂若法生時其相自然不寂靜
111 55 as a correlative 謂若法生時其相自然不寂靜
112 55 no (answering a question) 謂若法生時其相自然不寂靜
113 55 forms a negative adjective from a noun 謂若法生時其相自然不寂靜
114 55 at the end of a sentence to form a question 謂若法生時其相自然不寂靜
115 55 to form a yes or no question 謂若法生時其相自然不寂靜
116 55 infix potential marker 謂若法生時其相自然不寂靜
117 55 no; na 謂若法生時其相自然不寂靜
118 54 wèi for; to 知何等為三
119 54 wèi because of 知何等為三
120 54 wéi to act as; to serve 知何等為三
121 54 wéi to change into; to become 知何等為三
122 54 wéi to be; is 知何等為三
123 54 wéi to do 知何等為三
124 54 wèi for 知何等為三
125 54 wèi because of; for; to 知何等為三
126 54 wèi to 知何等為三
127 54 wéi in a passive construction 知何等為三
128 54 wéi forming a rehetorical question 知何等為三
129 54 wéi forming an adverb 知何等為三
130 54 wéi to add emphasis 知何等為三
131 54 wèi to support; to help 知何等為三
132 54 wéi to govern 知何等為三
133 54 wèi to be; bhū 知何等為三
134 54 this; these 此中於欲界
135 54 in this way 此中於欲界
136 54 otherwise; but; however; so 此中於欲界
137 54 at this time; now; here 此中於欲界
138 54 this; here; etad 此中於欲界
139 52 to arise; to get up
140 52 case; instance; batch; group
141 52 to rise; to raise
142 52 to grow out of; to bring forth; to emerge
143 52 to appoint (to an official post); to take up a post
144 52 to start
145 52 to establish; to build
146 52 to draft; to draw up (a plan)
147 52 opening sentence; opening verse
148 52 to get out of bed
149 52 to recover; to heal
150 52 to take out; to extract
151 52 marks the beginning of an action
152 52 marks the sufficiency of an action
153 52 to call back from mourning
154 52 to take place; to occur
155 52 from
156 52 to conjecture
157 52 stand up; utthāna
158 52 arising; utpāda
159 45 zhōng middle 此中於欲界
160 45 zhōng medium; medium sized 此中於欲界
161 45 zhōng China 此中於欲界
162 45 zhòng to hit the mark 此中於欲界
163 45 zhōng in; amongst 此中於欲界
164 45 zhōng midday 此中於欲界
165 45 zhōng inside 此中於欲界
166 45 zhōng during 此中於欲界
167 45 zhōng Zhong 此中於欲界
168 45 zhōng intermediary 此中於欲界
169 45 zhōng half 此中於欲界
170 45 zhōng just right; suitably 此中於欲界
171 45 zhōng while 此中於欲界
172 45 zhòng to reach; to attain 此中於欲界
173 45 zhòng to suffer; to infect 此中於欲界
174 45 zhòng to obtain 此中於欲界
175 45 zhòng to pass an exam 此中於欲界
176 45 zhōng middle 此中於欲界
177 40 dialect; language; speech 身行語行於彼後時造作而
178 40 to speak; to tell 身行語行於彼後時造作而
179 40 verse; writing 身行語行於彼後時造作而
180 40 to speak; to tell 身行語行於彼後時造作而
181 40 proverbs; common sayings; old expressions 身行語行於彼後時造作而
182 40 a signal 身行語行於彼後時造作而
183 40 to chirp; to tweet 身行語行於彼後時造作而
184 40 words; discourse; vac 身行語行於彼後時造作而
185 39 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 一煩惱雜染
186 39 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 一煩惱雜染
187 39 煩惱 fánnǎo defilement 一煩惱雜染
188 39 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 一煩惱雜染
189 38 zhǒng kind; type 謂由三種雜染應
190 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂由三種雜染應
191 38 zhǒng kind; type 謂由三種雜染應
192 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂由三種雜染應
193 38 zhǒng seed; strain 謂由三種雜染應
194 38 zhǒng offspring 謂由三種雜染應
195 38 zhǒng breed 謂由三種雜染應
196 38 zhǒng race 謂由三種雜染應
197 38 zhǒng species 謂由三種雜染應
198 38 zhǒng root; source; origin 謂由三種雜染應
199 38 zhǒng grit; guts 謂由三種雜染應
200 38 zhǒng seed; bīja 謂由三種雜染應
201 36 to reach 因位及與門
202 36 and 因位及與門
203 36 coming to; when 因位及與門
204 36 to attain 因位及與門
205 36 to understand 因位及與門
206 36 able to be compared to; to catch up with 因位及與門
207 36 to be involved with; to associate with 因位及與門
208 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 因位及與門
209 36 and; ca; api 因位及與門
210 36 sān three 謂由三種雜染應
211 36 sān third 謂由三種雜染應
212 36 sān more than two 謂由三種雜染應
213 36 sān very few 謂由三種雜染應
214 36 sān repeatedly 謂由三種雜染應
215 36 sān San 謂由三種雜染應
216 36 sān three; tri 謂由三種雜染應
217 36 sān sa 謂由三種雜染應
218 36 sān three kinds; trividha 謂由三種雜染應
219 36 fēi not; non-; un- 聞非正法不如理作意故
220 36 fēi Kangxi radical 175 聞非正法不如理作意故
221 36 fēi wrong; bad; untruthful 聞非正法不如理作意故
222 36 fēi different 聞非正法不如理作意故
223 36 fēi to not be; to not have 聞非正法不如理作意故
224 36 fēi to violate; to be contrary to 聞非正法不如理作意故
225 36 fēi Africa 聞非正法不如理作意故
226 36 fēi to slander 聞非正法不如理作意故
227 36 fěi to avoid 聞非正法不如理作意故
228 36 fēi must 聞非正法不如理作意故
229 36 fēi an error 聞非正法不如理作意故
230 36 fēi a problem; a question 聞非正法不如理作意故
231 36 fēi evil 聞非正法不如理作意故
232 36 fēi besides; except; unless 聞非正法不如理作意故
233 36 fēi not 聞非正法不如理作意故
234 35 shēng to be born; to give birth 謂若法生時其相自然不寂靜
235 35 shēng to live 謂若法生時其相自然不寂靜
236 35 shēng raw 謂若法生時其相自然不寂靜
237 35 shēng a student 謂若法生時其相自然不寂靜
238 35 shēng life 謂若法生時其相自然不寂靜
239 35 shēng to produce; to give rise 謂若法生時其相自然不寂靜
240 35 shēng alive 謂若法生時其相自然不寂靜
241 35 shēng a lifetime 謂若法生時其相自然不寂靜
242 35 shēng to initiate; to become 謂若法生時其相自然不寂靜
243 35 shēng to grow 謂若法生時其相自然不寂靜
244 35 shēng unfamiliar 謂若法生時其相自然不寂靜
245 35 shēng not experienced 謂若法生時其相自然不寂靜
246 35 shēng hard; stiff; strong 謂若法生時其相自然不寂靜
247 35 shēng very; extremely 謂若法生時其相自然不寂靜
248 35 shēng having academic or professional knowledge 謂若法生時其相自然不寂靜
249 35 shēng a male role in traditional theatre 謂若法生時其相自然不寂靜
250 35 shēng gender 謂若法生時其相自然不寂靜
251 35 shēng to develop; to grow 謂若法生時其相自然不寂靜
252 35 shēng to set up 謂若法生時其相自然不寂靜
253 35 shēng a prostitute 謂若法生時其相自然不寂靜
254 35 shēng a captive 謂若法生時其相自然不寂靜
255 35 shēng a gentleman 謂若法生時其相自然不寂靜
256 35 shēng Kangxi radical 100 謂若法生時其相自然不寂靜
257 35 shēng unripe 謂若法生時其相自然不寂靜
258 35 shēng nature 謂若法生時其相自然不寂靜
259 35 shēng to inherit; to succeed 謂若法生時其相自然不寂靜
260 35 shēng destiny 謂若法生時其相自然不寂靜
261 35 shēng birth 謂若法生時其相自然不寂靜
262 35 shēng arise; produce; utpad 謂若法生時其相自然不寂靜
263 35 yǒu is; are; to exist 本地分中有尋有伺等三地之五
264 35 yǒu to have; to possess 本地分中有尋有伺等三地之五
265 35 yǒu indicates an estimate 本地分中有尋有伺等三地之五
266 35 yǒu indicates a large quantity 本地分中有尋有伺等三地之五
267 35 yǒu indicates an affirmative response 本地分中有尋有伺等三地之五
268 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 本地分中有尋有伺等三地之五
269 35 yǒu used to compare two things 本地分中有尋有伺等三地之五
270 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 本地分中有尋有伺等三地之五
271 35 yǒu used before the names of dynasties 本地分中有尋有伺等三地之五
272 35 yǒu a certain thing; what exists 本地分中有尋有伺等三地之五
273 35 yǒu multiple of ten and ... 本地分中有尋有伺等三地之五
274 35 yǒu abundant 本地分中有尋有伺等三地之五
275 35 yǒu purposeful 本地分中有尋有伺等三地之五
276 35 yǒu You 本地分中有尋有伺等三地之五
277 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 本地分中有尋有伺等三地之五
278 35 yǒu becoming; bhava 本地分中有尋有伺等三地之五
279 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不寂靜行相續而轉
280 32 ér Kangxi radical 126 不寂靜行相續而轉
281 32 ér you 不寂靜行相續而轉
282 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不寂靜行相續而轉
283 32 ér right away; then 不寂靜行相續而轉
284 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 不寂靜行相續而轉
285 32 ér if; in case; in the event that 不寂靜行相續而轉
286 32 ér therefore; as a result; thus 不寂靜行相續而轉
287 32 ér how can it be that? 不寂靜行相續而轉
288 32 ér so as to 不寂靜行相續而轉
289 32 ér only then 不寂靜行相續而轉
290 32 ér as if; to seem like 不寂靜行相續而轉
291 32 néng can; able 不寂靜行相續而轉
292 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不寂靜行相續而轉
293 32 ér me 不寂靜行相續而轉
294 32 ér to arrive; up to 不寂靜行相續而轉
295 32 ér possessive 不寂靜行相續而轉
296 32 ér and; ca 不寂靜行相續而轉
297 32 he; him 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
298 32 another aspect 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
299 32 other; another; some other 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
300 32 everybody 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
301 32 other 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
302 32 tuō other; another; some other 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
303 32 tha 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
304 32 ṭha 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
305 32 other; anya 比方他見等隨觀執為最為上勝妙
306 32 děng et cetera; and so on 本地分中有尋有伺等三地之五
307 32 děng to wait 本地分中有尋有伺等三地之五
308 32 děng degree; kind 本地分中有尋有伺等三地之五
309 32 děng plural 本地分中有尋有伺等三地之五
310 32 děng to be equal 本地分中有尋有伺等三地之五
311 32 děng degree; level 本地分中有尋有伺等三地之五
312 32 děng to compare 本地分中有尋有伺等三地之五
313 32 děng same; equal; sama 本地分中有尋有伺等三地之五
314 28 zhū all; many; various 差別諸過患
315 28 zhū Zhu 差別諸過患
316 28 zhū all; members of the class 差別諸過患
317 28 zhū interrogative particle 差別諸過患
318 28 zhū him; her; them; it 差別諸過患
319 28 zhū of; in 差別諸過患
320 28 zhū all; many; sarva 差別諸過患
321 28 néng can; able 五由能感生等苦故
322 28 néng ability; capacity 五由能感生等苦故
323 28 néng a mythical bear-like beast 五由能感生等苦故
324 28 néng energy 五由能感生等苦故
325 28 néng function; use 五由能感生等苦故
326 28 néng may; should; permitted to 五由能感生等苦故
327 28 néng talent 五由能感生等苦故
328 28 néng expert at 五由能感生等苦故
329 28 néng to be in harmony 五由能感生等苦故
330 28 néng to tend to; to care for 五由能感生等苦故
331 28 néng to reach; to arrive at 五由能感生等苦故
332 28 néng as long as; only 五由能感生等苦故
333 28 néng even if 五由能感生等苦故
334 28 néng but 五由能感生等苦故
335 28 néng in this way 五由能感生等苦故
336 28 néng to be able; śak 五由能感生等苦故
337 28 néng skilful; pravīṇa 五由能感生等苦故
338 26 promptly; right away; immediately 謂即上十煩惱
339 26 to be near by; to be close to 謂即上十煩惱
340 26 at that time 謂即上十煩惱
341 26 to be exactly the same as; to be thus 謂即上十煩惱
342 26 supposed; so-called 謂即上十煩惱
343 26 if; but 謂即上十煩惱
344 26 to arrive at; to ascend 謂即上十煩惱
345 26 then; following 謂即上十煩惱
346 26 so; just so; eva 謂即上十煩惱
347 26 名為 míngwèi to be called 何等名為十二種諦
348 26 shì is; are; am; to be 是名略
349 26 shì is exactly 是名略
350 26 shì is suitable; is in contrast 是名略
351 26 shì this; that; those 是名略
352 26 shì really; certainly 是名略
353 26 shì correct; yes; affirmative 是名略
354 26 shì true 是名略
355 26 shì is; has; exists 是名略
356 26 shì used between repetitions of a word 是名略
357 26 shì a matter; an affair 是名略
358 26 shì Shi 是名略
359 26 shì is; bhū 是名略
360 26 shì this; idam 是名略
361 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
362 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
363 26 shuì to persuade 彌勒菩薩說
364 26 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
365 26 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
366 26 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
367 26 shuō allocution 彌勒菩薩說
368 26 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
369 26 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
370 26 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
371 26 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
372 26 shuō to instruct 彌勒菩薩說
373 25 xiǎn to show; to manifest; to display 智果彼遍智所顯滅諦道諦
374 25 xiǎn Xian 智果彼遍智所顯滅諦道諦
375 25 xiǎn evident; clear 智果彼遍智所顯滅諦道諦
376 25 xiǎn distinguished 智果彼遍智所顯滅諦道諦
377 25 xiǎn honored 智果彼遍智所顯滅諦道諦
378 25 xiǎn manifest; darśayati 智果彼遍智所顯滅諦道諦
379 25 xiǎn miracle 智果彼遍智所顯滅諦道諦
380 25 desire 謂欲繫色繫無色繫
381 25 to desire; to wish 謂欲繫色繫無色繫
382 25 almost; nearly; about to occur 謂欲繫色繫無色繫
383 25 to desire; to intend 謂欲繫色繫無色繫
384 25 lust 謂欲繫色繫無色繫
385 25 desire; intention; wish; kāma 謂欲繫色繫無色繫
386 23 huò or; either; else 或立一種
387 23 huò maybe; perhaps; might; possibly 或立一種
388 23 huò some; someone 或立一種
389 23 míngnián suddenly 或立一種
390 23 huò or; vā 或立一種
391 21 應知 yīng zhī should be known 解釋應知
392 20 sentence 此是總句
393 20 measure word for phrases or lines of verse 此是總句
394 20 gōu to bend; to strike; to catch 此是總句
395 20 gōu to tease 此是總句
396 20 gōu to delineate 此是總句
397 20 gōu if 此是總句
398 20 gōu a young bud 此是總句
399 20 clause; phrase; line 此是總句
400 20 a musical phrase 此是總句
401 20 verse; pada; gāthā 此是總句
402 20 所有 suǒyǒu all 所有
403 20 所有 suǒyǒu to belong to 所有
404 20 所有 suǒyǒu all; sarva 所有
405 20 dǎo to fall; to collapse; to topple 一想倒
406 20 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 一想倒
407 20 dǎo to fail; to go bankrupt 一想倒
408 20 dǎo to change 一想倒
409 20 dǎo to move around 一想倒
410 20 dǎo to sell 一想倒
411 20 dǎo to buy and resell; to speculate 一想倒
412 20 dǎo profiteer; speculator 一想倒
413 20 dǎo to overthrow 一想倒
414 20 dǎo to be spoiled 一想倒
415 20 dào upside down 一想倒
416 20 dào to move backwards 一想倒
417 20 dào to pour 一想倒
418 20 dào to the contrary 一想倒
419 20 dào however; but 一想倒
420 20 dǎo havign a hoarse voice 一想倒
421 20 dào to violate; to go counter to 一想倒
422 20 dǎo delusion; inversion; viparyasa 一想倒
423 19 èr two 二瞋恚
424 19 èr Kangxi radical 7 二瞋恚
425 19 èr second 二瞋恚
426 19 èr twice; double; di- 二瞋恚
427 19 èr another; the other 二瞋恚
428 19 èr more than one kind 二瞋恚
429 19 èr two; dvā; dvi 二瞋恚
430 19 èr both; dvaya 二瞋恚
431 19 one 一煩惱雜染
432 19 Kangxi radical 1 一煩惱雜染
433 19 as soon as; all at once 一煩惱雜染
434 19 pure; concentrated 一煩惱雜染
435 19 whole; all 一煩惱雜染
436 19 first 一煩惱雜染
437 19 the same 一煩惱雜染
438 19 each 一煩惱雜染
439 19 certain 一煩惱雜染
440 19 throughout 一煩惱雜染
441 19 used in between a reduplicated verb 一煩惱雜染
442 19 sole; single 一煩惱雜染
443 19 a very small amount 一煩惱雜染
444 19 Yi 一煩惱雜染
445 19 other 一煩惱雜染
446 19 to unify 一煩惱雜染
447 19 accidentally; coincidentally 一煩惱雜染
448 19 abruptly; suddenly 一煩惱雜染
449 19 or 一煩惱雜染
450 19 one; eka 一煩惱雜染
451 19 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 自性若分別
452 19 分別 fēnbié differently 自性若分別
453 19 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 自性若分別
454 19 分別 fēnbié difference 自性若分別
455 19 分別 fēnbié respectively 自性若分別
456 19 分別 fēnbié discrimination 自性若分別
457 19 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 自性若分別
458 19 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 自性若分別
459 19 jiàn to see 謂見苦所斷
460 19 jiàn opinion; view; understanding 謂見苦所斷
461 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見苦所斷
462 19 jiàn refer to; for details see 謂見苦所斷
463 19 jiàn passive marker 謂見苦所斷
464 19 jiàn to listen to 謂見苦所斷
465 19 jiàn to meet 謂見苦所斷
466 19 jiàn to receive (a guest) 謂見苦所斷
467 19 jiàn let me; kindly 謂見苦所斷
468 19 jiàn Jian 謂見苦所斷
469 19 xiàn to appear 謂見苦所斷
470 19 xiàn to introduce 謂見苦所斷
471 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見苦所斷
472 19 jiàn seeing; observing; darśana 謂見苦所斷
473 19 如是 rúshì thus; so 如是等類煩惱差別當知
474 19 如是 rúshì thus, so 如是等類煩惱差別當知
475 19 如是 rúshì thus; evam 如是等類煩惱差別當知
476 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等類煩惱差別當知
477 19 yòu again; also 又由七門
478 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又由七門
479 19 yòu Kangxi radical 29 又由七門
480 19 yòu and 又由七門
481 19 yòu furthermore 又由七門
482 19 yòu in addition 又由七門
483 19 yòu but 又由七門
484 19 yòu again; also; moreover; punar 又由七門
485 18 to take; to get; to fetch 慢無明疑見及二種取
486 18 to obtain 慢無明疑見及二種取
487 18 to choose; to select 慢無明疑見及二種取
488 18 to catch; to seize; to capture 慢無明疑見及二種取
489 18 to accept; to receive 慢無明疑見及二種取
490 18 to seek 慢無明疑見及二種取
491 18 to take a bride 慢無明疑見及二種取
492 18 placed after a verb to mark an action 慢無明疑見及二種取
493 18 Qu 慢無明疑見及二種取
494 18 clinging; grasping; upādāna 慢無明疑見及二種取
495 18 云何 yúnhé why; how 復次云何雜染施設建立
496 18 云何 yúnhé how; katham 復次云何雜染施設建立
497 18 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 謂七種隨眠
498 18 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂由親近不善丈夫
499 18 殺生 shāshēng Killing Lives 殺生離殺生
500 18 殺生 shā shēng to kill 殺生離殺生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
yóu because; yasmāt
that; tad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
火天 104 Agni
满语 滿語 109 Manchurian language
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
守门者 守門者 115 guardian diety
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应顺 應順 121 Yingshun
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱结 愛結 195 bond of desire
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋毒 99 the poison of anger
稠林 99 a dense forest
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生有情 104 beings that are born spontaneously
恚结 恚結 104 the bond of hate
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
九结 九結 106 nine bonds
俱生 106 occuring together
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
慢结 慢結 109 the bond of pride
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
迷执 迷執 109 delusive grasphing
傍生 112 [rebirth as an] animal
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
取结 取結 113 the bond of grasping
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染污无知 染污無知 114 ignorance due to defilements
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如理作意 114 attention; engagement
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三地 115 three grounds
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三缚 三縛 115 three bonds
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少善 115 little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
生身 115 the physical body of a Buddha
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身业语业意业 身業語業意業 115 physical karma, verbal karma, and mental karma
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事用 115 matter and functions
实执取身系 實執取身繫 115 bound by the bonds of grasping to self
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四取 115 four types of clinging
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所行 115 actions; practice
他摄 他攝 116 to receive aid from another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我倒 119 the delusion of self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行相 120 to conceptualize about phenomena
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业因 業因 121 karmic conditions
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti